\id MRK
\h San Marcos
\toc1 San Marcos
\mt SAN MARCOS OKIJKUILOJ YIN KUALE TLAJTOLE DE JESUCRISTO
\c 1
\s In Juan Tlakuateekij otlamachtij kan tlawaki
\r (Mt. 3:1-12; Lc. 3:1-9, 15-17; Jn. 1:19-28)
\p
\v 1 Ijkín nik opéj in kuale tlajtole katlej temakixtia
de Jesucristo iKone in toTajtzin Dios.
\p
\v 2 In profeta Isaías ya wejkawitl ijkín okijkuiloj:
\q Niktitlani notlatematiltij moyakapan,
\q ma mitzyektlalili in ojtle.
\q
\v 3 Se tlajtole mokaki tetzajtzilia kan tlawaki kijta:
\q “Xikyektlalikan iwan
\q xikmelawakan iojwi in Señor.”
\p
\v 4 Se tonale in Juan Tlakuateekij oyeka kan tlawaki
okinkuateekijtoka in tlakaj, okinmilwiaya ma moyolkuepakan
inawak toTajtzin Dios para ma kintlapojpolwi de intlajtlakol
iwan ijkón welis mokuateekiskej.
\v 5 Nochtin de yen estado de Judea, iwan nochtin de
yen weyikan de Jerusalén, owalayaj okiwalkakiaj iwan
okimokuitiayaj intlajtlakol. Juan okinkuateekiaya ijtik
in weyatl Jordán.
\p
\v 6 Itzotzol in Juan oyeka de itzojmio kameyo iwan
omotlajkoilpiaya ika se kuetlaxtle, iwan okinkuaya chapulimej
(xolinmej) iwan okikuaya nektle.
\v 7 Iwan Juan otetlapowiaya ijkín:
\p ―Nokuitlapan witz se katlej nechpanawilia, porke okachi
weyikistok (weyititok) ke nej, iwan mach notech powi
nion para nimotoolos nikaktotomas.
\v 8 Nej onamechkuateekij ika atl pero Yej amechkuateekis
ika Espíritu Santo.
\s Juan okikuateekij in Jesús
\r (Mt. 3:13-17; Lc. 3:21-22)
\p
\v 9 Itech yonmej tonaltin, Jesús owalaj de itech ipueblo
Nazaret de estado de Galilea, iwan Juan okikuateekij
in Jesús ijtik in weyatl Jordán.
\v 10 Nijkuak Jesús owalmej de ijtik atl, ijkuakón okitak
in ilwikak otlapowik iwan in Espíritu Santo owaltemok
ipan Jesús kej se paloma.
\v 11 Iwan omokakke se tlajtole de ilwikak. Okijtoj:
\p ―Tej tinotlasojKone, iwan sa tekitl nipaki monawak.
\s In Amo Kuale Tlakatl okinekia kitlajtlakolmayawini in Jesús
\r (Mt. 4:1-11; Lc. 4:1-13)
\p
\v 12 Ijkuakón in Espíritu Santo okiwikak in Jesús kan
tlawaki.
\v 13 Ompa omokaj omenpoale tonale, oyeka innawak yolkamej
tekuanimej. Iwan ompa in Satanás okinekia kitlajtlakolmayawini
in Jesús, pero satepan owalajkej in angelestin iwan yejwan
okimonekuitlawijkej in Jesús.
\s Jesús opéj tekipanoa itech estado de Galilea
\r (Mt. 4:12-17; Lc. 4:14-15)
\p
\v 14 Satepan de okitzakej in Juan ijtik telpiloyan,
Jesús oyáj Galilea okitematiltito in kuale tlajtole
katlej temakixtia de kenik in Dios tlanawatia.
\v 15 Okijtoaya:
\p ―Yoajsiko in tonale para Dios tlanawatis amotech.
Ximoyolkuepakan inawak Dios iwan xikneltokakan in kuale
tlajtole katlej temakixtia.
\s Jesús okinnotzke nawi michmajkej
\r (Mt. 4:18-22; Lc. 5:1-11)
\p
\v 16 Jesús opanotiaya itempan lago de Galilea iwan
ompa okinmitak in Simón iwan Andrés katlej iknimej, okintlamotlatokaj
inmichmatlawan ijtik atl porke yejwan oyekaj michmajkej.
\v 17 Jesús okinmilwij:
\p ―Namejwan anmichmajkej. Pero axan xiwikikan nonawak,
para ankintlapowiskej in tlakaj de notlajtol para ma
momakixtikan kej yeskia ankinkitzkiskej michimej.
\p
\v 18 San niman okinkajtejkej inmichmatlawan iwan oyajkej
iwan Jesús.
\p
\v 19 Jesús oyáj ok achitzin tlayakapan, iwan okinmitak
in Jacobo iwan Juan katlej iknimej, itelpokawan Zebedeo,
oyekaj ijtik se barko okinyejyektlalijtokaj inmichmatlawan.
\v 20 Jesús san niman okinnotzke, iwan yejwan kiné okikajtejkej
intaj Zebedeo ijtik barko iwan itekipanojkawan, iwan
yejwan oyajkej iwan Jesús.
\s Jesús okipajtij se tlakatl katlej okipiaya se ejekatl mach kuale
\r (Lc. 4:31-37)
\p
\v 21 Jesús oajsito itech pueblo de Capernaum, iwan itech
se sábado, nijkuak weyi tonale, Jesús okalakke itech se
tiopan de yen judiojtin iwan opéj kinmachtia.
\v 22 In tlakaj sa otlajtlachiayaj (omomajmawtiayaj)
de kenik okinmachtiaya, porke Yej okinmachtiaya ika chikawak
tlanawatile iwan amo ken otlamachtiayaj in tlamachtijkej
de itlanawatil in Moisés.
\v 23 Itech yon tiopan oyeka se tlakatl katlej okipiaya
se ejekatl mach kuale, iwan okualankatzajtzik.
\v 24 Okijtoj:
\p ―¿Tlan tikneki towan, Jesús de Nazaret? ¿Otiwalaj otechxixiniko?
Nej nikmati akin Tej, Tej tiiyolchipawkaKone in Dios.
\p
\v 25 Jesús okajwak in ejekatl mach kuale, iwan okilwij:
\p ―¡Xiktzakua moten, iwan xikisa de itech yin tlakatl!
\p
\v 26 In ejekatl mach kuale okitoktij in tlakatl ma
mimiki chikawak, iwan okiske de itech.
\v 27 Nochtin omomawtijkej iwan omotlajtlaniayaj:
\p ―¿Tlanon kijtosneki yin? ¡Tlamachtia ika se tlamantle
yankuik iwan ika chikawak tlanawatile! Asta yen ejekamej
mach kualtin kinnawatia iwan kitlakitaj.
\p
\v 28 Iwan totoka omomatke tlan Jesús okichiwaya itech
nochi in estado de Galilea.
\s Jesús okipajtij imonan Simón Pedro
\r (Mt. 8:14-15; Lc. 4:38-39)
\p
\v 29 Nijkuak okiskej de itech yon tiopan, Jesús, Jacobo
iwan Juan, oyajkej ichan Simón iwan noijki ichan Andrés.
\v 30 Imonan Simón owetoka ika miek totonik. Jesús okilwijkej
mokokoa imonan Simón.
\v 31 Iwan Yej omijkuanij inawak, okimakitzkij iwan okewaltij.
Iwan ijkuakón san niman okiske in totonik iwan opéj
kintlamaka.
\s Jesús okinpajtij miekej kokoxkej
\r (Mt. 8:16-17; Lc. 4:40-41)
\p
\v 32 Nijkuak opoliwito in tonale iwan otlatleyuak, okinwikilijkej
in Jesús nochtin kokoxkej, iwan katlej okipiayaj ejekamej
mach kualtin.
\v 33 Iwan nochtin tlakaj de yon pueblo omololojkej
kaltempan.
\v 34 Jesús okinsewij (okinpajtij) de nochi kokolistle,
iwan okinkixtij miekej demoniojtin pero mach okinkawilij
ma tlajtokan porke yejwan okixmatiaj in Jesús.
\s Jesús okitematiltij in kuale tlajtole katlej temakixtia ik nowian estado de Galilea
\r (Lc. 4:42-44)
\p
\v 35 San kualkan ok otlatleyuatoka, Jesús omejke iwan
okiske, iwan oyáj se lado kan yetos san Yej iselti para
motiotzajtzilis.
\v 36 Simón iwan oksekimej katlej iwan oyekaj, oyajkej
okitemotoj in Jesús.
\v 37 Nijkuak okajsikej okilwijkej:
\p ―Nochtin mitztemoaj.
\p
\v 38 Iwan Yej okinnankilij:
\p ―Ma tiwian intech oksekimej pueblojtin katlej katej
serka, para nikinmatiltis in kuale tlajtole porke por
yonik oniwalaj.
\p
\v 39 Ijkón Jesús onenke itech nochi in estado de Galilea
okintlapowij de yen kuale tlajtole iwan okinkixtij in
demoniojtin.
\s Jesús okipajtij se tlakatl katlej opalania inakayo
\r (Mt. 8:1-4; Lc. 5:12-16)
\p
\v 40 Se tlakatl katlej opalania inakayo omijkuanij
inawak Jesús, omotlankuaketzke iwan okilwij:
\p ―Tla tikmonekiltis, tiwelis tinechpajtis.
\p
\v 41 Jesús okiknomaj, okitlalij ima ipan yon tlakatl
iwan okilwij:
\p ―Aján, nikneki. Axan san niman xipajti.
\p
\v 42 San niman okiske ikokolis iwan omokaj chipawak.
\v 43 Jesús okimakaj san niman, iwan okinajnawatij okilwij:
\p
\v 44 ―Xikkaki, iwan amakaj xiktlapowi, san xiwia inawak
in tiopixke, iwan xiktemaka moofrenda tlan Moisés otlanawatij
ma motemaka para ijkón nochtin ma kimatikan nik in Dios
yomitzpajtij de mokokolis.
\p
\v 45 Pero nijkuak in tlakatl oyáj, opéj nochtin kintlapowia
de kenik opajtik. Por yonik in Jesús mach ok owelia
okalakia itech pueblojtin, okalakia san ichtaka. Iwan
omokawaya kalan kan amakaj chanti, pero in tlakaj owalayaj
de nochtin pueblojtin okiwalitayaj.
\c 2
\s Jesús okipajtij se tlakatl katlej owijwilantik (otemetlatik)
\r (Mt. 9:1-8; Lc. 5:17-26)
\p
\v 1 Kanaj keski tonale satepan, Jesús oksemi omokuepke
para Capernaum. In tlakaj okimatkej nik in Yej oyeka
itech se kale.
\v 2 Omololojkej miekej tlakaj, iwan mach ok oakej kalijtik
iwan miekej omokajkej kaltempan, iwan Yej okinmatiltiaya
in kuale tlajtole.
\v 3 Ijkuakón owalajkej nawin tlakaj kan Jesús oyeka,
okualwikiliayaj se tlakatl katlej owijwilantik.
\v 4 Komo sa tekitl miekej tlakaj oyekaj, mach owelik
okikalakijkej kalijtik. Ijkuakón in kale okikuatlapojkej
iwan ik ompa okitemowijkej ika nochi itlapech.
\v 5 Nijkuak Jesús okitak intlaneltokalis, ijkuakón okilwij
in kokoxke:
\p ―Nokone, nimitztlapojpolwia de nochi motlajtlakol.
\p
\v 6 Sekimej tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés
ompa oewatokaj, iwan okiyejyekojkej:
\v 7 “¿Tlanik yin tlakatl ijkón kijta? Tlajtoa biero
de Dios. San yen Dios welis tetlapojpolwis.”
\v 8 Jesús okimatia tlan yejwan okiyejyekoayaj, iwan
okinmilwij:
\p ―¿Tlanik namejwan ankiyejyekoaj mach kuale?
\v 9 ¿Katlij yen okachi mach owij nikilwis in kokoxke:
“Nimitztlapojpolwia de nochi motlajtlakol”, o noso nikilwis:
“Ximewa. Xikajkokui motlapech iwan xinejnemi”?
\v 10 Ijkín Nej nikchiwa para ijkón namejwan xikmatikan
nik in Nej katlej onimochij nitlakatl, nikpia poder ixko
yin tlaltikpak para nikintlapojpolwis in tlakaj de intlajtlakol.
\p Ijkuakón okilwij in tlakatl katlej owijwilantik:
\p
\v 11 ―Tej nimitzilwia, ximewa, xikajkokui motlapech iwan
xiwia mokalijtik.
\p
\v 12 San niman in kokoxke omejke, okajkokke itlapech
iwan oyáj. Nochtin katlej okitakej sa otlajtlachixkej
(omomajmawtijkej) iwan okiweyikixtijkej in toTajtzin
Dios, iwan okijtojkej:
\p ―¡Mach semi otikitayaj yin tlamantle!
\s Jesús okinotzke in Leví
\r (Mt. 9:9-13; Lc. 5:27-32)
\p
\v 13 Jesús oksemi oyáj itempan lago de Galilea, miekej
tlakaj omololojkej ompa iwan okinmachtij.
\v 14 Oyáj okachi tlayakapan iwan okitak in Leví, itelpoch
in Alfeo, oewatoka kan yej kololoa impuestos. Jesús okilwij:
\p ―Xiwiki nowan.
\p Leví omoketzke iwan okiwikak.
\p
\v 15 Jesús oyáj otlakuato ichan Leví. Miekej katlej
tlakobraroaj ika impuestos iwan sekimej tlajtlakolejkej,
noijki oyajkej, iwan omotlalijkej iwan Jesús iwan imomachtijkawan.
\v 16 In fariseos iwan katlej tlamachtijkej de itlanawatil
in Moisés, okitakej in Jesús otlakuajtoka inwan katlej
tlakobraroaj ika impuestos iwan tlajtlakolejkej, iwan
okintlajtlanijkej imomachtijkawan:
\p ―¿Tlanik in Jesús tlakua iwan koni inwan tlakaj tlajtlakolejkej
iwan katlej tlakobraroaj ika impuestos?
\p
\v 17 Jesús okinkakke iwan okinmilwij:
\p ―In tlakaj katlej mach mokokoaj mach intech moneki
tepajtij. Nej mach oniwalaj onikinnotzako katlej yolchipawakej,
onikinnotzako katlej tlajtlakolejkej para ma moyolkuepakan
inawak Dios.
\s Otlajtlankej tlanik sekimej mosawaj iwan sekimej mach mosawaj (ayunaroaj)
\r (Mt. 9:14-17; Lc. 5:33-39)
\p
\v 18 Imomachtijkawan in Juan iwan fariseos mach otlakuayaj
porke omomatokaj omosawayaj. Sekimej owalajkej kan Jesús
oyeka iwan okilwijkej:
\p ―¿Tlanik imomachtijkawan in Juan iwan fariseos mosawaj
iwan momomachtijkawan mach mosawaj?
\p
\v 19 Jesús okinmilwij:
\p ―Katlej iinbitadoswan in novio mach kinekiskej mosawaskej
nijkuak yej monamiktijtok, nijkuak ok ilwichijtoskej
iwan novio mach welis mosawaskej.
\v 20 Porke ajsis tonale nijkuak in novio mach ok inwan
yetos, iwan ijkuakón welis mosawaskej.
\v 21 Mach akaj kiyektlalia se tzotzole katlej ya tlajtlantok
iwan kitilichoa ika se pedaso tzotzole yankuik, porke
in tzotzole yankuik mololoa iwan kitzayana in tzotzole
katlej ya tlajtlantok, iwan okachi tzayani.
\v 22 Mach akaj kitlalia vino yankuik ijtik kulambre
katlej ya tlajtlantok. In vino yankuik kitzomonia in
kulambre katlej ya tlajtlantok, iwan nokiwi in vino iwan
kulambre ijtlakawi. In vino yankuik moneki motlalis
ijtik in kulambre yankuik.
\s In Señor iaxka in weyi tonale
\r (Mt. 12:1-8; Lc. 6:1-5)
\p
\v 23 Se tonale Jesús onejnentiaya kan toktok trigo
meroj nijkuak weyi tonale. Nijkuak ik ompa opanotiayaj
imomachtijkawan opéj kitekij in trigo.
\v 24 In fariseos okitlajtlanijkej in Jesús:
\p ―Xikita, ¿tlanik in yejwan kichiwaj tlan itlanawatil
in Moisés kijta amo se ma kichiwa itech weyi tonale?
\p
\v 25 Iwan Yej okinmilwij:
\p ―¿Amo ankileroaj tlan okichij in rey David nijkuak
yej iwan ikompañeroswan otiojsijkej?
\v 26 David okalakke ikalijtik in Dios iwan okikuaj
in pan katlej tlatiochiwaloj, nijkuak Abiatar oyeka weyi
tiopixke. In tlanawatile de Moisés kijta nik san yen
tiopixkej welis kikuaskej in pan, pero in David okikuaj
iwan asta okinmajmakak ikompañeroswan.
\p
\v 27 Noijki in Jesús okinmilwij:
\p ―Dios achtoj okinchij in tlakaj, iwan satepan okichij
in weyi tonale para kinpalewis in tlakaj. Pero Dios
mach okichij in weyi tonale para ma kinnawati in tlakaj.
\v 28 Por yonik, Nej katlej onimochij nitlakatl, Nej nikpia
de nikijtos tlanon kuale se kichiwas nijkuak weyi tonale.
\c 3
\s Jesús okipajtij se tlakatl katlej omawakke
\r (Mt. 12:9-14; Lc. 6:6-11)
\p
\v 1 Jesús oksemi oyáj itech se tiopan iwan ompa okitak
se tlakatl katlej owakke se ima.
\v 2 Sekimej fariseos moxikoanimej, okonitokaj in Jesús
kox kipajtis yon tlakatl itech weyi tonale para ika
welis kitilwiskej in Jesús.
\v 3 Ijkuakón Jesús okilwij in tlakatl katlej owakke
ima:
\p ―Ximoketza tlayakapan.
\p
\v 4 Tonses, Jesús okintlajtlanij in fariseos:
\p ―¿Tlan kijta itlanawatil in Moisés, kipia de mochiwas
tlan kuale itech weyi tonale, o noso mochiwas tlan mach
kuale? ¿Moneki se kipalewis in tlakatl itech inemilis
o noso se kixpolos?
\p Pero yejwan mach ok itlaj okijtojkej.
\v 5 Jesús okintlatak in fariseos iwan okualanke, iwan
omoyolkokoj porke sa tekitl yoltlakuawakej. Ijkuakón
okilwij in kokoxke:
\p ―Xikmelawa moma.
\p In kokoxke okimelaj ima iwan san niman ijkuakón opajtik.
\v 6 In fariseos okiskej omotlatlalwitoj inwan itekipanojkawan
Herodes, para kitemoskej kenik welis kimiktiskej in Jesús.
\s Jesús otlapajtij inakastlan lago de Galilea
\p
\v 7 Jesús oyáj itempan lago inwan imomachtijkawan, miekej
tlakaj noijki oyajkej, de estado de Galilea iwan de estado
de Judea.
\v 8 De weyikan de Jerusalén iwan de estado de Idumea,
iwan katlej katej ikuitlapan in weyatl Jordán, iwan de
yen pueblojtin katlej katej serka de yen weyikan de
Tiro iwan de Sidón. Sa tekitl miekej tlakaj oyajkej
inawak Jesús nijkuak okimatkej tlan Yej okichiwaya.
