\id PHM - Cakchiquel, Eastern (Oriental) NT [cke] -Guatemala 1986 (web version -2012 bd)
\h FILEMÓN
\toc1 Ri carta ri xutzꞌibaj ri apóstol San Pablo chin ri Filemón
\toc2 Filemón
\mt Ri carta ri xutzꞌibaj ri apóstol San Pablo chin ri Filemón
\c 1
\s Ri Pablo nutzꞌom tzij
\p
\v 1 Yin Pablo, xintzak cꞌa chereꞌ pa cárcel roma nintzeklebej ri Jesucristo. Y vachibilan cꞌa ri hermano Timoteo tok nintzꞌibaj-e ri carta reꞌ chave rat Filemón. Y juis ncatkajoꞌ roma kachibil kiꞌ chupan ri samaj.
\v 2 Nkatük-e saludos chin ri hermana Apia. Y chukaꞌ nkatük saludos chin ri hermano Arquipo kachibil chupan ri samaj, y chukaꞌ cheque ri quitaken ri Jesucristo ri nquimol-quiꞌ pan avacho.
\v 3 Y ja ta cꞌa ri utzilüj sipanic ri nspaj-pe ri Dios y ri uxlanen ri petenük riqꞌuin ri Katataꞌ Dios y ri Ajaf Jesucristo ncꞌujeꞌ pa tak ivánima chiꞌivonojel.
\s Ri Filemón ruyoꞌon ránima riqꞌuin ri Jesucristo, y nyerujoꞌ ri hermanos chukaꞌ
\p
\v 4 Yin Pablo chi jumul cꞌa ninbün orar avoma rat Filemón. Y chukaꞌ chi jumul ninmatioxij chin ri nu-Dios avoma,
\v 5 roma yin ninvacꞌaxaj-vi que rat ntajin nyeꞌajoꞌ ri Dios y conojel vinük y ntajin nayaꞌ avánima jabel riqꞌuin ri Jesucristo.
\v 6 Yin nincꞌutuj cꞌa chin ri Dios que roma ayoꞌon avánima riqꞌuin ri Jesús, roma ta riꞌ nyetamüx ri utz ri cꞌo quiqꞌuin conojel ri cꞌo ri Jesucristo pa tak cánima. Nbanatüj ta jun utzilüj samaj roma ayoꞌon avánima.
\v 7 Hermano Filemón, vacꞌaxan que juis nyeꞌajoꞌ ri hermanos y qꞌuiy quicot ayoꞌon pa tak cánima. Y romariꞌ yin chukaꞌ juis quicot cꞌo pa vánima. Acukuban-vi nucꞌuꞌx.
\s Ri Pablo nucꞌutuj jun favor chin ri Filemón
\p
\v 8 Romariꞌ yin, stapeꞌ (aunque) cꞌo vuchukꞌaꞌ yoꞌon pa nukꞌaꞌ roma ri Cristo, man nincusaj tüj cꞌa vocomi richin que ninbij chave ri achique cꞌuluman que nabün. Man quiriꞌ tüj.
\v 9 Pero roma ncatinjoꞌ ninjoꞌ nincꞌutuj jun favor chave. Rat avetaman que yin xa xinrijix yan, y man xe tüj riꞌ chukaꞌ, xa avetaman chukaꞌ que vocomi yincꞌo pa cárcel roma nquitzekleben ri Jesucristo.
\v 10 Yin nincꞌutuj cꞌa favor chave roma ri Onésimo. Roma tok yincꞌo pa cárcel, rijaꞌ xuyaꞌ ránima riqꞌuin ri Jesucristo, y romariꞌ ninnaꞌ que cachiꞌel xoc valcꞌual.
\p
\v 11 Stapeꞌ (Aunque) tok rubanun can, rijaꞌ man jun xcꞌatzin chave rat, roma xaruyaꞌ can. Jacꞌa vocomi juis ncꞌatzin chuve yin, y ncꞌatzin chukaꞌ chave rat.
