\id LUK
\h San Lucas
\toc1 San Lucas
\mt SAN LUCAS OKIJKUILOJ YIN KUALE TLAJTOLE DE JESUCRISTO
\c 1
\s Lucas okitlajkuililij in Teófilo de tlan Jesús okichij ixko yin tlaltikpak
\p
\v 1 Nokni Teófilo, miekej tlakaj yokijkuilojkej nochi
tlan otlapanok de tlan Jesucristo okichij de tlan tejwan
kuale tikmatij.
\v 2 In Señor imomachtijkawan okitakej ika inmixtololowan
tlan otlapanok desde ijkuak opéj nemij iwan toSeñor
Jesús, iwan noijki otetlapowijkej de itlajtol in toTajtzin
Dios.
\v 3 Nej noijki kuale onimomachtij ika kuidado nochi
yin tlamantle tlan otlapanok, iwan noijki tlan otlapanok
desde ijkuak ayamo owalaya in toSeñor Jesucristo ixko
yin tlaltikpak. Por yonik, tejwatzin Teófilo, nikita kuale
nimitztlajkuililis de yin tlan otlapanok iwan nochi
yolik nimitzmakatias kuenta,
\v 4 para okachi xikyekmati tlan melawak de tlan yomitzmachtijkej.
\s Se ángel okijtoj tlakatis in Juan Tlakuateekij
\p
\v 5 Nijkuak Herodes oyeka rey de Judea, itech yon tiempo
oyeka se tiopixke itoka Zacarías, katlej oyeka tewan
de se grupo de tiopixkej de Abías. Isiwa in Zacarías
oyeka itoka Elisabet, katlej noijki walajtok nelwatl
de Aarón. Yon Aarón yen katlej yakinika oyáj tiopixke.
\v 6 Zacarías iwan isiwa Elisabet oyekaj yolchipawakej
inawak Dios, iwan okichiwayaj nochi tlan kijta itlanawatil
in Señor, asta mach okipiayaj de tlanon ika se kinmistlakawis.
\v 7 Pero mach okipiayaj inkone, porke Elisabet mach
owelia okinpiaya, iwan san ken omen yoyekaj tetajtzitzintin.
\p
\v 8 Se tonale, nijkuak Zacarías otekipanojtoka kej tiopixke
ijtik in weyi tiopan, nijkuak okitokaroj in grupo de
Abías de tekipanos,
\v 9 iwan komo okipiayaj kostumbre, motlanij para aber
akin kitokaros kichichinos in kopale, ijkuakón yen Zacarías
otlatlanke iwan yej okitokaroj kalakis tlapopochwis
ijtik in weyi tiopan de toSeñor.
\v 10 Mientras Zacarías otlapopochwijtoka tlijtik, nochtin
in tlakaj omotiotzajtzilijtokaj kalan de yen weyi tiopan.
\v 11 Ijkuakón se iángel in Señor okimonextilij in Zacarías.
Yon ángel omoketoka ik yekmaitl de yen artal kan kichichinoaj
in kopale.
\v 12 Zacarías sa otlajtlachixke (omomajmawtij) iwan
omomajmawtij nijkuak okitak in ángel.
\v 13 Pero in ángel okilwij:
\p ―Zacarías, amo ximomawti, porke Dios yokikakke motiotzajtzilis,
iwan mosiwa Elisabet kipias se ikone, katlej tiktokayotis
Juan.
\v 14 Sa tekitl tikpias pakilistle, iwan noijki miekej
pakiskej nijkuak yej tlakatis.
\v 15 Porke yej weyikistos inawak Dios. Mach konis vino
iwan nion mach konis itlaj oksé katlej teiwintij, iwan
tentos de Espíritu Santo desde antes de tlakatis.
\v 16 Yej kichiwas miekej tlakaj de Israel ma moyolkuepakan
inawak in Señor katlej yejwan inDios.
\v 17 Yej achtoj kinyektlalilis inyolo in tlakaj para
ma kiresibirokan in toSeñor katlej satepan witz. Kipias
iyolo iwan kipias poder ken Elías okipixke. Kichiwas
ma moyekwikakan in tetajmej inwan inpilwan, iwan katlej
mach kitlakitaj Dios ma kipiakan tlalnamikilistle, ijkón
ken kipiaj katlej kualtin tlakaj. Para ijkón kinyekketzas
in tlakaj para weliskej kiresibiroskej in Señor.
\p
\v 18 Zacarías okitlajtlanij in ángel:
\p ―¿Kenik nikmatis kox melawak? Porke nej iwan nosiwa
ya titetajtzitzintin.
\p
\v 19 In ángel okinankilij:
\p ―Nej niGabriel, niktekipanoa in toTajtzin Dios. Yej
onechwaltitlanke para ma nimitzilwiki yin kuale tlajtole.