\v 9 Jesús okinmilwij imomachtijkawan ma kijkuanilikan
se barko para itech tlejkos, para amo ma kipajpatzmiktikan
in tlakaj.
\v 10 Sa tekitl miekej okinpajtij, asta oksekimej kokoxkej
sa omopatzmiktiayaj entre yejwan, porke nochtin okinekiaj
kitilkoanij in Jesús para pajtiskej.
\v 11 Nijkuak in demoniojtin okitakej in Jesús, omotlankuaketzkej
iyakapan iwan okuawtzajtzikej:
\p ―¡Tej titeKone de Dios!
\p
\v 12 Pero Yej okinmajwak chikawak iwan okinmilwij mach
itlaj ma kijtokan de Yej.
\s Jesús okinpejpenke majtlaktle iwan ome itlatitlanilwan
\r (Mt. 10:1-4; Lc. 6:12-16)
\p
\v 13 Jesús otlejkok ipan se tepetl, okinnotzke katlej
Yej okinpejpenke iwan yejwan owalajkej inawak.
\v 14 Ijkón okinpejpenke in majtlaktle iwan ome itlatitlanilwan
para ma yetokan inawak, iwan para kintitlanis ma kitematiltikan
itlajtol in toTajtzin Dios.
\v 15 Jesús okinmakak poder para kinpajtiskej kokoxkej
iwan para kinkixtiskej demoniojtin.
\v 16 Yinmej tlakaj yejwan katlej Jesús okinpejpenke:
In Simón okitokayotij Pedro, noijki
\v 17 okinpejpenke in Jacobo iwan Juan katlej iknimej,
itelpokawan Zebedeo, katlej Jesús okintokayotij Boanerges,
kijtosneki kuejsijkej.
\v 18 Noijki okinpejpenke: Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo,
Tomás, Jacobo itelpoch in Alfeo, Tadeo, Simón katlej onemia
inwan cananistas,
\v 19 iwan Judas Iscariote, katlej satepan okitemaktij
(okitemaktilij) in Jesús inmak tekiwajkej.
\s Jesús kipia poder de toTajtzin Dios
\r (Mt. 12:22-32; Lc. 11:14-23; 12:10)
\p
\v 20 Satepan Jesús oyáj itech se kale. Oksemi omololojkej
miekej tlakaj, por yonik Yej iwan imomachtijkawan asta
mach ok oweliaj oyektlakuayaj.
\v 21 Nijkuak okimatkej ifamiliareswan in Jesús, oyajkej
okinotzatoj, yejwan okimolwiayaj yokuatlapoloj.
\p
\v 22 Sekimej tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés
owalajkej de weyikan de Jerusalén. Iwan yejwan okijtojkej:
\p ―Yin Jesús kipia se ejekatl mach kuale itoka Beelzebú,
katlej tlayekanke demonio, yen Beelzebú okimakak ipoder
para ma kinkixti ejekamej mach kualtin.
\p
\v 23 Jesús okinnotzke iwan okintlapowij ika ejemplos.
Okinmilwij:
\p ―¿Kenik welis in Satanás kikixtis in Satanás?
\v 24 Se país mach welis motlajkoxelos porke mach ok
welis monawatis.
\v 25 Tla se familia tlajkoxelitos noijki mach welis
san sekan chantitoskej.
\v 26 Tla Satanás momagas inewian iwan motlajkoxelos,
tonses mach ok yetos, sino san niman pojpoliwis.
\p
\v 27 ’Se ichtekke mach welis kalakis ichan se tlakatl
katlej chikawak para kitlachtekis. Sino achtoj moneki
kijilpis iwan ijkuakón welis kitlachtekis.
\p
\v 28 ’Ipan melajka namechilwia, nochtin katlej kichiwaj
tlajtlakole iwan tlajtoaj biero, Dios welis kintlapojpolwis.
\v 29 Pero tla akaj tlajtoa biero de yen Espíritu Santo,
Dios mach keman kitlapojpolwis, sino yetos tlajtlakolej
para iktlanke (ik tlami).
\p
\v 30 Jesús ijkón okinmilwij, porke yejwan okijtojkej
ke Yej kipia se ejekatl mach kuale.
\s Imaman iwan ikniwan Jesús
\r (Mt. 12:46-50; Lc. 8:19-21)
\p
\v 31 Ijkuakón oejkokej imaman iwan ikniwan in Jesús
pero omokajkej kalan. Katlej ompa oyekaj kalan okinmilwijkej
ma konnotzakan in Jesús.
\v 32 In tlakaj katlej oewatokaj iwan okiyawalojtokaj
in Jesús, okilwijkej:
\p ―Momaman iwan mokniwan mitztemoaj.
\p
\v 33 Yej okinnankilij:
\p ―¿Akin nomaman iwan akin nokniwan?
\p
\v 34 Okintlatak katlej ompa okiyawalojtokaj iwan okijtoj:
\p ―Yinmej yejwan nomaman iwan yejwan nokniwan.
\v 35 Nochtin katlej kichiwaj tlan Dios kineki, yen yon
nokni tlakatl, yen yon nokni siwatl iwan yen yon nomaman.
\c 4
\s Ejemplo de se tlakatl tlatookak
\r (Mt. 13:1-9; Lc. 8:4-8)
\p
\v 1 Jesús oksemi opéj tlamachtia inakastlan lago de
Galilea. Sa tekitl miekej tlakaj omololojkej inawak,
iwan okachi kuale otlejkok itech se barko katlej oyeka
tlatentle ijtik atl iwan ompa ipan omotlalij. In tlakaj
oyekaj itempan atl.
\v 2 Okinmachtij de miek tlamantle iwan okintlapowij
ika ejemplos para ma kimomakakan kuenta. Okinmilwij:
\p
\v 3 ―¡Xikkakikan kuale tlan namechilwis! Se tlakatl
okiske otookato.
\v 4 Nijkuak otookatoka, sekin semiya owetzke ipan ojtle.
In totomej owalajkej iwan okikuajkej in semiya.
\v 5 Oksekin owetzke ijtik teyoj, okiske totoka porke
mach okipiaya miek tlale.
\v 6 Pero nijkuak chikawak otonak, okichichinoj porke
mach okipiaya wejkatlan inelwayo.
\v 7 Oksekin owetzke itzalko in bierojxiwitl, omoskaltij
okachi miek yon xiwitl, iwan tlatoktle mach semi omoskaltij
porke oxiwmikke iwan mach otlakke.
\v 8 Oksekin owetzke kan kuale tlale, okiske iwan otlakke
miek. Sekin semiya okitemakak senpoale iwan majtlaktle
itliolo san de se semiya, iwan oksekin okitemakak eyinpoale
itliolo iwan oksekin asta se siento itliolo.
\p
\v 9 Iwan okinmilwij:
\p ―Tla ankinekij ankimomakaskej kuenta, xikkakikan.
\s Jesús okitlajtlanijkej tlanik tlamachtia ika ejemplos
\r (Mt. 13:10-17; Lc. 8:9-10)
\p
\v 10 Nijkuak omokaj sa yen Jesús, in majtlaktle iwan
omen iwan kanaj keskimej oksekimej, ijkuakón okitlajtlanijkej
in Jesús tlan kijtosneki in ejemplo de yen tlatookak.
\v 11 Yej okinmilwij:
\p ―Namejwan Dios yoamechkawilij xikmatikan tlan oyeka
tlatitok de kenik in Dios tlanawatia. Oksekimej katlej
mach ya kimatij, se kinmatiltia ika ejemplos.
\v 12 Para ijkón, maski ma kitakan, mach ma kimomakakan
kuenta tlan kitaj. Iwan maski ma kikakikan, mach ma kimatikan
tlanon kijtosneki tlan kikakij. Iwan ijkón yejwan mach
moyolkuepaskej, iwan Dios mach kintlapojpolwis de intlajtlakol.
\s Jesús okintomilij in ejemplo de yen tlatookak
\r (Mt. 13:18-23; Lc. 8:11-15)
\p
\v 13 Jesús okinmilwij:
\p ―Tla amo ankimomakaj kuenta yin ejemplo, tonses ¿kenik
welis ankimomakaskej kuenta de yen oksekimej ejemplos?
\v 14 Tlan omotookak yon kej yeskia yen itlajtol in
Dios.
\v 15 In semiya katlej owetzke ipan ojtle yon kej yeskia
yejwan katlej kikakij in tlajtole, pero san niman ejko
in Satanás iwan kikixtia in tlajtole katlej omotookak
ipan inyolo.
\v 16 In semiya katlej owetzke ijtik teyoj, yon ken se
tlakatl katlej kiresibiroa itlajtol in toTajtzin Dios
ika pakilistle nijkuak kikaki.
\v 17 Pero mach wejkatlan monelwayotia iwan san niman
nelwayowaki ipan iyolo. Pewa trabajojpanoa iwan pewa
kitlatlalochtiaj por yen itlajtol in toTajtzin Dios,
walmosotlawa iwan kikawa in Dios.
\v 18 In semiya katlej owetzke itzalko in bierojxiwitl,
yon ken sekimej katlej kikakij in tlajtole,
\v 19 pero sa tekitl tlanemiliaj itech tlamantin de
yin nemilistle, kawiliaj ma moskalti in bierojxiwitl
ipan inyolo. Kinekij kipiaskej miek tomin iwan kinekij
kipiaskej miek tlamantle, yon ken bierojxiwitl katlej
mach kikawilia ma tlaki in tlatoktle de yen itlajtol
in Dios ipan inyolo.
\v 20 In semiya katlej omotookak kan kuale tlale, yon
ken tlakaj katlej melawak kikakij itlajtol in Dios iwan
kiresibiroaj ipan inyolo. Yonmej tlakaj katej ken semiya
katlej kitemakaj senpoale iwan majtlaktle intliolo san
de se semiya, iwan sekimej kitemakaj eyinpoale intliolo,
iwan sekimej kitemakaj asta se siento intliolo.
\s Ejemplo de se tlanextle
\r (Lc. 8:16-18)
\p
\v 21 Jesús okinmilwij:
\p ―Mach akaj kitlalia se tlanextle itlampa se chikiwitl
o noso itlampa se tlapechtle. Sino motlalia ajkopan
para ma tlawi.
\v 22 Nochi katlej amo momati kipia por momatis, iwan
nochi katlej kajki tlatitok kipia por nesis.
\v 23 Tla ankinekij ankimomakaskej kuenta, xikkakikan.
\p
\v 24 Jesús okinmilwij:
\p ―Moneki kuale xikkakikan tlan ankikakij. Ijkón ken
tlan namejwan ankitemakaskej, Dios no ijkón amechmakas
iwan amechmakas asta okachi.
\v 25 Porke akin kinekis moskaltis okachi itech itlajtol
in Dios, moskaltis okachi. Iwan katlej amo kinekis, kipolos
asta tlan ya kimati.
\s Ejemplo de se semiya katlej moskaltia wejkapan
\p
\v 26 Jesús okijtoj:
\p ―Namechilwis se ejemplo para xikmatikan kenik in Dios
tlanawatia: se tlakatl otlatookak itlalaj.
\v 27 Tla kochis nochi yuale iwan tla mewas o noso amo
mewas nochi kualkan, in tlatoktle moskaltijtiw, pero yej
mach kimati kenik moskaltia,
\v 28 inewian in tlale kitlakiltia in tlatoktle, achtoj
kisa iwan moxiwyotia iwan satepan miawati, xiloti iwan
motliolotia.
\v 29 Iwan nijkuak walchikawa, in tlakatl kipixka porke
yokualtik.
\s Ejemplo de iyolo in mostaza katlej okachi tzikitzin ke iyolo in miltomatl
\r (Mt. 13:31-32, 34-35; Lc. 13:18-19)
\p
\v 30 Satepan Jesús okinmilwij:
\p ―¿Tlan ika welis tikparejaroskej para xikmomakakan
kuenta kenik in Dios tlanawatia? O noso, ¿tlan ejemplo
welis namechilwis para okachi xikmomakakan kuenta?
\v 31 Yon ken iyolo mostaza, katlej okachi tzikitzin
de miek oksekin semiya.
\v 32 Pero nijkuak se kitooka, kisa iwan moskaltia okachi
weyi de nochi namotlatok. Momamayotia iwan totomej asta
itech motepajsoltiaj.
\p
\v 33 Jesús okintlapowij ika miek ejemplos asta kan
okimomakayaj kuenta in tlakaj.
\v 34 Pero nijkuak oyeka san Yej iwan imomachtijkawan,
okinyekilwiaya para ma kimomakakan kuenta.
\s Jesús okiketzaltij in ejekatl iwan atl
\r (Mt. 8:23-27; Lc. 8:22-25)
\p
\v 35 Itech yon tonale nijkuak otleyuak, Jesús okinmilwij
imomachtijkawan:
\p ―Ma tipanokan oksé lado.
\p
\v 36 Tonses, imomachtijkawan okinkajtejkej in tlakaj
katlej ompa inwan oyekaj iwan okiwikakej in Jesús itech
se barko katlej itech yoyeka. Oksekimej barkojtin noijki
no oyajkej.
\v 37 Satepan owalaj se ejekatl chikawak iwan atl opéj
motlamotla ipan barko iwan opéj atemi.
\v 38 Jesús okochtoka tlakuitlapan ipan se ikpale. Iwan
okijxitijkej okilwijkej:
\p ―¡Tlamachtij! ¿Amo tikmomaka kuenta nik tiapolakij?
\p
\v 39 Yej owalmej iwan okajwak in ejekatl iwan okilwij
in atl:
\p ―¡Ximoketza! ¡San xieto!
\p San niman in ejekatl omoketzke iwan atl sa omokaj.
\v 40 Jesús okinmilwij imomachtijkawan:
\p ―¿Tlanik wel anmomawtiaj? ¿Ayamo antlaneltokaj inawak
Dios?
\p
\v 41 Yejwan sa tekitl omomawtijkej iwan okimolwijkej
entre yejwan:
\p ―¿Akin Yin tlakatl, porke asta yen ejekatl iwan atl
kitlakitaj?
\c 5
\s Jesús okinkixtij ejekamej mach kualtin de itech se tlakatl
\r (Mt. 8:28-34; Lc. 8:26-39)
\p
\v 1 Jesús iwan imomachtijkawan oajsitoj oksé lado de
yen lago asta ipan intlal in gadarenostlakaj.
\v 2 Nijkuak Jesús otemok de itech barko, san niman ijkuakón
se tlakatl omijkuanij inawak Jesús. Yon tlakatl ochantia
ijtik mikkakuyoktin iwan okipiaya se ejekatl mach kuale.
\v 3 Mach akaj owelia okilpiaya nion por ika kadena.
\v 4 Miek buelta okimaijilpiayaj iwan okimetzijilpiayaj
(okikxijilpiayaj) ika kadena, pero yej omokotonaya. Mach
akaj owelia okitlania.
\v 5 Tonayan iwan yuak, onemia kan teyoj iwan ijtik kuyoktin
kan okinkalakiayaj mikkamej. Otzajtzitinemia iwan omotejtekia
ika tetl.
\v 6 Nijkuak yon tlakatl okitak in Jesús desde wejka,
omotlaloj iwan omotlankuaketzke iyakapan.
\v 7 Iwan otzajtzik chikawak:
\p ―¿Tlan tikneki nowan, Jesús, iKone in Dios Weyikistok
(Weyititok)? ¡Nimitztlatlawtia ika itoka in Dios amo
xinechtitlani ijtik tliko!
\p
\v 8 Jesús okilwij:
\p ―¡Tej ejekatl mach tikuale, xikisa de itech yin tlakatl!
\p
\v 9 Iwan Jesús okitlajtlanij:
\p ―¿Tlan motoka?
\p Yej okilwij:
\p ―Notoka miek porke timiekej.
\p
\v 10 In ejekamej mach kualtin omotlatlawtijkej amo
ma kintitlani wejka de itech yon región.
\v 11 Ik ompa oyekaj miekej pitzomej otlakuajtokaj inakastlan
tepetl.
\v 12 Iwan ejekamej mach kualtin okitlatlawtijkej, okilwijkej:
\p ―Xitechkawili ma tikalakikan intech nekatej pitzomej.
\p
\v 13 Jesús okinkawilij kiné, iwan in ejekamej mach kualtin
okiskej de itech in tlakatl iwan okalakej intech yonmej
pitzomej, iwan yonmej pitzomej okikistewakej iwan omotepejxiwitoj
ijtik atl iwan ompa omoatlanwijkej iwan omikkej. Oyekaj
kej ome mil pitzomej.
\p
\v 14 Katlej okinmonekuitlawiayaj in pitzomej omotlalojkej
oyajkej itech pueblo iwan itech tlalmej, otetlapowitoj
de tlan otlamochij. Miekej omololojkej iwan okitakoj
tlan otlamochij.
\v 15 Nijkuak oajsikoj kan oyeka in Jesús, okitakej in
tlakatl katlej okinpiaya ejekamej mach kualtin, ewatok
iwan ya tzotzoltitok iwan ya kipia kuale itlalnamikilis.
In tlakaj omomawtijkej.
\v 16 In tlakaj katlej okitakej tlan otlamochij otetlapowijkej
de tlan otlapanok de yen tlakatl iwan de yen pitzomej.
\v 17 Ijkuakón okitlatlawtijkej in Jesús ma wia de ompa.
\p
\v 18 Jesús otlejkok itech se barko. In tlakatl katlej
okinpiaya in ejekamej mach kualtin, okitlatlawtij in
Jesús ma kiwika.
\v 19 Pero in Jesús mach okawilij, iwan okilwij:
\p ―Xiwia mochan kan katej mofamiliareswan, iwan xikinmaka
kuenta in wejweyin tlamantin tlan Dios okinchij por
tej, iwan kenik in Señor omitziknomaj.
\p
\v 20 In tlakatl oyáj, iwan opéj tetlapowia itech nekáj
región kan oyekaj majtlaktle pueblojtin kan kitokaxtiaj
Decápolis, ompa opéj kintlapowia nochtin tlakaj tlan
Jesús okichij por yej, iwan nochtin sa otlajtlachiayaj
(omomajmawtiayaj).
\s In siwatl katlej okitzotzolkitzkij in Jesús iwan opajtik
\r (Mt. 9:18-26; Lc. 8:40-56)
\p
\v 21 Jesús oksemi opanok oksé lado de yen lago itech
barko, iwan miekej tlakaj omijkuanijkej inawak inakastlan
lago.
\v 22 Satepan se tlakatl itoka Jairo, katlej oyeka se
de yen tlayekankej de itech intiopan in judiojtin de
yon lugar, nijkuak okitak in Jesús, omijkuanij iwan omotlankuaketzke
iyakapan.
\v 23 Iwan okitlatlawtij:
\p ―Nochpoch ya ixpolitok. Xiwia nochan iwan xiktlali
moma ipan nochpoch para ma pajti.
\p
\v 24 Jesús oyáj, iwan miekej tlakaj noijki oyajkej asta
sa okipajpatzmiktiayaj.
\p
\v 25 Ompa tlatzalko oyaya se siwatl kokoxke. Yokipiaya
majtlaktle iwan ome xiwitl de oestlapowik.