\v 12 Y nintük cꞌa e aviqꞌuin. Y nincꞌutuj favor chave que jabel tacꞌuluꞌ, cachiꞌel ta ja yin ri nquinapon aviqꞌuin.
\v 13 Yin ninjoꞌ que ri Onésimo ncꞌujeꞌ ta viqꞌuin richin nquirilij chereꞌ pa cárcel, cachiꞌel jun aqꞌuexel, roma rat man ncatiquer tüj ncacꞌuje-pe viqꞌuin. Rat avetaman cꞌa que xintzak pa cárcel chutzijosic ri utzilüj tzij richin colonic.
\v 14 Pero man ninjoꞌ tüj cꞌa ninbij chin que ticꞌujeꞌ chereꞌ viqꞌuin, roma rijaꞌ asamajel rat. Y cꞌa ja na rat nabin, si ncꞌujeꞌ can chereꞌ viqꞌuin. Roma cꞌa ja na pan avánima rat nalüx-vi, y man roma tüj ja yin ri nquicꞌutun chave.
\v 15 Y riqꞌuin baꞌ man ruyon tüj itzel xucꞌün-pe chave que ri Onésimo xel-pe aviqꞌuin jun caꞌi-oxiꞌ kꞌij, roma vocomi ntzolij jun bey chic aviqꞌuin, richin chi jumul.
\v 16 Tok xel-e aviqꞌuin, cꞌa man jani hermano tüj, xa cꞌa choj jun asamajel. Jacꞌa vocomi hermano chic. Yin juis ninjoꞌ rijaꞌ, jacꞌa rat más najoꞌ, man xaxe tüj roma ri asamajel, man quiriꞌ tüj, rat najoꞌ chukaꞌ roma rutaken chic ri Ajaf.
\p
\v 17 Si junan cꞌa kavüch aviqꞌuin, tacꞌuluꞌ jabel ri Onésimo, cachiꞌel nquinacꞌul ta yin.
\v 18 Y si cꞌo ri man utz tüj rubanun can chave, o si cꞌo rucꞌas aviqꞌuin, tabij cꞌa chuve, y yin nintoj.
\v 19 Roma yin Pablo ninbij cꞌa e chave que nintoj-vi ri rucꞌas, stapeꞌ (aunque) vetaman que rat cꞌo jun nimalüj acꞌas viqꞌuin, roma xintzijoj ri rutzij ri Dios chave.
\v 20 Y rat ataken chic ri Ajaf Jesús. Roma cꞌa riꞌ ninjoꞌ que nabün ri favor ri xincꞌutuj yan chave, que tacꞌuluꞌ jabel ri Onésimo. Y riqꞌuin riꞌ nayaꞌ quicot pa vánima, roma nkꞌalajin-vi que jabel atzekleben ri Cristo.
\p
\v 21 Yin xintzꞌibaj ri carta reꞌ chave roma nuyoꞌon-vi vánima aviqꞌuin que nabün ri xincꞌutuj chave. Y man xe tüj ri favor riꞌ nabün, xa vetaman-vi que nabün más.
\v 22 Tachojmirsaj yan cꞌa jun vacho, richin tok nquinel-e chereꞌ pa cárcel y nquinapon chilaꞌ aviqꞌuin. Roma yin voyoben chic que ri Dios nbün quiriꞌ, cachiꞌel ri icꞌutun chin pan oración.
\s Ri ruqꞌuisbül tak tzij
\p
\v 23 Ri hermano Epafras ri cꞌo viqꞌuin chereꞌ pa cárcel chinutoꞌic roma nrajoꞌ ri Jesucristo, nutük-e saludos chave.
\v 24 Y quiriꞌ chukaꞌ ri hermano Marcos, ri Aristarco, ri Demas y ri Lucas ri ye vachibil pa samaj nquitük-e chukaꞌ saludos chave.
\p
\v 25 Y ri utzilüj sipanic ri nspaj-pe ri Kajaf Jesucristo ncꞌujeꞌ ta cꞌa pa tak ivánima chiꞌivonojel. Quiriꞌ ta cꞌa.