\v 20 Pero axan, komo mach otikneltokak tlan onimitzilwij,
axan tinontis iwan mach ok welis titlajtos asta ijkuak
tlakatis in mokone. Iwan nochi yin tlan nimitzilwijtok
ijkón mochiwas nijkuak ajsis tonale.
\p
\v 21 Ijkuakón in tlakaj oyekaj kalan okichixtokaj in
Zacarías, iwan otlanemilijtokaj de tlanik wejkajtok iwan
mach walkisa totoka de ijtik in weyi tiopan.
\v 22 Nijkuak in Zacarías okiske, mach ok owelik okintlapowij.
Ijkuakón okimomakakej kuenta nik in Dios okititij itlaj
tlamantle kej yeskia se teemiktle ijtik in weyi tiopan.
Zacarías okintlapowiaya sa ika señas, porke onontik.
\p
\v 23 Nijkuak otlankej in tonaltin de otekipanoj in
Zacarías itech in weyi tiopan, oyáj para ichan.
\v 24 Satepan de yon, Elisabet omokonetij, iwan mach okiske
de ichan kej makuile metztle, okijtoj:
\v 25 “Axan in Señor onechchiwilij tlan kuale ika itlasojtlalis,
para mach ok ma nechpinawikan por amo niweli nikinpia
nokonewan.”
\s Se ángel okijtoj tlakatis in Jesús
\p
\v 26 Nijkuak Elisabet yokipiaya chikuasen metztle de
omokonetij, Dios okualtitlanke iángel Gabriel itech se
pueblo de estado de Galilea itoka Nazaret,
\v 27 kan ochantia se ichpochtle itoka María. Yon María
yokatka para monamiktis iwan se tlakatl itoka José, katlej
walajtok nelwatl de yen rey David.
\v 28 In ángel okalakke kan okatka in María iwan okilwij:
\p ―Xipaki tejwatzin María. Dios sa tekitl tikpaktia.
In Señor mowan kajki iwan Dios omitzpejpenke de nochtin
siwamej.
\p
\v 29 Pero nijkuak okitak in ángel, sa otlajtlachixke
(omomajmawtij) iwan mach ok okimatke tlan kijtos, iwan
okimolwij tlan kijtosneki yon tlan kijta in ángel.
\v 30 Ijkuakón in ángel okilwij:
\p ―María, amo ximomawti, porke Dios tikpaktia.
\v 31 Axan tikpias mokone, iwan tiktlakatilis se chokotzin,
iwan tiktokayotis Jesús.
\v 32 Yej sa tekitl weyikistos (weyititos), iwan kinotzaskej
iKone in Dios weyikistok, iwan toSeñor Dios kitlalis
ma yeto Rey para ma tlanawati ijkón ken otlanawatij
in ya wejkawitl iweyitaj David,
\v 33 Yej nochipa yetos tekiwaj itech país de Israel,
iwan itekiwajkayo mach keman tlamis.
\p
\v 34 Tonses María okitlajtlanij in ángel:
\p ―¿Kenik ma nikpia nokone iwan mach nikpia nookich?
\p
\v 35 In ángel okinankilij:
\p ―In Espíritu Santo witz mopan, iwan ipoder in Dios
weyikistok (weyititok) mitzkemis kej mixtle. Por yonik,
in konetl tlakatis yolchipawak iwan kinotzaskej iKone
in Dios.
\v 36 Moprima Elisabet noijki kipias se iKone maski
ya tenantzin, katlej miekej okijtoayaj mach weli kinpia
ikonewan, pero axan ya kipia chikuasen metztle de omokonetij.
\v 37 Dios nochi weli kichiwa.
\p
\v 38 Tonses in María okijtoj:
\p ―Nej niitekipanoj in Señor. Ma kichiwa nowan ijkón
ken yotikijtoj.
\p Ijkuakón in ángel owalpoliwik.
\s María okitlajpaloto in Elisabet
\p
\v 39 Itech yonmej tonaltin María oyáj totoka itech
se pueblo katlej oyeka ik tepeyoj de Judea.
\v 40 Nijkuak oajsito itech yon pueblo, okalakke ichan
Zacarías iwan okitlajpaloj in Elisabet.
\v 41 Iwan nijkuak Elisabet okikakke okitlajpaloj in
María, in konetl omolinij itlalaxko in Elisabet, iwan
otenke de Espíritu Santo.
\v 42 Iwan okijtoj chikawak:
\p ―Dios omitztiochij okachi ke nochtin in siwamej, iwan
okitiochij mokone katlej tikpixtok motlalaxko.
\v 43 ¿Akin nej, komo para ma wiki ma nechtlajpaloki
imaman in noSeñor?