\v 26 Yomotlamij de inwan tepajtijkej iwan yokitlamij
nochi itomin katlej okipiaya. Mach opajtia yej okachi
omochiwaya.
\v 27 Nijkuak okimaj otlapoayaj de Jesús, oyáj okitato,
omotititzke intzalko in tlakaj iwan okitzotzolkitzkij
in Jesús.
\v 28 Okimolwiaya: “Tla siera najsis niktlakenkitzkis,
welis nipajtis.”
\p
\v 29 San niman nijkuak okitzotzolkitzkij omoketzke
iestlapowilis iwan san niman okimachilij opajtik.
\v 30 Jesús totoka okimomakak kuenta ke ika ipoder okipajtij
akaj. Omokuepke ik tlakuitlapan iwan okinmilwij in tlakaj
katlej Iwan oyayaj:
\p ―¿Akin okikitzkij notlaken?
\p
\v 31 Imomachtijkawan okilwijkej:
\p ―Tikita miekej tlakaj towan witzej asta sa techpajpatzmiktijtiwitzej.
¿Tlanik titlajtlani? “¿Akin okikitzkij notlaken?”
\p
\v 32 Jesús okintlatak nochtin tlakaj para kitas akin
ijkón okichij.
\v 33 In siwatl omomajmawtij iwan opapatlakak (obibiokak)
porke okimomakak kuenta tlan yotlamochij itech. Omijkuanij,
omotlankuaketzke iyakapan Jesús iwan okimakak kuenta
de yen tlan omochiwaya.
\v 34 Iwan Jesús okilwij:
\p ―Nokone, motlaneltokalis omitzpajtij. Xiwia ika pakilistle,
yotisewik de mokokolis.
\s Jesús okiyolitij ichpoch in tlayekanke Jairo
\p
\v 35 Nijkuak ok otlapojtoka in Jesús, sekimej tlakaj
owalajkej de ichan Jairo iwan okilwijkej:
\p ―Mochpoch yomikke, ayakmo xikkuejsokan in Tlamachtij.
\p
\v 36 Jesús okikakke iwan okilwij in Jairo:
\p ―Amo ximomawti, tej sanwel xiktlali motlaneltokalis
nonawak.
\p
\v 37 Jesús mach okinekke ma wia akaj Iwan, san yen Pedro,
iwan omen iknimej katlej intoka Jacobo iwan Juan.
\v 38 Oajsitoj ichan Jairo iwan okinmitajsikej motlatlaloaj
in tlakaj, moyolkokoaj iwan kuawtzajtzij.
\v 39 Jesús omijkuanij iwan okintlajtlanij:
\p ―¿Tlanik wel ankuawtzajtzij iwan anchokaj? Yin ichpochtle
mach ya miki, yej kochi.
\p
\v 40 In tlakaj okiwewetzkilijkej in Jesús, pero Yej
okinkixtij nochtin de ompa kalijtik. Ijkuakón okinnotzke
in tetajmej de yen ichpochtle, iwan eyin imomachtijkawan,
iwan okalakej kalijtik kan oyeka yon ichpochtle.
\v 41 Okimakitzkij yon ichpochtle iwan okilwij:
\p ―Talita, kum ―kijtosneki: Ichpochtle, Nej nimitzilwia,
ximewa.
\p
\v 42 San niman yon ichpochtle katlej okipiaya majtlaktle
iwan ome xiwitl, omejke iwan opéj nejnemi, iwan nochtin
sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej).
\v 43 Jesús okinnawatij amitlaj ma kijtokan de tlan
otlamochij. Iwan okinmilwij ma kitlamakakan yon ichpochtle.
\c 6
\s Jesús oyáj itech ipueblo Nazaret kan Yej omoskaltij
\r (Mt. 13:53-58; Lc. 4:16-30)
\p
\v 1 Jesús okiske de Capernaum iwan oyáj itech ipueblo
Nazaret. Imomachtijkawan noijki oyajkej Iwan.
\v 2 Itech weyi tonale, opéj tlamachtia itech se tiopan
de yen judiojtin, miekej tlakaj omijkuanijkej para kikakiskej
in Jesús. Miekej sa otlajtlachiayaj (omomajmawtiayaj)
iwan okijtoayaj:
\p ―¿Kan okuito yin tlakatl nochi tlan kichiwa, tlan ixtlamachilistle
kipia? ¿Kenik weli kinchiwa nochtin yinmej milagrostin?
\v 3 Yin yen kuawtlaxinke, itelpoch in María iwan tikinmixmatij
ikniwan intoka Jacobo, José, Judas iwan Simón. Noijki
tikinmixmatij ikniwan katlej siwamej katlej nian chantij
itech yin pueblo.
\p Iwan omokuejsojkej inawak.
\v 4 Jesús okinmilwij:
\p ―Akin tlapoa de Dios se kitlakitas ik nowian (nian
nepa), pero mach kitlakitaskej itech ipueblo, nion iparienteswan
iwan nion itech ichan.
\p
\v 5 Por yonik Jesús mach okinchij miekej milagrostin
ompa. San inpan sekimej kokoxkej okitlalij ima, iwan
opajtikej.
\v 6 Jesús sa otlajtlachixke (omomajmawtij) porke mach
otlaneltokayaj inawak. Iwan oyáj itech pueblojtin katlej
katej ik ompa serka, ompa oyáj otlamachtito.
\s Jesús okinnotzke majtlaktle iwan ome imomachtijkawan para ma tetlapowitij
\r (Mt. 10:5-15; Lc. 9:1-6)
\p
\v 7 Jesús okinnotzke majtlaktle iwan ome imomachtijkawan
iwan opéj kintitlani ojomen. Okinmakak poder para ma
kinkixtikan ejekamej mach kualtin.
\v 8 Iwan okinmilwij mach itlaj ma kitkikan nion se
bolsa, nion tlakuale iwan nion tomin, san se karrotij
ma kitkikan.
\v 9 Welis kitkiskej inkakuan iwan intzotzol san yej
tlan konakijtiwej.
\v 10 Okinmilwij:
\p ―Nijkuak ankalakiskej itech se kale, ximokawakan ompa
asta ijkuak ankisaskej de itech yon pueblo.
\v 11 Tla kanaj mach amechresibiroaj o noso mach amechkakiliaj,
san niman nijkuak ankisaskej de yon lugar, ximokxitlaltzejtzelokan.
Ma kimomakakan kuenta nik mach kuale tlan yejwan kichiwaj.
\p
\v 12 Oyajkej iwan otetlapowijkej de itlajtol in toTajtzin
Dios, okinmilwiayaj nochtin tlakaj ma moyolkuepakan de
intlajtlakol.
\v 13 Okinkixtijkej miekej ejekamej mach kualtin, iwan
okintlalilijkej aseite miekej kokoxkej iwan opajtikej.
\s Juan Tlakuateekij okimiktijkej
\r (Mt. 14:1-12; Lc. 9:7-9)
\p
\v 14 In rey Herodes okikakke motlapowiaj de yen Jesús
ik nowian (nian nepa). Iwan Herodes okijtoj:
\p ―In Juan Tlakuateekij yomoyolkuik satepan de omikke
iwan por yonik kinchiwa milagrostin.
\p
\v 15 Oksekimej okijtoayaj:
\p ―Yon yen profeta Elías.
\p Iwan oksekimej okijtoayaj:
\p ―Yon se profeta ken katlej ya wejkawitl oyekaj profetajtin.
\p
\v 16 Nijkuak in Herodes ijkón okikakke okijtoj:
\p ―Yin yen Juan Tlakuateekij, katlej nej onitlanawatij
ma kikechtzontekikan iwan axan yomoyolkuik oksemi satepan
de omikke.
\p
\v 17 Herodes otlanawatij ma kikitzkikan in Juan, ma
kijilpikan ika kadena iwan ma kitzakuakan telpiloyan.
Herodes ijkón okichij para kipaktis isiwa katlej itoka
Herodías. Herodías achtoj oyeka tesiwa de yen Felipe
ikni in Herodes, pero satepan Herodes okisiwakixtilij
in Felipe maski oyeka ikni.
\v 18 In Juan Tlakuateekij okilwiaya in rey Herodes:
\p ―Tikchijtok se weyi tlajtlakole porke iwan tikaj mokoñada.
\p
\v 19 Herodías okikokoliaya in Juan iwan okinekia kimiktis.
Pero mach okajsia kenik kichiwas.
\v 20 Herodes mach okinekia kimiktis in Juan porke okimatia
nik in yej kuale tlakatl, por yonik Herodes okipiaya
kuidado de amitlaj kitoktiskej in Juan. Herodes okiwelitaya
ma kitlapowi in Juan, pero nijkuak okikakia, sa otlajtlachiaya
(omomajmawtiaya) iwan mach ok okimatia tlan kijtos.
\p
\v 21 Pero se tonale in siwatl Herodías okajsik kenik
kimiktis in Juan. Herodes okitemakak se tlaxkale nijkuak
omixtonaltij (ikumpleaños). Okinnotzke nochtin tekiwajkej
de yon país, kapitanmej de soldadojtin iwan katlej okachi
tlatlayekantokej de itech estado de Galilea.
\v 22 Ichpoch in Herodías owalaj iwan omijtotij inyakapan
nochtin katlej ompa oyekaj. Herodes iwan iinbitadoswan
sa tekitl okiwelitakej. Ijkuakón Herodes okilwij in
ichpochtle:
\p ―Xinechtlajtlanili san tlan tej tiknekis iwan nimitzmakas.
\p
\v 23 Iwan asta okilwij:
\p ―Ipan melajka, san tlanon tinechtlajtlanilis, nimitzmakas
asta tlajko de tlan niknawatia.
\p
\v 24 Yon ichpochtle oyáj okitlajtlaniito imaman para
ma kilwi tlanon kitlajtlanilis. Iwan imaman okijtoj:
\p ―Xiktlajtlanili itzontekon in Juan Tlakuateekij.
\p
\v 25 San niman omotlaloj in ichpochtle inawak Herodes
iwan okilwij:
\p ―Nikneki xinechmaka axan san niman, ika se plato itzontekon
in Juan Tlakuateekij.
\p
\v 26 Herodes sa tekitl omoyolkokoj, pero komo yokisentlalij
itlajtol inmixpan iinbitadoswan, tonses okichij ijkón
ken okijtoj.
\v 27 Tonses okinawatij se soldado ma kikuiti itzontekon
in Juan Tlakuateekij. In soldado oyáj telpiloyan okechtzontekito
in Juan.
\v 28 Satepan okitkik ika se plato iwan okimaktilij
in ichpochtle. Iwan ichpochtle okimakak imaman.
\v 29 Nijkuak imomachtijkawan in Juan okimatkej, okitlajtlanitoj
in mikkatl para kitookaskej.
\s Jesús okintlamakak makuile mil tlakaj
\r (Mt. 14:13-21; Lc. 9:10-17; Jn. 6:1-14)
\p
\v 30 In momachtijkej owalajkej inawak Jesús para kimatiltiskej
nochi tlan okichijkej iwan tlan otlamachtijkej.
\v 31 Jesús okinmilwij:
\p ―Xiwikikan nowan ik se lado iwan ximosewikan achitzin.
\p Ijkón okinmilwij porke sa tekitl miekej tlakajtin
owalayaj inawak Jesús, iwan asta mach ok omajxiliayaj
otlakuayaj.
\v 32 Otlejkokej kiné itech se barko iwan oyajkej se
lugar kan tlalkawale kan mach akaj tlakatl nemi.
\v 33 Miekej okinmitakej iwan okinmixmatkej nijkuak
oyajkej, ijkuakón noijki miekej oyajkej totoka okinnamiktiajkej,
otlakotontiajkej ik pueblojtin iwan oajsitoj ompa achtoj
ke yejwan.
\v 34 Nijkuak Jesús otemok de itech barko, okinmitak
sa tekitl miekej tlakaj ompa yokichixtokaj, okinmiknomaj
porke oyekaj kej ichkamej katlej mach kipiaj tlajpixke.
Iwan okinmachtij de miek tlamantle.
\v 35 Sa tiotlakke imomachtijkawan omijkuanijkej inawak
Jesús iwan okilwijkej:
\p ―Nian mach itlaj onkaj iwan yotiotlakik.
\v 36 Xikintitlani in tlakaj ma wian ik rancherías iwan
ik pueblojtin katlej katej serka, para ma kikowatij tlan
kikuaskej.
\p
\v 37 Jesús okinmilwij:
\p ―Namejwan xikintlamakakan.
\p Yejwan okilwijkej:
\p ―Mach kajxilis tikkowaskej ome siento denarios de
pan para tikinmajmakaskej nochtin.
\p
\v 38 Yej okinmilwij:
\p ―¿Keski pan ankipiaj? Xikitakan.
\p Nijkuak okitakej, okilwijkej:
\p ―Tikpiaj makuile pan iwan ome michimej.
\p
\v 39 Ijkuakón Jesús okinnawatij ma motlalikan in tlakaj
por grupojtin, kan xiwyoj.
\v 40 Omotlalijkej grupojtin de sejsen siento iwan de
tlatlajko siento.
\v 41 Jesús okitilanke in makuile pan iwan ome michimej,
oajkopantlachixke iwan omotlasojkamatke inawak Dios.
Okipojpostekke in pan iwan okinmakak imomachtijkawan
para ma kinxejxelilikan in tlakaj. Noijki Jesús okinkojkotonke
in ome michimej iwan nochtin okinxejxelilijkej.
\v 42 Nochtin kuale otlakuajkej asta oixwikej.
\v 43 Satepan, imomachtijkawan okololojkej majtlaktle
iwan ome chikimej tentokej de pantlapojpostektle iwan
de michtlakojkotonale.
\v 44 Iwan katlej otlakuajkej oyekaj kej makuile mil
tlakaj.
\s Jesús onejnenke ipan atl
\r (Mt. 14:22-27; Jn. 6:16-21)
\p
\v 45 Satepan, Jesús okintitlanke imomachtijkawan itech
se barko, ma tlayekanakan asta itech oksé lado de yen
lago, ma ajsitij itech pueblo de Betsaida. Yej ok okinmakawaya
in tlakaj.
\v 46 Iwan nijkuak oyajkej nochtin, Jesús oyáj ik ajko
ipan tiliwik iwan ompa omotiotzajtzilij.
\v 47 Nijkuak otleyuak, in barko oyeka itlajko in lago,
iwan Jesús oyeka iselti itempan atl.
\v 48 Yej okinmitak imomachtijkawan yosotlawakej porke
in ejekatl okinmixnamiktiwalaya iwan barko mach ok owelia
oyaya totoka. Kej las tres de kualkan, Jesús oyáj nejnentiw
ixko atl iwan ya kinpanawiskia.
\v 49 Nijkuak imomachtijkawan okitakej, okijtojkej xamo
se temawtij, omomawtijkej iwan otzajtzikej.
\v 50 Porke nochtin okitakej iwan omomawtijkej. San
niman Yej, okinnotzke iwan okinmilwij:
\p ―Amo ximomawtikan, Nej niJesús. Ximoyolojchikawakan.
\p
\v 51 Otlejkok itech barko, iwan omoketzke in ejekatl,
iwan yejwan sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej).
\v 52 Ayamo okimomakayaj kuenta de yen milagro katlej
Jesús okichij de yen pan iwan de yen michimej, iwan oyekaj
ok yoltlakuawakej.
\s Jesús okinpajtij kokoxkej itech se lugar itoka Genesaret
\r (Mt. 14:34-36)
\p
\v 53 Okiatrabesarojkej in lago iwan oajsitoj se lugar
itoka Genesaret. Ompa inakastlan lago okilpijkej in
barko.
\v 54 Nijkuak Jesús otemok de itech barko, in tlakaj
san niman okixmatkej.
\v 55 Ijkuakón nochtin tlakaj de yon lugar omotlatlalojkej
okitematiltijkej nik in Jesús oejkok itech yon lugar.
Nochtin tlakaj de yon región okualinwikakej nochtin
kokoxkej asta kan oyeka in Jesús.
\v 56 Iwan san kan Yej oyaya, itech weyikantin, rancherías,
pueblojtin, tlalkawaltin o noso ipan ojtle, ompa okintlaliliayaj
in kokoxkej, iwan okitlatlawtiayaj ma kinkawili maski
san ma kikitzkilikan itzotzol para ma pajtikan. Iwan
nochtin katlej okikitzkilijkej itzotzol opajtikej.
\c 7
\s Jesús okinmajwak in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés
\r (Mt. 15:1-20)
\p
\v 1 In fariseos iwan sekimej tlamachtijkej de itlanawatil
in Moisés owalajkej de weyikan de Jerusalén iwan omololojkej
inawak Jesús.
\v 2 Miekpa okinmitayaj imomachtijkawan otlakuayaj iwan
mach omomajtekiayaj. Pero in fariseos omomajtekiayaj.
\v 3 (In fariseos iwan oksekimej judiojtin omomajtekiayaj
miekpa nijkuak otlakuayaj porke ijkón okinmititijkej
inweyitajwan.
\v 4 Iwan nijkuak owalmokuepayaj de tiankisko, tla amo
momajtekiskej miekpa mach tlakuaskej, iwan okipiayaj
oksekimej kostumbres okachi: okinpajpakayaj basojtin,
jarrojtin iwan oksekimej trastestin de tepostin, iwan
asta kamajtin.)
\v 5 In fariseos iwan tlamachtijkej de itlanawatil in
Moisés okitlajtlanijkej in Jesús:
\p ―¿Tlanik momomachtijkawan mach kineltokaj tlan otechmachtijkej
in ya wejkawitl toweyitajwan? ¿Tlanik tlakuaj iwan mach
momajtekiaj ken tejwan?
\p
\v 6 Yej okinnankilij:
\p ―Melawak ken okijtoj Isaías nik namejwan san anteixkajkayajkej.
Nijkuak okijkuiloj ken Dios okilwij:
\q Yinmej tlakaj nechtlakitaj san ika inten,
\q pero inyolo kajki wejka de Nej.
\q
\v 7 Mach itlaj ipatij intiotzajtzilis.
\q Tlan yejwan tlamachtiaj yon mach witz de Dios, sino
yon kisa san de itech yejwan intlayejyekolis.
\m
\v 8 Namejwan mach ankineltokaj tlan otechnawatij in
Dios, iwan namejwan yej oksé tlamantle tlan ankichiwaj,
yej anmotlapajpakiaj iwan ankineltokaj se tlanawatile
de amejwan.
\p
\v 9 Jesús noijki okinmilwij:
\p ―Namejwan ankikawaj se lado tlan Dios otechnawatij,
iwan yej ankichiwaj de tlan namejwan anmotlayejyekol.
\v 10 Moisés okijtoj: “Xikintlakita mopapan iwan momaman.”
Noijki okijtoj: “Akin biero kitenewilia ipapan o noso
imaman, ma kimiktikan.”
\v 11 Pero namejwan ankijtaj ke se tlakatl welis kilwis
ipapan o noso imaman: “Mach welis nimitzpalewis ika
tlan mitzpoloa porke ya Corbán.” (Corbán kijtosneki
tlan nikpia yonikmaktilij in Dios.)
\v 12 Ijkón, namejwan mach ankitekawiliaj ma se kipalewi
ipapan o noso imaman.
