\id PHM Cakchiquel de Santa Maria de Jesus NT [cki] (Colombia) -2010 bd. 
\h FILEMON
\toc1 Ri carta ri xutzibaj ri apóstol San Pablo cha ri Filemón
\toc2 Filemón (Flm.)
\mt Ri carta ri xutzibaj ri apóstol San Pablo cha ri Filemón
\ip Ri apóstol Pablo xutzibaj va carta va cha ri Filemón, antok ri Pablo xa pa cárcel co-ve pa tanamet Roma. Antok maja tutzibaj ri carta, jun ache Onésimo rube xbaka chupan ri tanamet re y xratamaj roch ri Pablo chire pa cárcel. Ri Pablo xutzijuoj ri ruchabal ri Dios cha, y ri Onésimo xunimaj ri Dios y xuoc jun hermano. Y jaja ri xuoc ru-mensajero ri Pablo ri chire pa cárcel. Pero ri Pablo xunaiej chi ri Onésimo xa jun chiquivach ri ru-esclavos ri Filemón y xa anumajnak-pa, ruma niex chi co jun alak rubanun riquin ri ru-patrón. Y ri Filemón jun ache ri runiman ri Dios, jaja cachil ri hermanos ri niquimol-qui pa tanamet Colosas. Ri Pablo xa jaal ratan roch ri Filemón, ruma antok ri Pablo xutzijuoj ri ruchabal ri Dios chupan ri tanamet re, ri ache re xunimaj ri Dios.
\ip Y ri Pablo xuej cha ri Onésimo chi tizalaj chic riquin ri ru-patrón, y xutzibaj-el chupan ri carta chi jaal tubana recibir ri Onésimo. Ruma vacame xuoc je jun ralcual ri Dios y man nuon ta chic ri ranun-pa antes. Rumare ri Pablo nuej cha ri Filemón: Xa co rucas ri Onésimo aviquin, inre ca xquiyon rucaxiel chava, pero vacame jaal tabana recibir, inchel xa inre ri nquibaka aviquin.
\io Ri versículos 1-3, ri Pablo nuon saludar ri Filemón.
\io Ri versículos 4-7, ri Pablo nuya tiox ba cha ri Dios ruma ri amor ri co riquin ri Filemón y ruma ri cukbal cux ri co riquin.
\io Ri versículos 8-21, ri Pablo nuon rogar pa ru-cuenta ri Onésimo.
\io Y ri versículos 22-25, ri Pablo nuquis ri ru-carta riquin saludos y riquin jun bendición.

\c 1
\s Ri saludo
\p
\v 1 Inre Pablo, in-tzapal pa cárcel ruma nitzijuoj ri ruchabal ri Jesucristo. Co viquin ri hermano Timoteo antok nakatak-el va carta va chava atre Filemón, ri altíra ncatkajo y junan nakaan ri samaj aviquin.
\v 2 Y cha je ri hermana Apia ri altíra nakajo, y ri hermano Arquipo\x + \xo v.2 \xt Col. 4:17.\x* ri junan je ojco chupan ri samaj, y cha ri iglesia ri co pan avachuoch.
\v 3 Ja ta ri favor y ri paz ri nuya ri Katata Dios y ri Ajaf Jesucristo ticujie riquin ivánima.
\s Ri Filemón can cukul rucux riquin ri Jesucristo y ncarajo ri hermanos
\p
\v 4 Inre siempre niya tiox ba cha ri Nu-Dios avuma atre Filemón. Y siempre ncannataj pa nu-oración.
\v 5 Ruma inre nivaxaj chi atre siempre acukuban acux riquin ri Ajaf Jesús y altíra navajo, y chi altíra ncavajo je ri santos hermanos.
\v 6 Inre nicutuj cha ri Dios, ruma atre acukuban acux riquin ri Jesucristo, can ta xtinaax nojiel ri bendiciones ri co pan icaslien, ruma co ri Cristo Jesús riquin ivánima.
\v 7 Hermano Filemón, can altíra niquicuot ri vánima y can in-abanun consolar, ruma vaxan chi ncavajo ri santos hermanos, y ijeje can niquicuot je ri cánima. Y re, atre at-banayuon chica.