\v 44 Porke san niman nijkuak onikakke otinechtlajpaloj,
nokone omolinij noijtik ika pakilistle.
\v 45 Xipaki, porke otikneltokak, porke mochiwas nochi
tlan toSeñor omitzilwij.
\p
\v 46 Ijkuakón María okijtoj:
\q Noanima kiweyikixtia in Señor,
\q
\v 47 iwan noyolo paki inawak Dios noTemakixtij.
\q
\v 48 Porke maski nitzikitzin iwan san niitekipanoj, Yej
onechelnamikke,
\q iwan desde axan nochtin in tlaltikpaktlakaj kijtoskej
nik in Dios onechtiochij sa tekitl.
\q
\v 49 Porke Dios katlej yolchipawak iwan katlej kipia
nochi poder notech okinchij wejweyin tlamantin.
\q
\v 50 Nochipa kinmiknomatis nochtin akinmej kitlakitaskej.
\q
\v 51 Kinchiwa wejweyin tlamantin ika ipoder.
\q Okinkaj se lado katlej moweyinekij.
\q
\v 52 In tekiwajkej okinkixtij de itech intlanawatijkayo,
\q iwan okinmakak weyikixtilistle katlej moiknomatij.
\q
\v 53 Katlej otiojsiwiaj okinmakak nochi tlan kuale,
\q iwan katlej kimopialiaj mach itlaj okinmakak.
\q
\v 54 Okipalewij in país de Israel katlej itekipanoj,
\q mach okelkaj de kinmiknomatis,
\q
\v 55 okichij ijkón ken okinmilwijka in ya wejkawitl toweyitajwan,
\q ijkón ken tlan okilwijka in Abraham iwan nochtin ipilwan,
nik kintlasojtlas nochipa.
\p
\v 56 María omokaj iwan Elisabet kej eyi metztle, iwan
satepan omokuepke para ichan.
\s Otlakatke in Juan Tlakuateekij
\p
\v 57 Nijkuak oajsik tonale para kitlakatilis ikone
in Elisabet, okitlakatilij se chokotzin.
\v 58 Nijkuak ibesinoswan iwan iparienteswan okimatkej
kenik in Señor okiknomatke iwan okichij tlan kuale, ijkuakón
oyajkej okitlajpalotoj iwan opakej iwan Elisabet.
\v 59 Owalchikometik oyajkej okisirkunsidarotoj in chokotzin,
iwan okinekiaj kitokayotianij Zacarías ijkón ken itoka
in tetaj.
\v 60 Pero in tenan okijtoj:
\p ―Amo. Moneki tiktokayotiskej Juan.
\p
\v 61 Iwan okilwijkej:
\p ―¿Tlanik? Mach akaj ijkón itoka itech mofamilia.
\p
\v 62 Ijkuakón okitlajtlanijkej ika señas in tetaj, para
kimatiskej kenamij kineki kitokayotis ichokotzin.
\v 63 In tetaj okitlajtlanke se amatl para itech kijkuilos,
iwan ijkín okijkuiloj: “Yetos itoka Juan.” Iwan nochtin
sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej).
\v 64 Iwan san niman ijkuakón Zacarías oksemi owelik
otlajtoj, iwan opéj kiweyikixtia in toTajtzin Dios.
\v 65 Nochtin ibesinoswan sa otlajtlachixkej. Iwan oxoyawik
(oxitinki) in tlajtole de tlan otlamochij itech nochi
in yon región tepeyoj de Judea.
\v 66 Nochtin akinmej okikakiaj, okiyejyekoayaj iwan
omotlajtlaniayaj se iwan oksé:
\p ―¿Tlan itekiw yetos in yon chokotzin?
\p Ijkón okijtoayaj porke ya nele melawak in Señor okimakak
ipoder in yon chokotzin.
\s Itlakuikalis in Zacarías
\p
\v 67 Zacarías, ipapan Juan, otenke de Espíritu Santo
iwan okijtoj tlan Dios okimakak ma kijto. Ijkín okijtoj:
\q
\v 68 Ma tikweyikixtikan in Señor, Dios de Israel,
\q porke owalaj otechpalewiko, tejwan katlej tikatej kej
ipueblo para techmakixtis.
\q
\v 69 Yotechmakak se chikawak toTemakixtij
\q katlej walajtok nelwatl de yen rey David katlej itekipanoj.
\q
\v 70 Ijkón ken Dios yokijtojka ya wejkawitl itech inten
in profetajtin yolchipawakej.
\q
\v 71 Nik techmakixtis de inmak tokontraswan iwan de nochtin
akinmej techkokoliaj.
\q
\v 72 Iwan kipias iteiknotlamachilis towan ijkón ken okinmilwijka
in ya wejkawitl toweyitajwan,
\q iwan mach kelkawas in akuerdo tlan okijtoj.