\v 13 Namejwan ankikawaj se lado itlajtol in Dios iwan
yej ankichiwaj tlan de amejwan anmokostumbre. Iwan noijki
ankinchiwaj oksekimej tlamantin ken yinmej.
\p
\v 14 Jesús okinnotzke nochtin tlakaj iwan okinmilwij:
\p ―Xinechkakikan aminochtin iwan xikmomakakan kuenta
tlan nikijta.
\v 15 Nochi tlan kalakis ijtik se tlakatl mach kiyolsokiotis.
Tlan kisa de ipan iyolo in tlakatl yej yon kiyolsokiotia.
\v 16 Tla ankinekij ankimomakaskej kuenta, xikkakikan.
\p
\v 17 Satepan de okinkajtej in tlakaj se lado, Jesús
okalakke itech se kale, imomachtijkawan opéj kitlajtlaniaj
tlan kijtosneki de tlan okinmakak kuenta.
\v 18 Yej okinnankilij:
\p ―¿Namejwan no mach ankimomakaj kuenta? ¡Xikkakikan!
Tlan kalaki ijtik se tlakatl mach itlaj kitoktia.
\v 19 Porke mach kalaki ijtik iyolo, sino ijtik itlalax
iwan satepan kisa kalan.
\p Ijkón Jesús okinmilwij nik chipawak nochi tlan mokua.
\v 20 Noijki okijtoj:
\p ―In tlajtlakole katlej kisa de itech se tlakatl, yen
yon kiyolsokiotia.
\v 21 De ijtik inyolo in tlakaj kisa katlej mach kuale
tlalnamikilistle, momekatiaj katlej tlanamiktiltin iwan
katlej mach tlanamiktiltin, temiktiaj,
\v 22 tlachtekij, tominpitzomej, kitetoktiaj tlan amo
kuale, tekajkayajkej, kiwelitaj mopaktiskej ika intlalnakayo,
moxikoanimej, tepojpoaj, moweyinekij, iwan mach kimatij
tlakakij.
\v 23 Nochi yon mach kuale tlamanyotl kisa de ijtik
inyolo in tlakaj iwan kinyolsokiotia.
\s Jesús okikixtij se ejekatl mach kuale de itech se ichpochtle
\r (Mt. 15:21-28)
\p
\v 24 Jesús oyáj ik región de Tiro iwan ik región de
Sidón. Okalakke itech se kale, iwan okinekia mokawani
ompa para mach akaj ma kimati kanin kaj, pero mach owelik
omotlaatij de nochtin.
\v 25 Se tenan okipiaya ichpoch katlej okipiaya se ejekatl
mach kuale. In tenan okimatke kan oyeka in Jesús, oyáj
inawak iwan omotlankuaketzke ikxitlan.
\v 26 Yin tenan mach judía, yej oyeka griega, otlakatke
Sirofenicia. Okitlatlawtij in Jesús ma kikixtili in
ichpoch in ejekatl mach kuale.
\v 27 Iwan Jesús okilwij:
\p ―Achtoj ma nikinpalewi nojudiojikniwan. Tej mach tijudía.
Tla tej nimitzpalewis, yon kej yeskia niktlamaka se chichij
ika intlakual ikonewan Dios.
\p
\v 28 In tenan okinankilij:
\p ―Aján, Señor. Pero nijkuak ikonewan Dios tlakuaj ipan
mesa, tepewi sekin intlakualpayex, iwan chichimej kikuaj
yon tlakualpayextle.
\p
\v 29 Jesús okilwij:
\p ―Kuale otitlanankilij, xiwia, in ejekatl mach kuale
yokiske de itech mochpoch.
\p
\v 30 In tenan oyáj para ichan iwan okitajsik ichpoch
wetok ipan itlapech, iwan ejekatl mach kuale yokiske.
\s Jesús okipajtij se tlakatl nontzin iwan mach otlakakia
\p
\v 31 Jesús okiske de región de Tiro iwan opanok ik
región de Sidón. Satepan opanok itech tlalmej kan katej
majtlaktle pueblojtin kan noijki kitokaxtiaj Decápolis,
iwan oajsito kan lago de Galilea.
\v 32 Ompa okiwikilijkej se tlakatl nontzin iwan mach
otlakakia. Okitlatlawtijkej in Jesús ma kitlali ima
ipan yon tlakatl.
\v 33 Jesús okiwikak ik se lado iselti, okinkalakij imajpilwan
ijtik inakaswan in yon tlakatl, ochijchak iwan okikitzkilij
inenepil.
\v 34 Satepan Jesús otlachixke ik ilwikak, oelsijsij
iwan okilwij:
\p ―¡Efata! ―kijtosneki: ¡Ximotlapokan!
\p
\v 35 San niman ijkuakón yon tlakatl onakastlapowik,
noijki onenepilkaxanke iwan opéj tlajtoa kuale.
\v 36 Satepan, Jesús okinnawatij in tlakaj mach itlaj
ma kijtokan de tlan okichij, pero yejwan okachi okixoyawayaj
in tlajtole.
\s Jesús okinpajtij oksekimej kokoxkej
\p
\v 37 Nochtin sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej) de
tlan otlamochij, iwan okijtoayaj:
\p ―Yin Jesús kuale kinchiwa nochtin yinmej tlamantin.
Katlej mach tlakakij kintlakakitia iwan katlej mach
tlajtoaj kintlajtoltia.
\c 8
\s Jesús okintlamakak nawi mil tlakaj
\r (Mt. 15:32-39)
\p
\v 1 Se tonale omololojkej miekej tlakaj iwan mach okipiayaj
tlan kikuaskej, Jesús okinnotzke imomachtijkawan iwan
okinmilwij:
\p
\v 2 ―Nikinmiknomati in yinmej tlakaj ya kipiaj eyi
tonale nowan iwan mach kipiaj tlan kikuaskej.
\v 3 Tla amo nikintlamakas iwan nikinmilwis ma wian
inchan, welis kuatleyuiliskej ipan ojtle, porke sekimej
de yejwan owalajkej de wejka.
\p
\v 4 Imomachtijkawan okilwijkej:
\p ―Nian mach akaj chanti, ¿kan tikkuitiwej pan para tikintlamakaskej?
\p
\v 5 Jesús okinmilwij:
\p ―¿Keski pan ankipiaj?
\p Yejwan okijtojkej:
\p ―Chikome pan.
\p
\v 6 Ijkuakón okinmilwij in tlakaj ma motlalikan. Okitilanke
in chikome pan iwan omotlasojkamatke inawak Dios, okipojpostekke
in pan iwan okinmakak imomachtijkawan para ma kinxejxelilikan
in tlakaj iwan yejwan ijkón okichijkej.
\v 7 Noijki okinpiayaj sekimej michintzitzintin. Jesús
noijki omotlasojkamatke inawak Dios iwan okinmilwij
imomachtijkawan ma kinxejxelilikan in tlakaj.
\v 8 Nochtin kuale otlakuajkej asta oixwikej. Iwan satepan
okololojkej tlan osobraroj iwan asta otenke chikome
chikiwitl.
\v 9 Otlakuajkej kej nawi mil tlakaj. Iwan satepan Jesús
okinmakaj.
\v 10 Satepan Jesús otlejkok itech se barko iwan imomachtijkawan
iwan oyajkej. Iwan oajsitoj se lugar itoka Dalmanuta.
\s In fariseos okitlajtlankej se weyi milagro de Jesús
\r (Mt. 16:1-4; Lc. 12:54-56)
\p
\v 11 In fariseos oejkokej inawak Jesús iwan opéj Iwan
motlatlajtolkuepaj. Okitlajtlanilijkej ma kichiwa se
milagro kej se señas para kitaskej nik melawak kichiwa
ika ipoder in Dios.
\v 12 Jesús oelsijsij iwan okinmilwij:
\p ―Namejwan ankinekij annechtlajtlakolmayawiskej, annechtlajtlaniliaj
se weyi milagro. Ipan melajka namechilwia ke namejwan
mach ankitaskej nion se milagro de ilwikak.
\p
\v 13 Ompa okinkajtej iwan oksemi otlejkok itech barko
iwan opanok oksé lado de yen lago de Galilea.
\s Jesús okijtoj intlamachtilis in fariseos mach melawak
\r (Mt. 16:5-12)
\p
\v 14 Imomachtijkawan in Jesús mach okitkikej pan itech
barko, porke okelkajkej iwan okitkikej san se pan.
\v 15 Jesús okinmilwij:
\p ―Ximotlachilikan de itech inlevadura in fariseos iwan
de itech ilevadura in Herodes.
\p
\v 16 Imomachtijkawan opéj kimolwiaj se iwan oksé:
\p ―Ijkón techilwia porke otikelkajkej in pan.
\v 17 Jesús okimatia tlan okiyejyekoayaj iwan okinmilwij:
\p ―¿Tlanik ankimolwiaj ke ankelkajkej in pan? Wel ankuatlakuawakej,
mach ankimomakaj kuenta.
\v 18 Ankipiaj anmixtololowan pero mach antlachiaj.
Ankipiaj anmonakaswan pero mach antlakakij.
\v 19 Xikelnamikikan nijkuak onikinpojpostekke in makuile
pan iwan onikinmajmakak makuile mil tlakaj para ma tlakuakan.
¿Keski chikiwitl otenke de pan katlej osobraroj?
\p Yejwan otlanankilijkej:
\p ―Majtlaktle iwan ome chikiwitl.
\p
\v 20 ―Iwan nijkuak onikinpojpostekke in chikome pan
para nawi mil tlakaj, ¿keski chikiwitl otenke de yen
pedasos katlej osobraroj?
\p Yejwan okilwijkej:
\p ―Chikome chikiwitl.
\p
\v 21 Ijkuakón okinmilwij:
\p ―¿Mach ya ankimomakaj kuenta? ¿Ankiyejyekoaj Nej nitlanemilia
por amo ankualkuikej in pan?
\s Jesús okitlachialtij se tlakatl katlej mach otlachiaya
\p
\v 22 Satepan owalajkej itech pueblo de Betsaida, iwan
okualwikilijkej se tlakatl katlej mach tlachia, okitlatlawtijkej
in Jesús ma kintlali imawan ipan yon tlakatl para ma
pajti.
\v 23 Jesús okimatilanke iwan okixtij de itech yon pueblo.
Satepan okitlalilij ichijchi itech ixtololowan, okintlalij
imawan ipan iwan okitlajtlanij kox ya weli itlaj kita.
\v 24 Ijkuakón opéj tlachia iwan okilwij:
\p ―Nikinmita in tlakaj kej kuanmej iwan nikinmita nejnemij.
\p
\v 25 Jesús oksemi okintlalij imawan ipan ixtololowan
yon tlakatl iwan okinawatij kuale ma tlachia. Iwan ijkuakón
yon tlakatl opajtik iwan opéj kuale tlachia.
\v 26 Ijkuakón Jesús okititlanke ma wia para ichan, iwan
okilwij:
\p ―Amo xikalaki itech pueblo iwan amo akaj itlaj xikilwi.
\s Pedro okijtoj Jesús yen Cristo
\r (Mt. 16:13-20; Lc. 9:18-21)
\p
\v 27 Satepan Jesús iwan imomachtijkawan oyajkej itech
se región kan oyekaj sekimej pueblojtin. Yonmej pueblojtin
okinnawatiaya se weyikan itoka Cesarea de Filipo. Nijkuak
onejnentokaj okintlajtlanij:
\p ―¿Ken kijtaj in tlakaj? ¿Akin Nej?
\p
\v 28 Yejwan okilwijkej:
\p ―Sekimej kijtaj tejwatzin tiJuan Tlakuateekij, sekimej
kijtaj tejwatzin tiElías o noso akaj oksé profeta.
\p
\v 29 Yej okinmilwij:
\p ―Iwan namejwan, ¿ken ankijtaj? ¿Akin Nej?
\p Pedro okilwij:
\p ―Tejwatzin tiCristo.
\p
\v 30 Jesús okinmilwij amakaj itlaj ma kilwikan de Yej.
\s Jesús okinmilwij kenik mikis
\r (Mt. 16:21-28; Lc. 9:22-27)
\p
\v 31 Jesús opéj kinmachtia nik in Yej akin omochij
tlakatl tlajyowis de miek tlamantle. In tlayekankej
tetajtzitzintin, in tlayekankej tiopixkej iwan in tlamachtijkej
de itlanawatil in Moisés mach kiresibiroskej. Yejwan
kimiktiskej pero ipan eyi tonale moyolkuis (moyolitis).
\v 32 Jesús okinmilwij ipan melajka nochi tlan panos,
iwan mach itlaj okintlaatilij. Pero ijkuakón Pedro okiwikak
in Jesús ik se lado, iwan opéj kajwa por ijkón okijtoj.
\v 33 Pero Jesús omokuepke para okonimitak imomachtijkawan,
iwan ijkuakón okajwak in Pedro iwan okilwij:
\p ―¡Xitzinkisa, Satanás! Porke tej mach mitztekipachoa
tlan Dios kineki, sino mitztekipachoa tlan kinekij in
tlakaj.
\s Kenik se nemis iwan Jesús
\p
\v 34 Jesús okinnotzke in tlakaj iwan imomachtijkawan
iwan okinmilwij:
\p ―Tla akaj kineki witz nonawak, ma wiki kiné, pero moneki
ayakmo ma kichiwa san tlan yej kinekis. Sino kipia de
kixikos nochi san tlan panos, maski ma kimiktikan itech
krus.
\v 35 Tla akaj kineki kipalewis inemilis, kipolos, pero
tla akaj kipoloa inemilis por Nej iwan por yen itlajtol
in toTajtzin Dios, kipalewis inemilis.
\v 36 Mach itlaj ipatij tla se tlakatl kimoaxkatis nochi
in tlaltikpak iwan satepan kipolos ianima.
\v 37 Mach weli mokowa se anima.
\v 38 Akin pinawa de Nej iwan de notlajtol inmixpan
yinmej tlaltikpaktlakaj momekatijkej iwan tlajtlakolejkej,
Nej katlej onimochij nitlakatl noijki nipinawas de yej
nijkuak niwitz ika imawisotlanex in noPapan iwan noijki
niwitz inwan angelestin yolchipawakej.
\c 9
\p
\v 1 Jesús okinmilwij:
\p ―Ipan melajka namechilwia, sekimej katlej nian katej,
mach kixmatiskej in mikilistle asta amo ma kitakan kenik
in Dios tlanawatis ika miek ipoder.
\s Jesús otlakenpetlanke
\r (Mt. 17:1-13; Lc. 9:28-36)
\p
\v 2 Chikuasen tonale satepan, Jesús oyáj ipan tepetl
okinwikak in Pedro, Jacobo iwan Juan. Iwan ompa inmixpan
omopatlak itzotzol in Jesús.
\v 3 Itzotzol opetlanke sa tekitl istak, iwan mach akaj
tlakatl de nian tlaltikpak welis ijkón kikawas, maski
sa tekitl ma kipaka mach ijkón nik istayas.
\v 4 Iwan ijkuakón omonextijkej in Moisés iwan Elías
omotlapowijtokaj iwan Jesús.
\v 5 Pedro okilwij in Jesús:
\p ―Tlamachtij, sa kuale nian tikatej mowan. Ma tikinchiwakan
eyi akawalkaltin, se para tejwatzin, se para Moisés iwan
se para Elías.
\p
\v 6 Pedro mach okimatke tlan okijtoj, porke yejwan omomawtijkej.
\v 7 Ijkuakón se mixtle okinkenke iwan se tlajtole omokakke
okijtoj:
\p ―Yin yen notlasojKone, xikkakilikan itlajtol.
\p
\v 8 Nijkuak omotlachilijtewakej nian nepa, mach ok akaj
okitakej sino sa yen Jesús.
\v 9 Nijkuak owaltemoayaj de ipan tepetl, Jesús okinmilwij
imomachtijkawan mach itlaj ma kijtokan de tlan okitakej,
asta ijkuak in Yej akin omochij tlakatl ma moyolkui
oksemi satepan de mikis.
\v 10 Okitlaatijkej kiné ipan inyolo iwan omotlajtlaniayaj
tlan kijtosneki moyolkuis (moyolitis) oksemi satepan
de mikis.
\v 11 Okitlajtlanijkej in Jesús:
\p ―¿Tlanik in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés
kijtaj ke Elías yej kipia de witz achtoj antes de witz
in Cristo?
\p
\v 12 Jesús okinnankilij:
\p ―Ipan melajka namechilwia, Elías achtoj witz iwan yej
tlayektlalis nochi, kajki ijkuilitok nik in Nej katlej
onimochij nitlakatl nimoyolkokos sa tekitl iwan nechkokoliskej
in tlakaj.
\v 13 Pero nikneki xikmatikan nik in Elías yowitza iwan
tlakaj okitoktijkej san tlan yejwan okinekej, ijkón ken
ijkuilitok de tlan panoani in yej.
\s Jesús okipajtij se telpochtle katlej okipiaya se ejekatl mach kuale
\r (Mt. 17:14-21; Lc. 9:37-43)
\p
\v 14 Nijkuak omokuepato in Jesús kan oyekaj imomachtijkawan,
okinmitak miekej tlakaj okinyawalojtokaj, iwan sekimej
tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés omokuejsoayaj
iwan imomachtijkawan.
\v 15 Nochtin sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej) nijkuak
okitlatewakej in Jesús, iwan niman omotlalojkej inawak
okitlajpalotoj.
\v 16 Jesús okintlajtlanij:
\p ―¿Tlanik wel anmotlajtolnanankiliaj inwan nomomachtijkawan?
\p
\v 17 Se tlakatl katlej ompa oyeka okijtoj:
\p ―Tlamachtij, nian nimitzwalwikilia notelpoch, kipia
se ejekatl mach kuale iwan onontik.
\v 18 San kan yawi, in ejekatl mach kuale kikitzkia iwan
kitlalwiteki, kamaposoni, motlanteteyitza iwan sojsosoka.
Onikintlatlawtij momomachtijkawan ma kikixtilikan in
ejekatl mach kuale iwan mach owelikej.
\p
\v 19 Jesús okinmilwij:
\p ―¡Namejwan wel mach antlaneltokakej! ¿Asta keman nietos
amowan? ¿Asta keman ijkón nanmechxikojtos? Xinechwalwikilikan
in telpochtle.
\p
\v 20 Ijkuakón okiwikakej in telpochtle inawak Jesús,
iwan nijkuak in ejekatl mach kuale okitak in Jesús, niman
okitoktij in telpochtle ma motlalwiteki chikawak iwan
omijtikueptinenke iwan okamaposonke.
\v 21 Jesús okitlajtlanij in tetaj de yon telpochtle:
\p ―¿Ya wejkawitl ijkón mochiwa?
\p In tetaj okinankilij:
\p ―Desde chokotzin.
\v 22 Miekpa kitoktia ma wetzi ijtik tlitl iwan ijtik
atl para ma miki. Tla tejwatzin tiwelini itlaj tikchiwani,
xitechiknomati iwan xitechpalewi.
\p
\v 23 Jesús okinankilij:
\p ―Amo xikijto: “Tla tejwatzin tiwelini itlaj tikchiwani.”
Tla tej tikneltoka, tonses Dios welis mitzpalewis itech
nochi tlamantle.
\p
\v 24 San niman in tetaj otzajtzik chikawak okijtoj:
\p ―¡Señor, nikneltoka! ¡Xinechpalewi ma nitlaneltoka
okachi ken moneki!