\s Ri Pablo nicho pa ru-cuenta ri Onésimo
\p
\v 8 Rumare, mesque co autoridad yon pa nuka ruma ri Cristo chi niej chava ri chica rucamun chi naan,
\v 9 inre xa jun favor nicutuj chava ruma vatan chi altíra nakajo-ki. Atre avatan chi inre Pablo, xa ya in mámix chic, y man joc ta re, can avatan je chi inco pa cárcel ruma nitzijuoj ri ruchabal ri Jesucristo.
\v 10 Inre nicutuj favor chava pa ru-cuenta ri Onésimo.\x + \xo v.10 \xt Col. 4:9.\x* Ruma mesque pa cárcel inco-ve, can xintzijuoj ri ruchabal ri Dios cha y jaja xunimaj ri Jesucristo, y rumare xuoc inchel valcual.
\p
\v 11 Antes, jaja man jun xcatzin-ve chava, ruma xaruya can. Pero vacame nicatzin chuva inre, y xticatzin je chava atre.
\v 12 Vacame nitak chic el aviquin, y nicutuj favor chava chi otz tabana recibir. Tabana cha xa inchel inre ri nquibaka aviquin.
\v 13 Inre nivajo ta chi ri Onésimo nicujie ta ka viquin chi nquiruon servir vave pa cárcel pan acaxiel atre. Can avatan chi inco pa cárcel ruma nitzijuoj ri evangelio.
\v 14 Pero inre man nivajo ta niej cha chi ticujie vave viquin, ruma jaja xa avichin atre. Rumare atre ri xcaen xa co chel nicujie vave viquin o manak. Inre nivajo chi riquin avánima ntiel-pa, y man ruma ta ri nicutuj chava.
\p
\v 15 Y inre niej chi co otz ri nucam-pa ri Onésimo chava ruma xaruya can juba tiempo, ruma vacame xtitzalaj chic jun bay aviquin y man chic xcaruya ta can.
\v 16 Antok jaja xiel-pa aviquin, ca maja tuoc hermano, xa jun av-esclavo. Pero vacame hermano chic. Inre altíra nivajo jaja, y atre más xtavajo, man joc ta ruma av-esclavo; atre xtavajo je ruma jaja runiman chic ri Ajaf.
\p
\v 17 Mare, xa ketzij kachil-ki, otz tabana recibir ri Onésimo, can inchel xa inre.
\v 18 Y xa co jun kax ri man otz ta rubanun can chava, o xa co rucas aviquin, taya chuvij inre.
\v 19 Inre Pablo riquin nuka nitzibaj-el chava, chi xtintzoliej ri rucas, mesque vatan chi atre co jun inchel nem acas viquin, ruma xintzijuoj ri ruchabal ri Dios chava.
\v 20 Atre animan chic ri Ajaf. Rumare nivajo chi naan ri favor re chuva, chi otz tabana recibir ri Onésimo. Y quire, xtaan chuva chi xquiquicuot, ruma kalaj chi animan ri Cristo.
\p
\v 21 Inre xintzibaj va carta va chava, ruma cukul nucux aviquin chi xtaan ri xincutuj chava. Y man joc ta ri favor re xtaan, xa vatan je chi xtaan más.
\v 22 Can tachojmij yan jun lugar ri pache xquibacujie-ve, chi quire antok xquiniel-el vave pa cárcel, nquibaka chila aviquin. Ruma inre voyoien chic chi ri Dios can xtuon inchel ri icutun cha chupan ri iv-oración.
\s Ri bendición y ri ruquisbal saludos
\p
\v 23 Ri hermano Epafras\x + \xo v.23 \xt Col. 1:7; 4:12.\x* ri co viquin pa cárcel ruma nakatzijuoj ri Cristo Jesús, nutak-el jun saludo chava.
\v 24 Y quire je ri hermano Marcos,\x + \xo v.24 \xt Hch. 12:12, 25; 15:37-39; Col. 4:10.\x* ri Aristarco,\x + \xo v.24 \xt Hch. 19:29; 27:2; Col. 4:10.\x* ri Demas\x + \xo v.24 \xt Col. 4:14.\x* y ri Lucas\x + \xo v.24 \xt Col. 4:14; 2Ti. 4:11.\x* ri junan nakaan ri samaj quiquin, niquitak-el je jun saludo chava.
\p
\v 25 Ja ta ri ru-favor ri Kajaf Jesucristo ticujie riquin ri iv-espíritu. Amén.