\p
\v 25 Nijkuak Jesús okitak opéj mololoaj miekej tlakaj,
okijtoj:
\p ―¡Tej, ejekatl mach tikuale, tinakastzajtzaktok iwan
tinontle! ¡Nimitznawatia xikisa de ijtik yin telpochtle
iwan mach oksemi xikalaki ijtik!
\p
\v 26 In ejekatl mach kuale okuawtzajtzik, okimimiktij
iwan okikuekuepke in telpochtle iwan okiske de ijtik.
In telpochtle omokaj kej mikkatl. Iwan miekej okijtojkej
yomikke in telpochtle.
\p
\v 27 Ijkuakón Jesús, okimakitzkij iwan okewaltij. Iwan
telpochtle omoyekketzke.
\p
\v 28 Nijkuak in Jesús okalakke itech se kale iwan imomachtijkawan,
ompa yejwan inselti okitlajtlanijkej in Jesús:
\p ―¿Tlanik in tejwan mach otiwelikej otikixtijkej in
ejekatl mach kuale?
\p
\v 29 Yej okinmilwij:
\p ―Yinmej ejekamej mach kualtin, welis ankinkixtiskej
tla anmotiotzajtziliskej iwan anmosawaskej (onayunaroskej).
\s Jesús oksemi okitematiltij imikilis
\r (Mt. 17:22-23; Lc. 9:43-45)
\p
\v 30 Jesús iwan imomachtijkawan okiskej de ompa iwan
opanokej ik estado de Galilea. Pero Jesús mach okinekke
akaj ma kimati kanin kajki.
\v 31 Porke okinekia kinmachtis imomachtijkawan. Okinmilwiaya:
\p ―Nej katlej onimochij nitlakatl nechtemaktiskej (nechtemaktiliskej)
inmak in tlakaj iwan nechmiktiskej, pero eyi tonale satepan
de yonimikke nimoyolkuis (nimoyolitis).
\p
\v 32 Yejwan mach okimomakakej kuenta de tlan okinmilwiaya,
iwan okimakaskej de kitlajtlaniiskej tlan kijtosneki.
\s ¿Akin okachi weyikistok?
\r (Mt. 18:1-5; Lc. 9:46-48)
\p
\v 33 Oajsitoj itech pueblo de Capernaum, nijkuak in
Jesús oyeka kalijtik, okintlajtlanij:
\p ―¿Tlan nankimolwijtiwalayaj ipan ojtle?
\p
\v 34 Yejwan mach otlanankilijkej, porke okimolwijtiwalayaj
akin de yejwan okachi weyikistok (weyititok).
\v 35 Ijkuakón Jesús omotlalij iwan okinnotzke in majtlaktle
iwan omen imomachtijkawan. Okinmilwij:
\p ―Tla akaj kineki tlayekantos, kipia de motzikitzinilis,
iwan yej yetos tekipanoj de nochtin.
\p
\v 36 Jesús okitlalij se chokotzin tlatlajko de kan
yejwan oyekaj, omotlalij iwan okinapaloj iwan okinmilwij:
\p
\v 37 ―Akin kiresibiros se chokotzin ken yin, kijtosneki
Nej nechresibiroa, iwan akin nechresibiroa, amo san Nej
nechresibiroa, sino noijki akin onechwaltitlanke.
\s Akin amo kajki kontra tejwan towan kajki
\r (Lc. 9:49-50; Mt. 10:42)
\p
\v 38 Juan okilwij in Jesús:
\p ―Tlamachtij, otiktakej se tlakatl kinkixtia ejekamej
mach kualtin ika motoka, iwan otikilwijkej mach ijkón
ma kichiwa, porke yej mach towan nemi.
\p
\v 39 Jesús okinmilwij:
\p ―Xikkawilikan, porke akin kichiwa milagro ika notoka,
mach welis tlajtos biero de Nej.
\v 40 Akin amo kajki kontra tejwan, towan kajki.
\v 41 Ipan melajka namechilwia, akin anmechmakas se xikale
de atl ika notoka, san akin, porke amejwan annoaxkawan,
ipan melajka namechilwia nik kiresibiros itlaxtlawil.
\s Dios kintlajtlakoltis katlej tlajtlakolchiwaj
\r (Mt. 18:6-9; Lc. 17:1-2)
\p
\v 42 ’In chochokomej nechneltokaj, pero tla akaj kichiwa
se de yin tzikitzin ma wetzi ipan tlajtlakole, okachi
kuale ma kilpilikan ikechtlan se metlatl iwan ma kitlamotlakan
ijtik atl.
\v 43 Tla moma mitztoktia xieto titlajtlakolej, xikmotzontekili.
Okachi kuale xikalaki ilwikak timatepoj ke tias ika
nochi ome momawan ijtik tliko, kan tlitl mach keman sewis,
\v 44 kan okuilimej mach mikij iwan in tlitl mach keman
sewi.
\v 45 Tla mokxi mitztoktia xieto titlajtlakolej, xikmotzontekili.
Okachi kuale xikalaki ilwikak tikoxo ke ma mitztlamotlakan
ijtik tliko ika nochi ome mokxiwan,
\v 46 kan okuilimej mach mikij iwan in tlitl mach keman
sewi.
\v 47 Iwan tla moixtololo mitztoktia xieto titlajtlakolej,
xikmokixtili. Porke okachi kuale xikalaki kan Dios tlanawatia
ika se moixtololo ke ika nochi ome moixtololowan ma
mitztlamotlakan ijtik tliko,
\v 48 kan okuilimej mach mikij iwan in tlitl mach keman
sewi.
\p
\v 49 ’Porke nochtin in tlakaj weliaskej ika tlitl, ken
in tlakuale welia ika istatl.
\v 50 In istatl sa tekitl kuale, pero tla in istatl kipolos
ipuyeka, ¿kenik oksemi puyeyas? Namejwan xipuyextokan
iwan kuale ximoyekwikakan.
\c 10
\s Jesús otlamachtij mach se ma mosiwakawa
\r (Mt. 19:1-12; Lc. 16:18)
\p
\v 1 Jesús okiske de pueblo de Capernaum iwan oyáj ik
estado de Judea iwan oksé lado de yen weyatl Jordán,
ompa omololojkej in tlakaj iwan Yej opéj kinmachtia
ijkón ken nochipa okichiwaya.
\v 2 Sekimej fariseos omijkuanijkej para kitlajtlakolmayawiskej
iwan okitlajtlanijkej:
\p ―¿Kox kuale kaj tla se tlakatl kikawas isiwa?
\p
\v 3 Jesús okinnankilij:
\p ―¿Tlan kijta itlanawatil in Moisés?
\p
\v 4 Yejwan otlanankilijkej:
\p ―Moisés okitekawilij ma mosiwakawa in tlakatl, tla
kitemaka se amatl kan ma kijto nik mokajkawa iwan isiwa.
\p
\v 5 Jesús okinmilwij:
\p ―Moisés okitemakak in tlanawatile de yen mosiwakawaj,
porke mach ankinekij ankimomakaskej kuenta de itlaj
tlan kuale.
\v 6 Pero nijkuak Dios okichij in tlaltikpak, noijki
okichij in tlakatl iwan siwatl.
\v 7 Por yonik in tlakatl kikajtewas ipapan iwan imaman
para mosetilis iwan isiwa.
\v 8 Iwan de omen yetos sa se tlakatl. Iwan ijkón mach
ok yetoskej omen sino sa se.
\v 9 Por yonik, mach akaj ma kinxeelo katlej Dios yokinsetilij.
\p
\v 10 Nijkuak yokatkaj kalijtik imomachtijkawan okitlajtlanijkej
oksemi de yen yon tlajtole.
\v 11 Jesús okinmilwij:
\p ―Akin kikawa isiwa iwan monamiktia iwan oksé siwatl,
kijtosneki ya kimomekatia.
\v 12 Tla se siwatl kikawa iokich iwan monamiktia iwan
oksé tlakatl, kijtosneki noijki ya kimomekatia.
\s Jesús okintiochij in pilalaktin
\r (Mt. 19:13-15; Lc. 18:15-17)
\p
\v 13 Jesús okinwikilijkej sekimej pilalaktin para inpan
ma kintlali imawan. Imomachtijkawan opéj kinmajwaj katlej
okinwikayaj in pilalaktin.
\v 14 Jesús okinmitak, okualanke iwan okinmilwij imomachtijkawan:
\p ―Xikinkawakan in pilalaktin ma wikikan nonawak, amo
xikintzatzakuilikan. Porke in tlakaj katlej yolyamankej
ken pilalaktin, kalakiskej kan Dios tlanawatia.
\v 15 Ipan melajka namechilwia, tla se tlakatl amo kikawilis
in Dios ma tlanawati ipan iyolo ken se chokotzin kimokawilia,
yon tlakatl mach kalakis kan Dios tlanawatia.
\p
\v 16 Jesús okinnapaloj in pilalaktin, satepan okintlalij
imawan inpan yonmej pilalaktin iwan okintiochij.
\s Se tlakatl katlej wel kimopialia omotlapowij iwan Jesús
\r (Mt. 19:16-30; Lc. 18:18-30)
\p
\v 17 Jesús oksemi ya oonewaya para kiseguiroani iojwi,
ijkuakón se tlakatl omotlaloj inawak, omotlankuaketzke
iwan okilwij:
\p ―Tlamachtij, Tej wel tikuale tlakatl. ¿Tlan welis nikchiwas
para nikpias nemilistle katlej mach keman tlamis?
\p
\v 18 Jesús okilwij:
\p ―¿Tlanik tinechilwia nikuale tlakatl? Mach onkaj oksé
kuale tlakatl, sanwel yen Dios.
\v 19 Ya tikmati tlan kijtaj in tlanawatiltin: “Amo
xitemikti, amo ximomekati, amo xitlachteki, amakaj xiktlajtoltlatlalili,
amo xitlakajkayawa, iwan xikintlakita mopapan iwan momaman.”
\p
\v 20 In tlakatl otlanankilij:
\p ―Tlamachtij, nochi in yon nikchijtiwitz desde nitzikitzin.
\p
\v 21 Jesús okitlatak ika tlasojtlalistle iwan okilwij:
\p ―Oksé mitzpoloa tikchiwas. Xiwia iwan xiknamaka nochi
tlan tikpia, iwan tomin xikinmaka in pobrestin. Ijkón
tikpias rikojyotl ompa ilwikak. Iwan nompa, xiwiki nonawak
iwan pewa xinemi nowan.
\p
\v 22 Nijkuak ijkón okikakke in tlakatl oyáj omoyolkokojtiaj
porke sa tekitl okimopialiaya.
\p
\v 23 Jesús otlachixke ik nian nepa iwan okinmilwij
imomachtijkawan:
\p ―In tlakaj katlej kimopialiaj sa tekitl owij para
kalakiskej kan Dios tlanawatia.
\p
\v 24 Imomachtijkawan sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej)
de tlan okijtoj pero Jesús okinmilwij oksemi:
\p ―Nokonewan, sa tekitl owij para katlej kimopialiaj
kalakiskej kan Dios tlanawatia.
\v 25 Okachi mach owij para se kameyo panos kan kuyontok
in akuxaj, ke para se katlej kimopialia kalakis kan Dios
tlanawatia.
\p
\v 26 Yejwan sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej) iwan
okimolwiayaj entre yejwan:
\p ―Tla ijkón, ¿akin kiné welis momakixtis?
\p
\v 27 Jesús okintlatak iwan okijtoj:
\p ―In tlakaj mach weli kichiwaj, pero Dios nochi weli
kichiwa.
\p
\v 28 Pedro opéj kilwia in Jesús:
\p ―Tejwan otikajkej nochi tlan otikpiayaj para tiaskej
mowan.
\p
\v 29 Jesús okijtoj:
\p ―Ipan melajka namechilwia, nochtin akinmej okikajkej
inkal, ikniwan, inpapan, inmaman, insiwa, inpilwan o noso
intlal por Nej iwan por yen kuale tlajtole katlej temakixtia,
\v 30 kajsiskej axan itech yin tiempo sien buelta okachi
de inkalwan, ikniwan, inmaman, inkonewan iwan intlalwan
maski kintlatlalochtiskej. Pero itech nekáj tiempo katlej
witz satepan kipiaskej in nemilistle katlej mach keman
tlamis.
\v 31 Pero miekej katlej axan weyikistokej (weyititokej),
satepan mach ok weyikistoskej. Iwan miekej katlej axan
mach weyikistokej, satepan weyikistoskej.
\s Jesús okitematiltij de imikilis ya eyi buelta
\r (Mt. 20:17-19; Lc. 18:31-34)
\p
\v 32 Oyayaj para weyikan de Jerusalén, iwan Jesús otlayekanaya.
Imomachtijkawan sa otlajtlachiayaj (omomajmawtiayaj)
iwan oyayaj tlakuitlapan ika nemajmawtile. Ijkuakón
Jesús okinnotzke in majtlaktle iwan omen imomachtijkawan,
iwan opéj kinmilwia tlan mochiwas in Yej.
\v 33 Jesús okinmilwij:
\p ―Xikkakikan. Ma tiwian para weyikan de Jerusalén kan
Nej katlej onimochij nitlakatl nechtemaktiskej (nechtemaktiliskej)
inmak in tlayekankej tiopixkej iwan inmak in tlamachtijkej
de itech tlanawatile de Moisés. Yejwan nechtlajtlakoltiskej
para ma nechmiktikan, iwan nechtemaktiskej inmak in tlakaj
katlej mach judiojtin.
\v 34 Nechpijpinatiskej, nechwitekiskej, nechchijchijchaskej
iwan nechmiktiskej, pero eyi tonale satepan nimoyolkuis
(nimoyolitis).
\s Jacobo iwan Juan okinekej yejwan okachi tlayekantoskej
\r (Mt. 20:20-28)
\p
\v 35 Jacobo iwan Juan, ipilwan Zebedeo, omijkuanijkej
inawak Jesús iwan okilwijkej:
\p ―Tlamachtij, tiknekij xitechchiwili tlan timitztlajtlaniliskej.
\p
\v 36 Yej okinmilwij:
\p ―¿Tlan ankinekij?
\p
\v 37 Yejwan okilwijkej:
\p ―Xitechkawili ma timotlalikan ik monakastlan, se ik
moyekma iwan se ik moopochma itech momawisotlanex.
\p
\v 38 Jesús okinnankilij:
\p ―Namejwan mach ankimatij tlan ankitlajtlanij. ¿Kox
welis namejwan ankixikoskej anpanoskej ken tlan Nej
nipanos? ¿Kox welis anmokuateekiskej ika tekokojkayotl
katlej Nej ika nimokuateekis?
\p
\v 39 Yejwan okijtojkej:
\p ―Tiweliskej.
\p Jesús okinmilwij:
\p ―Ipan melajka namechilwia, satepan namejwan anpanoskej
ken Nej nipanos, anmokuateekiskej ika tekokojkayotl katlej
Nej ika nimokuateekis.
\v 40 Tla anmotlaliskej ik noyekma o noso ik noopochma,
mach Nej nikijtos. Dios kintlalis ompa akinmej yokinpejpenke.
\p
\v 41 Nijkuak in oksekimej majtlaktin okikakej, okualankej
inawak Jacobo iwan inawak Juan.
\v 42 Jesús okinnotzke iwan okinmilwij:
\p ―Namejwan ankimatij akinmej mochiwaj gobiernojtin
de se país, tlanawatiaj ika miek tlanawatijkayotl. In
tlakaj katlej okachi wejweyikistokej (wejweyititokej),
yejwan okachi tlanawatiaj chikawak itech se pueblo.
\v 43 Pero namejwan mach ijkón kipia de yetos, akin kineki
weyikistos de yen namejwan, kipia por kinpalewis in oksekimej.
\v 44 Akin kineki tlayekantos de yej namejwan, kipia
por kintekichiwilis nochtin in oksekimej.
\v 45 Porke Nej katlej onimochij nitlakatl mach oniwalaj
para ma nechpalewikan, sino oniwalaj para nitepalewis
iwan para niktemakas nonemilis, iwan ijkón miekej nikinmakixtis
de intlajtlakol.
\s Jesús okitlachialtij se tlakatl katlej mach otlachiaya
\r (Mt. 20:29-34; Lc. 18:35-43)
\p
\v 46 Satepan Jesús iwan imomachtijkawan oajsitoj itech
weyikan de Jericó. Iwan nijkuak Jesús iwan imomachtijkawan
iwan miekej oksekimej tlakaj yoyayaj de ompa, ijkuakón
Bartimeo ikone in Timeo, ik ompa oewatoka ipan ojtle
omijtlanijtoka porke mach otlachiaya.
\v 47 Iwan okikakke nik in Jesús de Nazaret ik ompa
panoa, iwan ijkuakón okitzajtzilij:
\p ―¡Jesús, iKone in David, xinechiknomati!
\p
\v 48 Miekej okilwijkej ma mokamatzakua pero yej okachi
chikawak otzajtzik:
\p ―¡IKone in David, xinechiknomati!
\p
\v 49 Jesús omokuepke iwan okinmilwij:
\p ―¡Xiknotzatij!
\p Yejwan okinotzatoj iwan okilwijkej:
\p ―¡Ximoketza iwan xipaki, Jesús mitznotza!
\p
\v 50 Ijkuakón yej okitlamotlak ikoton, omoketewak iwan
oyáj inawak Jesús.
\v 51 Jesús okilwij:
\p ―¿Tlan tikneki ma nimitztokti?
\p Bartimeo okinankilij:
\p ―Tlamachtij, nikneki nitlachias.
\p
\v 52 Jesús okilwij:
\p ―Ya welis timuikas. Yotipajtik porke otikneltokak
nik welis nimitzpajtis.
\p Iwan san niman ijkuakón ya owelik otlachixke kuale
iwan opéj yawi iwan Jesús ipan iojwi.
\c 11
\s Jesús okalakke itech weyikan de Jerusalén
\r (Mt. 21:1-11; Lc. 19:28-40; Jn. 12:12-19)
\p
\v 1 Oajsikoj itech pueblo de Betfagé iwan itech pueblo
de Betania iyakapan in Olivostepetl, mach ok wejka de
yen weyikan de Jerusalén. Ijkuakón Jesús okintitlanke
omen imomachtijkawan.
\v 2 Okinmilwij:
\p ―Xiwian itech pueblo katlej kajki tlayakapan, iwan
san niman nijkuak anmajsitiwej ompa ankitaskej se burro
ilpitok katlej mach ya semi akaj ipan tlejko. Xiktotomakan
iwan xinechwalwikilikan.
\v 3 Tla akaj anmechilwis: “¿Tlanik ankitotomaj?”, xikilwikan
nik in Señor kineki iwan san niman mitzkawiliki.
\p
\v 4 Oyajkej, iwan okajsitajsikej in burro ilpitok kaltempan
itempan ojtle iwan okitotonkej.
\v 5 Iwan sekimej katlej ompa oyekaj okinmilwijkej:
\p ―¿Tlanik ankitotomaj yon burro?
\p
\v 6 Imomachtijkawan in Jesús okijtojkej ijkón ken Yej
okinmilwij, iwan okinkawilijkej ma kiwikakan.
\v 7 Tonses okiwikakej yon burro kan oyeka in Jesús,
iwan okinkentilijkej intlakenwan ipan burro, iwan Jesús
ipan otlejkok.
\v 8 Miekej tlakaj okinsojsojkej intlakenwan ipan ojtle,
iwan oksekimej okisojsojkej ixiwyo in kuanmej.
\v 9 Nochtin katlej otlayekanayaj iwan katlej oyayaj
tlakuitlapan otzajtziaj chikawak:
\p ―¡Hosana! ¡Ma Dios kitiochiwa katlej okiwaltitlanke
para tlanawatis!
\v 10 ¡Ma Dios kitiochiwa katlej ya tlanawatis ken otlanawatij
in toweyitaj David! ¡Hosana! ¡Ma weyikisto in toTajtzin
Dios katlej kajki ilwikak!
\p
\v 11 Jesús okalakke itech weyikan de Jerusalén iwan
okalakke ijtik in weyi tiopan iwan otlachixke ik nowian
(nian nepa). Satepan oyáj inwan majtlaktle iwan omen
para Betania porke yotiotlakijkej.
\s Jesús okajwak in igoskuawitl
\r (Mt. 21:18-19)
\p
\v 12 Ipan oksé tonale, nijkuak owalkiskej de Betania,
Jesús otiojsij.
\v 13 Okitak de wejka se igoskuawitl okipiaya ixiwyo.
Omijkuanij inakastlan kuawitl para kitas kox kipia igos,
pero mach itlaj okipiaya porke mach ya oyeka itiempo,
sino okipiaya san puro ixiwyo.
\v 14 Ijkuakón Jesús okilwij in igoskuawitl:
\p ―Mach ok keman ok akaj ma kikua motlakilo.
\p Iwan imomachtijkawan okikakej.
\s Jesús okinkixtij in tlanamakakej de ijtik in weyi tiopan
\r (Mt. 21:12-17; Lc. 19:45-48; Jn. 2:13-22)
\p
\v 15 Satepan oksemi oejkokej itech weyikan de Jerusalén.
Jesús okalakke ijtik in weyi tiopan iwan opéj kinkixtia
in tlakaj. Okinkixtij in tlanamakakej iwan tlakojkej.
Okintlatlamochilij inmesajwan in tominpatlakej iwan
okintlatlamochilij insiyajwan in palomasnamakakej.
\v 16 Mach okitekawilij akaj ma kitki itlaj tlanamaktle
ijtik in weyi tiopan.
\v 17 Okinmachtij okinmilwij:
\p ―Kajki ijkuilitok: “Nokal kinotzaskej kale de tiotzajtzilistle
para nochi in tlaltikpak.” Pero namejwan ya ankikuepkej
se kale de ichtekej.
\p
\v 18 In tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés iwan
tlayekankej tiopixkej okikakej iwan opéj kitemoaj kenik
kimiktiskej. Pero mach oweliaj itlaj okichiwayaj porke
okinmiimakasiaj in tlakaj de inpan ma wikikan, porke
nochtin sa otlajtlachiayaj (omomajmawtiayaj) iwan okiwelitayaj
tlan Jesús okinmachtiaya.
\v 19 Sa tiotlakke Jesús iwan imomachtijkawan okiskej
de Jerusalén.
\s Igoskuawitl owakke
\r (Mt. 21:20-22)
\p
\v 20 San kualkan opanokej kan oyeka in igoskuawitl
iwan okitakej ya owakke ik nochi inelwayo.
\v 21 Pedro okualelnamikke iwan okilwij in Jesús:
\p ―¡Tlamachtij, xikita! ¡Yowakke in igoskuawitl katlej
otikajwak!
\p
\v 22 Jesús okijtoj:
\p ―Xikpiakan tlaneltokalistle inawak Dios.
\v 23 Ipan melajka namechilwia tla akaj kilwis yin tepetl:
“Ximijkuani iwan ximotlamotla ijtik atl.” Iwan tla amo
kiyejyekojtos kox mijkuanis o noso amo mijkuanis, sino
kineltokas ika nochi iyolo nik mijkuanis, tonses ipan
melajka in tepetl mijkuanis.
\v 24 Por yonik namechilwia, nijkuak ankitlajtlaniliskej
toTajtzin Dios ma amechmaka itlaj tlamantle, moneki xikneltokakan
nik melawak amechmakas, iwan ijkón welis ankipiaskej
tlan ankitlajtlanij.
\v 25 Iwan nijkuak anmotiotzajtziliskej, tla amo kuale
ankatej iwan akaj, xiktlapojpolwikan para ijkón noijki
namoPapan Dios katlej kajki ilwikak ma amechtlapojpolwi
de amotlajtlakol.
\v 26 Tla namejwan amo antetlapojpolwiaj, Dios noijki
mach amechtlapojpolwis.
\s Jesús okitlajtlanijkej akin okimakak tlanawatijkayotl
\r (Mt. 21:23-27; Lc. 20:1-8)
\p
\v 27 Oksemi oyajkej itech weyikan de Jerusalén. Mientras
onemia ompa kan weyi tiopan, in tlayekankej tiopixkej,
in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés iwan tlayekankej
tetajtzitzintin judiojtin, omijkuanijkej inawak Jesús.
\v 28 Okitlajtlanijkej:
\p ―¿Ika tlan tlanawatijkayotl otikinkixtij in tlanamakakej
de ijtik in weyi tiopan? ¿Akin omitzmakak in yon tlanawatijkayotl?
\p
\v 29 Jesús okinnankilij:
\p ―Nej noijki namechtlajtlanis se tlajtole, xinechnankilikan
iwan namechilwis ika tlan tlanawatijkayotl nikchiwa.
\v 30 In tlakuateekilistle de Juan Tlakuateekij, ¿yon
se tlanawatile de tlakaj o noso de Dios? Xinechnankilikan.
\p
\v 31 Yejwan omotlajtlanijkej, iwan okimolwijkej:
\p ―Tla tikilwiskej de toTajtzin Dios, techilwis: “¿Tlanik
mach ankineltokakej?”
\v 32 Pero, mach welis tikilwiskej nik yon tlanawatile
de tlakaj.
\p Yejwan okinmiimakaskej in tlakaj iwan okiyejyekojkej
amo san kichiwa nochtin inpan mokuepaskej, porke nochtin
okineltokayaj nik in Juan melawak oyeka se profeta de
Dios.
\v 33 Yejwan okinankilijkej in Jesús:
\p ―Mach tikmatij.
\p Tonses in Jesús noijki okinmilwij:
\p ―Nej noijki mach namechilwis akin onechmakak yin tlanawatijkayotl
para ijkón ma nikchiwa.
\c 12
\s In tlatookakej mach kualtin
\r (Mt. 21:33-46; Lc. 20:9-19)
\p
\v 1 Jesús opéj kintlapowia ika ejemplos, okinmilwij:
\p ―Se tlakatl okitookak uvas itlalaj. Okitlatzakuij
iwan okichij se tanke kan kipatzkas uvas. Noijki okichij
se torre wejkapan para kimonekuitlawis itlatok. Satepan
okinkajtewilij sekimej tekipanojkej ma kimonekuitlawikan
iwan omokajkej kimokawiskej tlaatlajko de tlan tlakis,
iwan oyáj wejka itech oksé país.
\p
\v 2 ’Nijkuak ya kuale para kitekiskej in uvas, iteko
in uvasyoj okititlanke se itekipanoj innawak in yonmej
tekipanojkej, para ma kikuiti tlan kitokaroa.
\v 3 In tekipanojkej okikitzkijkej iwan okimagakej iwan
okikuepkej san ijki.
\v 4 Tonses iteko yon uvasyoj okititlanke oksé itekipanoj,
iwan tekipanojkej okikuatlajtlapankej ika tetl, iwan
okilwijkej san tlan amo.
\v 5 Iteko yon uvasyoj okititlanke oksé itekipanoj, iwan
tekipanojkej okimiktijkej. Iwan miekej oksekimej okintitlanke,
sekimej okinmagakej iwan oksekimej okinmiktijkej.
\p
\v 6 ’Omokaj sa yen itelpoch, san yej se itlasojkone,
okititlanke iwan okimolwij: “Komo notelpoch, kitlakitaskej.”
\v 7 In tekipanojkej okimolwijkej: “Yin itelpoch kimokawis
nochi nijkuak in tetaj mikis, ma tikmiktikan iwan tejwan
tikmokawiskej nochi.”
\v 8 Okikitzkijkej iwan okimiktijkej ompa itlalaj iwan
okikixtijkej okitlamotlatoj.
\p
\v 9 Ijkuakón Jesús okintlajtlanij:
\p ―¿Tlan kichiwas iteko de yon uvasyoj? Witz iwan kinmiktis
in tekipanojkej mach kualtin. Satepan in uvasyoj kinmaktilis
oksekimej tekipanojkej.
\p
\v 10 ’¿Amo ankileroaj itlajtol in toTajtzin Dios tlanon
kijta? Sekan ijkin kijta:
\q In tetl katlej in kalchijkej mach okixitakej,
\q omokuepke yen tetl katlej okachi kichikajtok in kale.
\q
\v 11 Yin tetl owalaj de yen toSeñor iwan tikitaj sa tekitl
kuakualtzin.
\p
\v 12 Ijkuakón okinekiaj kitzakuanij in Jesús, porke
okimomakakej kuenta nik okinmixnamikke ika yon ejemplo.
Iwan komo ompa oyekaj miekej tlakaj, mach ok itlaj okijtojkej,
mejor oyajkej.
\s Kox se kitlaxtlawas impuestos para César
\r (Mt. 22:15-22; Lc. 20:20-26)
\p
\v 13 In fariseos iwan sekimej itekipanojkawan in Herodes
oyajkej kan Jesús oyeka. Okitemoliayaj kanaj se tlajtole
tlan ika kualtis kitilwiskej.
\v 14 Omijkuanijkej inawak Jesús iwan okilwijkej:
\p ―Tlamachtij, tikmatokej nik in tejwatzin tikijta tlan
melawak, mach timotekawilia ma mitzkajkayawakan in tlakaj,
mach tikita akin tejwan kox tirikojtin o noso tipobrestin.
Tej titlamachtia ipan melajka kenik se nemis ken Dios
kimonekiltia. ¿Kox kuale se kitlaxtlawas impuestos para
César o noso amo? ¿Tiktlaxtlawaskej o noso amo tiktlaxtlawaskej?
\p
\v 15 Pero Jesús yokimatia nik san teixkajkayajkej, iwan
okinmilwij:
\p ―¿Tlanik ankinekij annechmayawiskej ika itlaj tlajtole?
Xinechwalkuilikan se tomin ma nikita.
\p
\v 16 Nijkuak okimakakej se tomin, ijkuakón okintlajtlanij:
\p ―¿De akin ixko yin iwan de akin itoka katlej nian
ijkuilitok?
\p Iwan yejwan okilwijkej:
\p ―De César.
\p
\v 17 Ijkuakón Jesús okinmilwij:
\p ―Xikmakakan in César tlan de yen César, iwan xikmakakan
Dios tlan de yen Dios.
\p Iwan yejwan sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej) de
kenik okinnankilij.
\s Okitlajtlanijkej in Jesús kox moyolkuiskej in mikkamej
\r (Mt. 22:23-33; Lc. 20:27-40)
\p
\v 18 Satepan owalajkej sekimej saduceos katlej kijtaj
mach melawak moyolkuiskej (moyolitiskej) in mikkamej.
Por yonik okitlajtlanijkej in Jesús, okijtojkej:
\p
\v 19 ―Tlamachtij, Moisés otechkajtewilij ijkuilitok,
tla se tlakatl omonamiktij, miki iwan mach okinpixke
ikonewan iwan isiwa, in ikni in difunto kipia de monamiktis
iwan viuda para kinpialis ikonewan ipatka in difunto.
\v 20 Semi oyekaj, chikomen iknimej. In tetiachka achtoj
omonamiktij pero omikke iwan mach okinpixke ikonewan.
\v 21 Tonses katlej kiwaltoka omonamiktij iwan viuda,
pero yej noijki omikke iwan mach okinpixke ikonewan.
No ijkón opanok in oksé katlej kiwaltoka.
\v 22 Iwan nochtin in chikomen iknimej ijkón opanokej,
iwan nion se mach okipixke ikone. Satepan noijki omikke
in siwatl.
\v 23 Nijkuak nochtin moyolkuiskej (moyolitiskej), iwan
ya yolitoskej, ¿katlij yej de yejwan yetos isiwa? Porke
san ken nochtin iknimej omonamiktijkej iwan yon siwatl.
\p
\v 24 Jesús okinnankilij:
\p ―Namejwan mach ompa tlan ankijtaj, porke mach ankimomakaj
kuenta de yen tiotlajkuilole iwan nion de yen ipoder
in Dios.
\v 25 Porke nijkuak in mikkamej moyolkuiskej (moyolitiskej),
in tlakaj iwan siwamej mach monamiktiskej, yejwan yeskej
ken angelestin ken katlej katej ilwikak.
\v 26 Komo ya timotlapowijtokej de yen mikkamej moyolkuiskej,
¿amo ankileroaj in libro de Moisés, kan tlapoa de se
kuatlanwitztle katlej otlatlaya? Dios okilwij in Moisés:
“Nej niDios de Abraham, de Isaac iwan de Jacob katlej
yolitokej nowan.”
\v 27 ¡In Dios, mach Dios de mikkamej, sino de katlej
yolitokej! Melawak nik mach ompa tlan ankijtaj namejwan.
\s Itlanawatil in toTajtzin Dios katlej okachi kuale
\r (Mt. 22:34-40)
\p
\v 28 Se tlamachtij itech tlanawatile de Moisés omijkuanij,
okinkakke omotlatlajtolkuepayaj iwan okikakke nik Jesús
kuale otlanankilij. Ijkuakón okitlajtlanij in Jesús:
\p ―¿Katlij yen tlanawatile okachi importante de nochtin?
\p
\v 29 Jesús okinankilij:
\p ―In tlanawatile katlej okachi importante yen yin:
“Xikkaki, Israel, in Señor toTeko, yen toDios, san Yej se
Señor onkaj.
\v 30 Xiktlasojtla in Señor moDios ika nochi moyolo,
ika nochi moanima, ika nochi motlalnamikilis iwan ika
nochi mochikawalis.”
\v 31 Oksé tlanawatile katlej ikniyo yen yin: “Xiktlasojtla
in mokni ken tej timotlasojtla.” Mach katej oksekimej
tlanawatiltin okachi ken yinmej omen.
\p
\v 32 Iwan tlamachtij itech tlanawatile de Moisés okilwij:
\p ―Kuale kajki, Tlamachtij. Melawak tlan tikijta. Onkaj
san se Dios, iwan mach onkaj oksé ken Yej.
\v 33 Iwan moneki tiktlasojtlaskej in Dios ika nochi
toyolo, ika nochi totlalnamikilis iwan ika nochi tochikawalis.
Iwan moneki tikintlasojtlaskej oksekimej ken tejwan
timotlasojtlaj, yon okachi kuale iwan amo ken nochtin
in yolkamej katlej tikinmiktiaj iwan tikinchichinoaj
ipan artal katlej tikinmakaj kej se tlamanale in toTajtzin
Dios.
\p
\v 34 Jesús komo okitak in tlamachtij itech tlanawatile
de Moisés otlanankilij ika kuale itzontekon, okilwij:
\p ―Mach tikaj wejka para tikalakis kan Dios tlanawatia.
\p Iwan mach ok akaj omixewij okitlajtlanij ok itlaj.
\s ¿De akin iKone in Cristo?
\r (Mt. 22:41-46; Lc. 20:41-44)
\p
\v 35 Jesús oksemi otlamachtijtoka ompa ijtik weyi tiopan
iwan okijtoj:
\p ―¿Tlanik in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés
kijtaj ke in Cristo yen ikone in David?
\v 36 Porke in Espíritu Santo okitlajtoltij in David
iwan inewian in David okijtoj:
\q In toTajtzin Dios okilwij in noSeñor yin tlajtole:
\q “Ximotlali ik noyekma,
\q asta ijkuak Nej nimitztlalis
\q titlayekanke de yejwan katlej mitzkokoliaj.”
\m
\v 37 ¿Ankineltokaj namejwan nik in David kilwiani ikone
noSeñor?
\p Ompa oyekaj sa tekitl miekej tlakaj iwan okikakiaj
in Jesús ika pakilistle.
\s Jesús okijtoj mach kuale tlan okichiwayaj in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés
\r (Mt. 23:1-36; Lc. 11:37-54; 20:45-47)
\p
\v 38 Jesús itech itlamachtil okijtoaya:
\p ―Xikpiakan kuidado de yen tlamachtijkej de itlanawatil
in Moisés, kiwelitaj nemiskej ika kuajkuale intlaken
weweyak, iwan kinekij ma kinyektlajpalokan nijkuak nemij
itech tiankistle.
\v 39 Yejwan noijki kiwelitaj motlaliskej itech tiopanmej
asta tlayakapan kan okachi kuale lugar, iwan itech se
ilwitl noijki kitemoaj katlej okachi kuale lugar kan
tlakuaskej.
\v 40 Iwan kinnekatoktiaj in viudajtin ma kitemakakan
asta tlan amo kipiaj, iwan tlaixkajkayawaj motiotzajtziliaj
sa tekitl. Yonmej kitlaxtlawaskej okachi weyi tlajtlakole.
\s In viuda katlej okitemakak nochi tlan okipiaya
\r (Lc. 21:1-4)
\p
\v 41 Jesús oewatoka iyakapan kaja kan konkajkawaj in
tomin para in weyi tiopan. Jesús okonimitoka in tlakaj
kenik okonkajkawayaj in tomin ijtik in kaja. Miekej
katlej okimopialiayaj okonkajkawayaj okachi miek tomin.
\v 42 Ijkuakón oejkok se viuda pobre, okoninkajkaj ome
tominmej de cobre katlej mach okachi itlaj ipatij.
\v 43 Ijkuakón Jesús okinnotzke imomachtijkawan iwan
okinmilwij:
\p ―Ipan melajka namechilwia, nik in yin viuda pobre, okonkajkaj
okachi miek ke nochtin oksekimej katlej okonkajkajkej
intomin ijtik kaja.
\v 44 Porke nochtin okonkajkajkej katlej kinsobraroa
porke kipiaj tomin, pero yin viuda pobre okonkajkaj nochi
tlan okipiaya tlan ika motlamakani.
\c 13
\s Jesús okijtoj in weyi tiopan xitinis
\r (Mt. 24:1-2; Lc. 21:5-6)
\p
\v 1 Nijkuak Jesús okiske de ijtik in weyi tiopan, se
de yen imomachtijkaw okijtoj:
\p ―¡Tlamachtij! Xikinmita in yinmej kuajkualtin temej
iwan kuajkualtin kalmej.
\p
\v 2 Jesús okilwij:
\p ―¿Tikinmita nochtin yinmej kuajkualtin kalmej? Satepan
nochtin xitiniskej, mach ok mokawas nion oksé tetl pepechitos
ipan oksé tetl.
\s Ijkín tlapanos antes de tlamis in tlaltikpak
\r (Mt. 24:3-28; Lc. 21:7-24; 17:22-24)
\p
\v 3 Satepan Jesús iwan imomachtijkawan oyajkej ipan
Olivostepetl, katlej kajki iyakapan weyi tiopan. Iwan
nijkuak Jesús ompa yoewatoka, ijkuakón Pedro, Jacobo, Juan
iwan Andrés okitlajtlanijkej in Jesús san ichtaka:
\p
\v 4 ―Xitechilwi, ¿kemanian tlapanos iwan katlij yen
tikchiaskej kej señas iwan kemanian tlapanos de yen
tlan tikijta?
\p
\v 5 Iwan Jesús opéj kinmilwia:
\p ―Xikpiakan kuidado, amakaj ma amechkajkayawa.
\v 6 Miekej witzej ika notoka kijtoskej: “Nej niCristo.”
Iwan miekej kinkajkayawaskej.
\p
\v 7 ’Nijkuak namejwan ankikakiskej nik onkaj guerra
o noso motlapowiskej yetos guerra, amo ximomawtikan ijkón
kipia de tlapanos pero mach ya tlamis in tlaltikpak.
\v 8 Porke se país momagas iwan oksé país, iwan se pueblo
momagas iwan oksé pueblo. Tlalolinis chikawak miek lado
iwan yetos apistle. Yon yakin se ik pewas de itech tekokojkayotl
ken se siwatl nijkuak yoajsik ora para kitlakatilis
ikone.
\p
\v 9 ’Namejwan ximotlachilikan porke anmechtemaktiskej
(omechtemaktiliskej) inmak tekiwajkej iwan anmechwitekiskej
itech tiopanmej. Anmechwikaskej inmak gobernadortin
iwan inmak reytin por yen notlajtol, iwan ompa inmixpan
namejwan welis antetlapowiskej de Nej.
\v 10 Pero achtoj moneki ma motematilti notlajtol katlej
temakixtia itech nochi in tlaltikpak.
\v 11 Amo ximotekipachokan por tlan ankijtoskej nijkuak
amechtemaktiskej inmak tekiwajkej, ijkuakón xitlajtokan,
porke mach amejwan antlajtoskej, sino yen Espíritu Santo
katlej tlajtos.
\v 12 In teikni kitemaktis ikni ma kimiktikan, in tetaj
kitemaktis ikone ma kimiktikan, in tepilwan inpan mokuepaskej
in tetajmej iwan kintemaktiskej para ma kinmiktikan.
\v 13 Nochtin amechkokoliskej por Nej, pero akin kixikos
nochi tlan panos, Dios kimakixtis.
\p
\v 14 ’Nijkuak ankitaskej itlaj bierotik moketos itech
weyi tiopan, kan mach kipia de ompa yetos, ijkuakón katlej
yeskej Judea, ma cholokan asta ipan tepemej. (Akin kineki
kimomakas kuenta, ma kilero itlajkuilol in Daniel.)
\v 15 Iwan akin yetos ipan ikal amo ma temo ma kixtiti
itlaj.
\v 16 Iwan akin yetos itlalaj amo ma mokuepa ichan para
ma kikuiti itzotzol.
\v 17 ¡Pobrestin in siwamej katlej itech yonmej tonaltin
kipiaskej inkone intlalaxko iwan katlej yeskej selikkonewajkej!
\v 18 Xiktlatlawtikan Dios de mach ma tlapano nijkuak
sewa.
\v 19 Porke itech yonmej tonaltin yetos weyi tekokojkayotl,
ken mach semi ijkón tlamochiwa desde ijkuak opéj in
tlaltikpak katlej Dios okichij, iwan nion mach oksemi
ijkón tlamochiwas satepan.
\v 20 Iwan tla in Señor amo kitzikitziniliani in yonmej
tonaltin mach akaj mopalewiani. Pero yokitzikitzinilij
por yejwan katlej kintlasojtla katlej Yej yokinpejpenke.
\p
\v 21 ’Ijkuakón tla akaj amechilwis: “Xikitakan nian
kajki in Cristo”, o noso “Xikitakan nepa kajki”, amo xikneltokakan.
\v 22 Monextiskej Cristojtin iwan profetajtin tekajkayajkej,
iwan kinchiwaskej señalestin iwan milagrostin para ika
tlakajkayawaskej, iwan kinekiskej kinkajkayawaskej noijki
katlej Dios yokinpejpenke.
\v 23 ¡Ximotlachilikan! Nej yonamechilwij antes de tlamochiwas.
\s Jesús walmokuepas oksemi
\r (Mt. 24:29-35, 42-44; Lc. 21:25-36)
\p
\v 24 ’Satepan de itech nekatej tonaltin, nijkuak nochi
yotlapanok de yen weyi tekokojkayotl, in tonale tlanexosewis,
in metztle sewis, mach ok metztonas.
\v 25 In sitlaltin wetziskej de ilwikak iwan chikawalistin
katlej katej ilwikak papatlakaskej (bibiokaskej).
\v 26 Ijkuakón in tlakaj nechitaskej Nej katlej onimochij
nitlakatl niwitz ijtik mixtle ika miek nopoder iwan
ika weyi nomawisotlanex.
\v 27 Iwan ijkuakón nikinwalintitlanis noangelwan iwan
kinmololoskej in tlakaj katlej Nej yonikinpejpenke de
ik nian nepa itech nochi in tlaltikpak.
\p
\v 28 ’Xikmomakakan kuenta in ejemplo de yen igoskuawitl:
Nijkuak pewa moselialtia imamayo iwan pewa moxiwyotia,
namejwan ya ankimatij nik ya pewas in tiempo de tlaxiwyoas.
\v 29 No ijkón nijkuak ankitaskej ya pewas tlapanos
itech in yonmej nemajmawtiltin, ijkuakón noijki xikmatikan
nik in Nej katlej onimochij nitlakatl ya niwalkistiwitz
itech puerta.
\v 30 Ipan melajka namechilwia, nochi yin tlapanos antes
de mikiskej in tlakaj de yin tiempo.
\v 31 In ilwikak iwan yin tlaltikpak mach ok yetoskej,
pojpoliwiskej, pero notlajtol mach pojpoliwis, sino kipia
de mochiwas.
\s Mach akaj kimati tlan tonale walmokuepas in Jesús
\p
\v 32 ’Mach akaj kimati tlan tonale iwan tlan ora nijkuak
niwalmokuepas, nion yejwan angelestin de ilwikak mach
kimatij, nion Nej niiKone in Dios no mach nikmati, san
yen noPapan Dios kimati.
\p
\v 33 ’Por yonik, xiijsatokan, xitlachixtokan iwan ximotiotzajtzilijtokan,
porke mach ankimatij kemanian ajsiki in yon tonale.
\v 34 Yon kej yeskia se tlakatl oyáj de viaje, okinkajtewilij
itekipanojkawan ma kimonekuitlawikan in kale, kada se
okikajtewilij itekiw, iwan se okinawatij ma tlachixto.
\v 35 Ijkón kiné, namejwan xitlachixtokan porke mach
ankimatij kemanian ejkoki iteko in kale, kox tiotlakke,
o noso tlajkoyuak, o noso ijkuak waltzajtzis in kaxtil,
o noso ijkuak walanesis.
\v 36 Amo san kichiwa onkisaki iwan anmechajsiki ankochtokej.
\v 37 Tlan namechilwia namejwan, noijki nikinmilwia nochtin:
Xitlachixtokan.
\c 14
\s Okitemojkej kenik kimiktiskej in Jesús
\r (Mt. 26:1-5; Lc. 22:1-2; Jn. 11:45-53)
\p
\v 1 Sa ome tonale opoliwia para ilwitl de pascua nijkuak
mokua in pan katlej mach kipia levadura. In saduceos
iwan tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés, okitemoliayaj
in Jesús kenik welis kikitzkiskej ika tlakajkayawalistle
iwan ijkón kimiktiskej.
\v 2 Pero okimolwiayaj:
\p ―Mach tikitzkiskej itech ilwitl para amo kualaniskej
in tlakaj iwan yomoniskej.
\s Se siwatl okiteekilij ajwiakayotl in Jesús ipan itzontekon
\r (Mt. 26:6-13; Jn. 12:1-8)
\p
\v 3 Jesús oyeka itech pueblo de Betania ichan Simón
katlej okipiaya se kokolistle, katlej opalania inakayo.
Jesús ijkuakón oewatoka itech mesa, oejkok se siwatl
kiwalkui se boteyajtzin de alabastro tentok de ajwiakayotl
de nardo katlej kuale iwan patíoj, okitlapanke in boteyajtzin
iwan okiteekilij in ajwiakayotl ipan itzontekon in Jesús.
\v 4 Sekimej katlej ompa oyekaj okualankej iwan okimolwiayaj:
\p ―¿Tlanik san okawiltij in ajwiakayotl?
\v 5 Welini monamakani patíoj ken tlan kitlani se tlakatl
katlej tlapalewia de se xiwitl, iwan se kinmakaskia in
tomin katlej pobrestin.
\p Iwan okajwakej chikawak in yon siwatl.
\v 6 Jesús okijtoj:
\p ―Xikkawakan, ¿tlanik ankajwaj? Yej kuale tlan onechtoktij.
\v 7 In pobrestin nochipa ankinpiaskej iwan welis ankinpalewiskej
san keman ankinekiskej, pero Nej mach nochipa annechpiaskej.
\v 8 Yin siwatl okichij tlan owelik. Yonechajwialij
para ijkuak nimotookas.
\v 9 Ipan melajka namechilwia ke nian nepa ixko yin
tlaltikpak, kan motematiltis in tlajtole katlej temakixtia,
noijki motematiltis tlan okichij in yin siwatl iwan
ijkón se kelnamikis.
\s Judas okitemaktij (okitemaktilij) in Jesús
\r (Mt. 26:14-16; Lc. 22:3-6)
\p
\v 10 Judas Iscariote, se de yen majtlaktle iwan omen,
oyáj okinmitato in tlayekankej tiopixkej para kinmaktilis
in Jesús.
\v 11 San niman nijkuak okikakej, opakej iwan okilwijkej
kimakaskej tomin in Judas. Ijkón yej okitemoaya keman
okachi kuale para kinmaktilis in Jesús.
\s Tiotlakantlakuale de toSeñor
\r (Mt. 26:17-29; Lc. 22:7-23; Jn. 13:21-30; 1Co. 11:23-26)
\p
\v 12 Nijkuak opéj ilwitl de pascua yakin se tonale,
nijkuak mokua in pan katlej mach kipia levadura, nijkuak
noijki okimiktiayaj in ichkatzin de pascua, in momachtijkej
okitlajtlanijkej in Jesús:
\p ―¿Kan tikneki ma tikyektlalitij in tiotlakantlakuale
de pascua?
\p
\v 13 Ijkuakón okintitlanke omen imomachtijkawan okinmilwij:
\p ―Xiwian itech pueblo, ompa ankajsitiwej se tlakatl
katlej kitki iatekon. Xiwian iwan.
\v 14 Iwan kan ajsiti ompa xiktlajtlanikan iteko in
kale: “In Tlamachtij tlajtlani: ¿Katlij yen kuarto kan
nikuas in tiotlakantlakuale de pascua inwan nomomachtijkawan?”
\v 15 Yej amechititis se kuarto weyi katlej kajki ajkopan
iwan ya tlayektlalitok. Ompa xikchiwakan in tiotlakantlakuale
de pascua.
\p
\v 16 In momachtijkej okiskej iwan oyajkej itech pueblo.
Okajsitajsikej nochi ken Jesús okinmilwij iwan okichijkej
in tiotlakantlakuale de pascua.
\p
\v 17 Nijkuak owaltlatleyuak, Jesús iwan majtlaktle iwan
omen imomachtijkawan oejkokej kalijtik.
\v 18 Nijkuak otlakuajtokaj ipan mesa, Jesús okinmilwij:
\p ―Ipan melajka namechilwia, nik se de amejwan katlej
nian nowan tlakuajtok, nechtemaktis (nechtemaktilis).
\p
\v 19 Yejwan omoyolkokojkej iwan opéj kitlajtlaniaj
se por se:
\p ―¿Kox nej?
\p
\v 20 Jesús okinmilwij:
\p ―Se de yen namejwan anmajtlaktin iwan amomen, katlej
kajakia ipan ijtik in plato kan Nej noijki nikajakia.
\v 21 Nej katlej onimochij nitlakatl nipanos ijkón ken
kijta in tiotlajkuilole, pero ¡pobre akin nechtemaktis
(nechtemaktilis)! Mejor amo tlakatini.
\p
\v 22 Nijkuak otlakuajtokaj, in Jesús okitilanke in pan
iwan omotlasojkamatke inawak Dios. Okipojpostekke in
pan iwan okinmajmakak imomachtijkawan, iwan Jesús okijtoj:
\p ―Xikkuakan, yin yen notlalnakayo.
\p
\v 23 Ijkuakón okitilanke in kopa iwan omotlasojkamatke
inawak Dios, satepan okinpanoltilij imomachtijkawan iwan
nochtin okonikej.
\v 24 Okinmilwij:
\p ―Yin yen noeso, katlej yankuik akuerdo inawak Dios,
katlej toyawis para miekej.
\v 25 Ipan melajka namechilwia, ke mach ok nikonis iayo
uvas asta itech nekáj tonale nijkuak nikonis iayo uvas
yankuik katlej onkaj kan Dios tlanawatia.
\s Pedro okijtoj mach kixmati in Jesús
\r (Mt. 26:30-35; Lc. 22:31-34; Jn. 13:36-38)
\p
\v 26 Satepan de okitlakuikakej se tiotlakuikale, oyajkej
ipan Olivostepetl.
\v 27 Ijkuakón Jesús okinmilwij:
\p ―Namejwan aminochtin annechkajtewaskej noselti, porke
kajki ijkuilitok kijta: “Nikmiktis in tlajpixke iwan
ichkamej xixiniskej.”
\v 28 Satepan de ijkuak nimoyolkuis (nimoyolitis), namechyekanas
ik estado de Galilea.
\p
\v 29 Pedro okijtoj:
\p ―Maski nochtin ma mitzkajtewakan, nej mach nimitzkawas.
\p
\v 30 Jesús okilwij:
\p ―Ipan melajka, yin yuak antes de tzajtzis in kaxtil
ome buelta, tej ijkuakón yotikijtoj ya eyi buelta nik
mach tinechixmati.
\p
\v 31 Pedro okachi omochijchikawaya:
\p ―Maski mowan ma nechmiktikan, nej mach keman nimitzkawas.
\p Iwan nochtin ijkón okijtojkej.
\s Jesús omotiotzajtzilij kan tlatokkuawyoj itoka Getsemaní
\r (Mt. 26:36-46; Lc. 22:39-46)
\p
\v 32 Satepan oyajkej ik tlatokkuawyoj kan kilwiaj Getsemaní,
iwan Jesús okinmilwij imomachtijkawan:
\p ―Ximotlalikan nian mientras Nej niawi nimotiotzajtziliti.
\p
\v 33 Okinwikak in Pedro, Jacobo iwan Juan, iwan opéj
moyolkokoa iwan opéj mosentiroa sa tekitl.
\v 34 Okinmilwij:
\p ―Nikmachilia itech noanima ya niixpoliwi de neyolkokole.
Nian ximokawakan iwan xiijsatokan.
\p
\v 35 Oyáj achitzin ik tlayakapan, ompa omotlankuaketzke
asta okitennamikke in tlale. Iwan okimotlatlawtilij
in Dios, tla kualtini, amo ma kawili ma pano tekokojkayotl
itech nekáj ora.
\v 36 Itech itiotzajtzilis okijtoj:
\p ―Abba, Papan, tejwatzin nochi tiweli tikchiwa, xinechkixtili
yin tekokojkayotl, pero amo ma mochiwa ken Nej nikneki,
sino ken tejwatzin tikmonekiltia.
\p
\v 37 Satepan omokuepke kan oyekaj eyin imomachtijkawan
iwan okinmajsito kochtokej, iwan okilwij in Pedro:
\p ―Simón, ¿tikochi? ¿Amo otikxikoj tiijsatok nion se
ora?
\v 38 Xiijsatokan iwan ximotiotzajtzilijtokan, para amo
ma amechmayawi in tlajtlakole, namoespíritu kineki kichiwas
tlan kuale, pero namotlalnakayo mach tlaxikoa.
\p
\v 39 Jesús oyáj oksemi omotiotzajtzilito iwan oksemi
okijtoj tlan achtoj yokijtoj.
\v 40 Nijkuak omokuepato, oksemi okinmitajsik kochtokej
porke inpan omopachoj in kochilistle. Iwan mach ok okimatiaj
tlan kijtoskej.
\v 41 Nijkuak omokuepato ya eyi buelta, okinmilwij:
\p ―¿Ankiseguiroaj anmosewiaj iwan ankochij? ¡Xiijsakan!
Yoajsik ora, porke Nej katlej onimochij nitlakatl ya
nechtemaktiskej (nechtemaktiliskej) inmak in tlakaj
tlajtlakolejkej.
\v 42 ¡Ximewakan ma tiwian! Xikitakan, ya ompa witz katlej
nechtemaktis.
\s Jesús okikitzkijkej
\r (Mt. 26:47-56; Lc. 22:47-53; Jn. 18:2-11)
\p
\v 43 Jesús ok otlapojtoka iwan ijkuakón oejkok in Judas,
se de yen majtlaktle iwan omen imomachtijkawan, kualinwika
miekej tlakaj kiwalkuij espada iwan kiwalkuij kuawitl.
In yonmej tlakaj okualintitlankej in tlayekankej tiopixkej,
in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés iwan tlayekankej
tetajtzitzintin.
\v 44 Iwan Judas antes de kitemaktis (kitemaktilis)
in Jesús, ijkín okinmilwij in tlakaj:
\p ―Akin nej nikixpipitzos yen yon Jesús, xikitzkikan
kuale iwan xikwikakan.
\p
\v 45 Niman nijkuak oejkok in Judas, omijkuanij inawak
Jesús iwan okilwij:
\p ―¡Tlamachtij!
\p Iwan ijkuakón okixpipitzoj.
\v 46 San niman ijkuakón omijkuanijkej in tlakaj iwan
okitzkijkej in Jesús.
\v 47 Pero se imomachtijkaw in Jesús okikixtij iespada
iwan okinakastzontekke itekipanoj in weyi tiopixke.
\v 48 Iwan Jesús okinmilwij:
\p ―¿Tlanik anwalajkej annechkitzkikoj ika espada iwan
ika kuawitl? Mach niichtekke.
\v 49 Nochipa onieka amowan itech in weyi tiopan onitlamachtijtoka
iwan mach keman annechkitzkijkej. Pero ijkín nipanoa
para ma mochiwa tlan kijta in tiotlajkuilole.
\p
\v 50 Nochtin imomachtijkawan ochocholojkej iwan okikajtejkej
iselti in Jesús.
\p
\v 51 Se telpochtle ompa oyaya otlakentitiaya san ika
se sábana katlej kuale, pero nijkuak okitzkijkej,
\v 52 omoxolkopinke iwan ocholoj sa xitlatztik.
\s Jesús okiwikakej kan tlaixkomakaj (tlatzonmanaj)
\r (Mt. 26:57-68; Lc. 22:54-55, 63-71; Jn. 18:12-14, 19-24)
\p
\v 53 Okiwikakej in Jesús imak in weyi tiopixke, iwan
omololojkej in tlayekankej tiopixkej, in tlayekankej
tetajtzitzintin iwan tlamachtijkej de itlanawatil in
Moisés.
\v 54 Pedro oyaya san wejka iwan omokaj kan patio de
yen ichan in weyi tiopixke, iwan ompa omotlalij omototonijtoka
itech tlikuile inwan sekimej tlamonekuitlawijkej de
ompa.
\p
\v 55 In tlayekankej tiopixkej iwan nochtin katlej tlatlanawatijkej
tlaixkomakakej (tlatzonmankej), okistlakawiayaj ika san
tlan amo, tlan ika welis kimayawiskej in Jesús iwan ijkón
kualtis kimiktiskej, pero mach itlaj okajxiliayaj.
\v 56 Miekej okijtojkej tlan amo melawak (tlen amo ijkón).
Sekimej okijtoayaj se tlamantle iwan oksekimej okijtoayaj
oksé tlamantle.
\v 57 Sekimej tlakaj mach kualtin omoketzkej iwan okistlakawijkej
in Jesús okijtojkej:
\p
\v 58 ―Tejwan otikkakej okijtoj: “Nikxitinis yin weyi
tiopan katlej okichijkej in tlakaj, iwan san ika eyi
tonale nikkewaltis oksé katlej mach akaj tlakatl kichiwas.”
\p
\v 59 Maski ijkón okijtoayaj mach oajsiaj san se tlajtole.
\v 60 Ijkuakón omoketzke tlatlajko in weyi tiopixke
iwan okitlajtlanij in Jesús:
\p ―¿Amitlaj tikijtos de tlan yinmej mitzistlakawiaj?
\p
\v 61 Jesús mach otlanankilij. Iwan in weyi tiopixke
oksemi okitlajtlanij:
\p ―¿Yen tej tiCristo titeKone de Dios katlej tikweyitenewaj?
\p
\v 62 Jesús okinankilij in weyi tiopixke:
\p ―Aján, yen Nej, iwan namejwan annechitaskej Nej katlej
onimochij nitlakatl niewatos ik iyekma in Dios katlej
kipia weyi ipoder, iwan namejwan annechitaskej niwitz
de ilwikak ijtik mixtle.
\p
\v 63 Iwan in weyi tiopixke omotlakentzayanke iwan okijtoj:
\p ―¿Tlan para moneki okachi ankistlakawiskej?
\v 64 ¡Namejwan ya ankikakej nik otlajtoj kej yeskia
yen Dios! ¿Tlan ankijtaj?
\p Nochtin okijtojkej nik tlajtlakolej iwan moneki ma
kimiktikan.
\v 65 Sekimej opéj kichijchijchaj, okixilpiayaj iwan
okimaitemayaj, iwan okilwiayaj:
\p ―¡Tla xitlajto (xikadibinaro), akin omitzmaak!
\p Iwan mayoltin noijki okixtlajtlatziniayaj.
\s Pedro okijtoj mach kixmati in Jesús
\r (Mt. 26:69-75; Lc. 22:56-62; Jn. 18:15-18, 25-29)
\p
\v 66 Pedro oyeka tlatlampa kan patio, iwan ik ompa opanok
se siwatl itlapalewij in weyi tiopixke.
\v 67 Nijkuak okitak in pedro mototonijtok, omoketzke
iwan okitlatak, iwan okijtoj:
\p ―Tej noijki otinemia iwan Jesús de pueblo de Nazaret.
\p
\v 68 Pedro mach okimokuitij iwan okijtoj:
\p ―Mach nikixmati iwan nion mach nikmati tlan tikijta.
\p Iwan okiske ik kalan iwan ijkuakón otzajtzik in kaxtil.
\v 69 In tlapalewijkasiwatl, oksemi okitak in Pedro iwan
opéj kinmilwia katlej ompa oyekaj:
\p ―Yin se de yejwan.
\p
\v 70 Pedro oksemi mach okimokuitij. Ok achitzin satepan,
katlej ompa oyekaj oksemi okilwijkej in Pedro:
\p ―Ipan melajka, tej se de yejwan, porke in tej noijki
de estado de Galilea.
\p
\v 71 Ijkuakón Pedro opéj tlawikaltia iwan okijtoj nik
in Dios tlachixtok nik melawak tlan kijta. Okijtoj:
\p ―Mach nikixmati yon tlakatl katlej namejwan ankitenewaj.
\p
\v 72 Ijkuakón in kaxtil otzajtzik oksemi. Pedro ijkuakón
okelnamikke tlan achtoj okilwijka in Jesús: “Antes de
tzajtzis in kaxtil ome buelta, tej ijkuakón yotikijtoj
ya eyi buelta nik mach tinechixmati.” Iwan ochokak sa
tekitl.
\c 15
\s Jesús okiwikakej inawak Pilato
\r (Mt. 27:1-2, 11-14; Lc. 23:1-5; Jn. 18:28-38)
\p
\v 1 San kualkan, omololojkej katlej tlayekantokej tiopixkej,
in tlayekankej tetajtzitzintin, in tlamachtijkej de itlanawatil
in Moisés iwan nochtin de yen junta, okiwikakej in Jesús
ilpitiw okimaktilitoj in Pilato.
\v 2 In Pilato okitlajtlanij:
\p ―¿Yen tej tiRey de judiojtin?
\p Jesús okilwij:
\p ―Ijkón ken tej yotikijtoj.
\p
\v 3 Iwan katlej tlayekantokej tiopixkej okistlakawiayaj
de miek tlamantle.
\v 4 Pilato oksemi okitlajtlanij:
\p ―¿Mach itlaj tikijtos de nochi tlan mitzistlakawiaj?
\p
\v 5 Jesús mach itlaj okijtoj. In Pilato sa otlajtlachixke
(omomajmawtij) por amo otlanankilij in Jesús.
\s Jesús okitemaktijkej (okitemaktilijkej) para ma kimiktikan
\r (Mt. 27:15-31; Lc. 23:13-25; Jn. 18:38–19:16)
\p
\v 6 Nochi xiwitl itech ilwitl, Pilato okikajkawaya se
de yen katlej tzaktokej san katlij yej okitlajtlaniliayaj
ma kikajkawa.
\v 7 Se tlakatl itoka Barrabás otzaktoka inwan itemiktijikniwan,
yonmej otemiktijkej itech se pleito inawak gobierno.
\v 8 Iwan miekej tlakaj omololojkej inawak Pilato iwan
okilwijkej ma kichiwa ken nochi xiwitl kichiwa.
\v 9 Pilato okinnankilij:
\p ―¿Ankinekij ma nikajkawa yen Rey de judiojtin?
\p
\v 10 Pilato okimatia nik in tlayekankej tiopixkej okitemaktijkej
(okitemaktilijkej) in Jesús porke itech omoxikoayaj.
\v 11 Pero in tlayekankej tiopixkej okintlatlalwijkej
in tlakaj para ma kilwikan in Pilato okachi kuale ma
kikajkawa yen Barrabás.
\v 12 Pilato okintlajtlanij oksemi:
\p ―¿Tlan ankinekij ma nikchiwa iwan yin tlakatl katlej
ankilwiaj Rey de judiojtin?
\p
\v 13 Yejwan otlanankilijkej chikawak:
\p ―¡Xikmajmasolti itech krus, ma miki!
\p
\v 14 Pilato okinmilwij:
\p ―¿Tlanik? ¿Tlan okichij?
\p Pero yejwan okachi okuawtzajtziaj:
\p ―¡Xikmajmasolti itech krus, ma miki!
\p
\v 15 Pero in Pilato okinekke mokawas kuale inwan tlakaj
iwan okikajkaj in Barrabás. Iwan otlanawatij ma kiwitekikan
in Jesús iwan satepan okitemaktij (okitemaktilij) para
ma kimajmasoltikan itech krus.
\s Ikorona de witztle
\p
\v 16 In soldadojtin okiwikakej in Jesús kan patio de
yen palacio iwan okinmololojkej nochtin in soldadojtin.
\v 17 Okonakiltijkej se kapa chichiltikatlilmiktik iwan
okitlalilijkej se korona de witztle itech itzontekon.
\v 18 Iwan opéj tzajtzij:
\p ―¡Viva in Rey de judiojtin!
\p
\v 19 Iwan okikuawijwitekiaj ika tlakotl, okichijchijchayaj,
iwan omotlankuaketzayaj omochiwayaj kej yeskia kiyektlajpaloaj.
\v 20 Satepan de otlanke okipinawijkej, okixtilijkej
ikapa chichiltikatlilmiktik iwan okonakiltijkej itzotzol,
iwan satepan okiwikakej para kimajmasoltiskej itech
krus.
\s Jesús okimajmasoltijkej itech krus
\r (Mt. 27:32-44; Lc. 23:26-43; Jn. 19:17-27)
\p
\v 21 Ik ompa opanotiaya se tlakatl de país de Cirene
itoka Simón katlej tetaj de yen Alejandro iwan de yen
Rufo, witz de itlalaj. Iwan nijkuak Simón opanotoka ik
ompa, okitoktijkej ma kimamali ikrus in Jesús.
\p
\v 22 Okiwikakej in Jesús itech se lugar katlej kitokayotiaj
Gólgota (kijtosneki mikkatzontekomatl).
\v 23 Iwan okimakakej vino nelitok iwan mirra pero mach
okinekke okonik.
\v 24 Nijkuak in Jesús okimajmasoltijkej itech krus,
in soldadojtin omotlaankej para kitaskej akin de yejwan
kimokawis itzotzol in Jesús.
\p
\v 25 Oyeka kej las nuebe de kualkan nijkuak okimajmasoltijkej
itech krus.
\v 26 Iwan ik ikuapak okitlalilijkej se letrero ijkuilitok
por tlanik okimajmasoltijkej itech krus, kijtojtok: “Rey
de yen judiojtin.”
\s Omen tlakaj katlej ichtekej
\p
\v 27 Noijki okinmajmasoltijkej itech krus omen ichtekej
ik inajnakastlan in Jesús, se ik iyekma iwan oksé ik
iopochma.
\v 28 Otlapanok ijkón ken kijta in tiotlajkuilole: “Okitakej
kej yeskia tlajtlakolej.”
\p
\v 29 Katlej opanoayaj ik ompa okoliniayaj intzontekon
iwan otlajtoayaj biero de yen Jesús iwan okilwiayaj:
\p ―Tej otiknekia tiktlamotlani in weyi tiopan iwan otikijtoj
tikchiwani san ika eyi tonale.
\v 30 Axan ximomakixti tej monewian iwan xitemo de itech
krus.
\p
\v 31 In tlayekankej tiopixkej iwan tlamachtijkej de
itlanawatil in Moisés, noijki okipinawiayaj in Jesús,
okimolwiayaj:
\p ―Okinpalewij oksekimej pero yej inewian mach weli
mopalewia.
\v 32 Ma tikitakan ma temo de itech krus in Cristo, Rey
de yen judiojtin, iwan tikneltokaskej.
\p In ichtekej katlej okinmajmasoltijkej itech krus noijki
otlajtoayaj biero de yen Jesús.
\s Jesús omikke
\r (Mt. 27:45-56; Lc. 23:44-49; Jn. 19:28-30)
\p
\v 33 Desde tlajko tonale iwan asta las tres de tiotlakke
sa tekitl otlatleyuak ixko yin tlaltikpak.
\v 34 Iwan kej las tres, Jesús otzajtzik chikawak okijtoj:
\p ―Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? ―kijtosneki: Dios mío,
Dios mío, ¿tlanik otinechkaj noselti?
\p
\v 35 Iwan sekimej katlej ompa oyekaj okikakej iwan
okijtojkej:
\p ―¡Xikkakikan! Kinotza in profeta Elías.
\p
\v 36 Se de yejwan omotlaloj iwan okisiawato se tzotzole
ika iayo in uvas katlej xokok. Okilpij iyak se kuawitl
weyak iwan okimakak ma koni iwan okijtoj:
\p ―Xikkawakan, tikitaskej kox in profeta Elías witz kitemowiki
de itech in krus.
\p
\v 37 Jesús otenak chikawak iwan omikke.
\s Miek otlapanok nijkuak Jesús omikke
\p
\v 38 In kortina de yen weyi tiopan otlajkotzayanke
desde tlakpak asta tlakxitlan.
\v 39 In kapitan de yen soldadojtin, okonitoka in Jesús
nijkuak otenak iwan nijkuak omikke, iwan okijtoj:
\p ―Ipan melajka, yin tlakatl oyeka iKone in Dios.
\s In siwamej katlej oyekaj ikxitlan krus
\p
\v 40 Sekimej siwamej oyekaj ompa okonitokaj de wejka,
ompa oyeka in María de pueblo de Magdala, María imaman
in José iwan de Jacobo xokoyotl, iwan oksé in siwatl
itoka Salomé.
\v 41 In yonmej siwamej okiwikatinemiaj in Jesús iwan
okipalewiayaj nijkuak oyeka itech estado de Galilea.
Noijki ompa oyekaj miekej oksekimej siwamej katlej owalajkej
iwan Jesús itech weyikan de Jerusalén.
\s Jesús okitookakej ijtik se mikkakuyoktle
\r (Mt. 27:57-61; Lc. 23:50-56; Jn. 19:38-42)
\p
\v 42 Ijkuakón yon tiotlakke omotlayektlalilijtokaj
para walmostlatis mosewiskej porke ya yetos weyi tonale.
\v 43 Se tlakatl itoka José de pueblo de Arimatea, oyeka
kuale tlakatl iwan oyeka tewan tlanawatij de itech injunta
in judiojtin. José noijki okichiaya keman pewas tlanawatis
in Dios. Omixchikaj oyáj inawak Pilato okitlajtlanilito
itlalnakayo in Jesús.
\v 44 Pilato sa otlajtlachixke (omomajmawtij) nijkuak
okikakke nik in Jesús yomikke. San niman okinotzke in
kapitan de yen soldadojtin iwan okitlajtlanij kox yomikke
in Jesús.
\v 45 Nijkuak in kapitan okilwij nik yomikke, in Pilato
okawilij in José ma kiwika in mikkatl.
\v 46 José okikoj se kuale sábana de lino, okitemowij
in tlalnakatl de itech krus, okikimiloj iwan okitookak
ijtik se weyi mikkakuyoktle katlej okikuyonijkej ikxitlan
se tepejxitl, iwan ika se weyi tetl patlaktik iwan tankachtik
ika okikamatzakke.
\v 47 In María de pueblo de Magdala iwan María imaman
José okitakej kan okitookakej in Jesús.
\c 16
\s Jesús omoyolkuik
\r (Mt. 28:1-10; Lc. 24:1-12; Jn. 20:1-10)
\p
\v 1 Nijkuak opanok in weyi tonale, in María de pueblo
de Magdala, in María imaman Jacobo iwan Salomé, okikojkej
ajwiakayotl para kitlaliliskej itlalnakayo in Jesús.
\v 2 In yakinika tonale de yen samana, san kualkan yakin
okisako tonale, oyajkej kan okitookakej in Jesús.
\v 3 Oyayaj motlapowijtiwej entre yejwan:
\p ―¿Akin techijkuanilis in tetl de itech mikkakuyoktle?
\p
\v 4 Pero nijkuak oajsitoj, okitakej in weyi tetl katlej
ika okamatzaktoka in mikkakuyoktle, mach ok okatka ken
okikajtejkej.
\v 5 Iwan nijkuak okalakej ijtik in mikkakuyoktle okitakej
ik inyekma ewatok se telpochtle ika itzotzol weyak iwan
istak. Iwan siwamej omomawtijkej.
\v 6 Pero yej okinmilwij:
\p ―Amo ximomawtikan, namejwan ankitemoaj in Jesús de
pueblo de Nazaret katlej okimajmasoltijkej itech krus,
¡Yej yomoyolkuik! ¡Mach ok nian kajki! Xikitakan kan
ankitlalijkaj.
\v 7 Axan xiwian iwan xikinmilwikan imomachtijkawan
iwan Pedro, nik in Jesús Yej tlayekanas yas para Galilea
iwan namejwan ompa ankitajsiskej ijkón ken Yej achtoj
yoamechilwij.
\p
\v 8 Ijkuakón in siwamej okikistewakej de ijtik in mikkakuyoktle,
porke omomawtijkej iwan asta opapatlakatokaj (obibiokatokaj),
iwan mach akaj itlaj okilwijkej porke omomawtiayaj.
\s Jesús okimotitij in María de pueblo de Magdala
\r (Jn. 20:11-18)
\p
\v 9 Nijkuak Jesús omoyolkuik, yon domingo kualkan, achtoj
okimotitij in María de pueblo de Magdala katlej okinkixtilij
chikome ejekamej mach kualtin.
\v 10 Yej oyáj iwan okinmatiltij imomachtijkawan Jesús
katlej omoyolkokojtokaj iwan ochokatokaj.
\v 11 Iwan nijkuak okinmilwij nik in yej okitak in Jesús
yolitok, yejwan mach okineltokakej.
\s Jesús okinmotitij omen imomachtijkawan
\r (Lc. 24:13-35)
\p
\v 12 Jesús omoixpatlak iwan satepan okinmotitij omen
imomachtijkawan katlej oyayaj ik tlalkawale.
\v 13 Yejwan noijki okinmatiltijkej in oksekimej momachtijkej
iwan noijki mach okinneltokilijkej.
\s Jesús okinnajnawatijtewak imomachtijkawan
\r (Mt. 28:16-20; Lc. 24:36-49; Jn. 20:19-23)
\p
\v 14 Okachi satepan okinmotitij san ken majtlaktle
iwan se imomachtijkawan, nijkuak yejwan oewatokaj otlakuajtokaj.
Jesús okinmajwak porke mach tlaneltokakej iwan por yoltlakuawakej,
porke mach okinneltokilijkej katlej okinmilwijkej nik
okitakej in Jesús yolitok.
\v 15 Iwan okinmilwij:
\p ―Xiwian itech nochi in tlaltikpak iwan xikintlapowikan
nochtin de yen kuale notlajtol katlej temakixtia.
\v 16 Akin kineltokas iwan mokuateekis, mopalewis. Iwan
akin amo kineltokas, Dios mach kitlapojpolwis.
\v 17 Iwan akinmej kineltokaskej welis kinchiwaskej
miekej señalestin ken yinmej: Ika notoka kinkixtiskej
demoniojtin iwan tlajtoskej ika oksekimej yankuikej
tlajtoltin.
\v 18 Kinkitzkiskej koamej, iwan tla koniskej itlaj katlej
pajyoj, mach itlaj mochiwaskej, kintlaliskej inmawan inpan
kokoxkej iwan pajtiskej.
\s Jesús omotlejkawij ik ilwikak
\r (Lc 24:50-53)
\p
\v 19 Nijkuak otlanke okintlapowij, in Señor Jesús omotlejkawijtiaj
(otlejkok) ik ilwikak, iwan omotlalij ik iyekma in toTajtzin
Dios.
\v 20 Imomachtijkawan okiskej otetlapowitoj ik nowian
(nian nepa) de yen tlajtole katlej temakixtia. In Señor
Jesús okinpalewiaya iwan okinmititiaya nik melawak nochi
tlan kijta itlajtol in toTajtzin Dios, iwan yejwan okinchiwayaj
wejweyin milagrostin ika ipoder in toTajtzin Dios. Ijkón
ma yeto. 