\q
\v 73 Dios ijkón okilwij in ya wejkawitl toweyitaj Abraham.
\q
\v 74 Okilwij nik techmakixtis de inmak tokontraswan,
\q para ma tiktekipanokan ika ixchikawalistle.
\q
\v 75 Okilwij ma tiekan tiyolchipawakej iwan ma tiekan
tikualtin tlakaj inawak Dios asta ijkuak timikiskej.
\q
\v 76 Iwan tej, tinokone, mitznotzaskej tiprofeta de Dios
weyikistok (weyititok),
\q porke tej titlayekanas para tikyektlalijtias iojwi
in Señor.
\q
\v 77 Para tikinmatiltis in tlakaj de ipueblo kenik momakixtiskej,
\q para ijkón Dios kintlapojpolwis de intlajtlakol.
\q
\v 78 In toTajtzin Dios kintlapojpolwia porke sa tekitl
kipia weyi iteiknotlamachilis.
\q Iwan ika iteiknotlamachilis techwaltitlanilis se yankuik
tonale.
\q
\v 79 Para kinmakas tlanextle katlej nemij ijtik tlatleyualotl
iwan katlej nemij ijtik mikilistle,
\q iwan para techyekanas ipan ojtle de yolosewilistle.
\p
\v 80 In chokotzin Juan omoskaltiaya iwan Dios okichikawaya
ipan ianima, iwan ochantito kan tlawaki asta ijkuak oajsik
tonale nijkuak okinmotitij in tlakaj de Israel iwan
opéj kintlapowia de itlajtol in toTajtzin Dios.
\c 2
\s Nijkuak otlakatke in Jesús
\r (Mt. 1:18-25)
\p
\v 1 Itech nekatej tonaltin in weyi tlanawatij Augusto
César otlanawatij ma majkokui se censo itech nochtin
in tlakaj de nochi in tlaltikpak.
\v 2 Yin yakinika censo omochij nijkuak Cirenio oyeka
gobernador de Siria.
\v 3 Nochtin oyayaj para inpueblo para ompa moijkuiloskej
itech censo.
\v 4 Por yonik, in José okiske de pueblo de Nazaret, de
estado de Galilea, iwan oyáj itech estado de Judea, itech
pueblo de Belén, kan otlakatke in rey David, porke in
José owalajtoka nelwatl de David.
\v 5 José oyáj ompa Belén san sekan iwan María para
moijkuiloskej itech censo. Porke María iwan José yakin
omonamiktijkej, iwan María yokipiaya ikone ijtik itlalax.
\v 6 Iwan nijkuak oyekaj Belén, oajsik in tonale para
tlakatis ikone in María.
\v 7 Ompa okitlakatilij ikone katlej yankuiotl, okimiloj
ika tzinkuemej iwan okitekak ijtik se kajon katlej okipiaya
sakatl kan otlakuayaj in yolkamej. Porke mach ok oyeka
lugar itech yon kale kan tekalotiaj.
\s In angelestin iwan tlajpixkej
\p
\v 8 Mach wejka de Belén oyekaj sekimej tlajpixkej okinmonekuitlawijtokaj
de yuak inmichkawan.
\v 9 San niman ijkuakón okinmonextilij se iángel in
Señor, iwan okintlawilij imawisotlanex in Señor, iwan
yejwan sa tekitl omomawtijkej.
\v 10 Pero in ángel okinmilwij:
\p ―Amo ximomawtikan, porke oniwalaj para namechmatiltis
se kuale tlajtole, katlej welis kinpaktis nochtin in
tlakaj.
\v 11 Axan itech ipueblo in David otlakatke namoTemakixtij,
yen Cristo in toSeñor.
\v 12 Iwan para welis ankixmatiskej, namejwan ankitemoskej
iwan ankajsiskej in konetzintle kimilitok ika tzinkuemej,
iwan wetok ijtik se kajon katlej kipia sakatl kan tlakuaj
in yolkamej.
\p
\v 13 Ijkuakón omonextijkej ik inakastlan ángel, oksekimej
miekej angelestin de ilwikak, katlej okiweyikixtiayaj
in toTajtzin Dios. Okijtoayaj:
\q
\v 14 Dios ma kipia yektenewalistle ompa ilwikak,
\q iwan ixko yin tlaltikpak ma yeto yolosewilistle itech
nochtin katlej kipaktiaj in toTajtzin Dios.
\p
\v 15 Nijkuak in angelestin omokuepkej para ilwikak,
in tlajpixkej opéj kimolwiaj se iwan oksé:
\p ―Ma tiwian kiné para Belén. Ma tikitatij tlan otlamochij,
tlan otechmatiltij in Señor.
\p
\v 16 Oyajkej totoka iwan okitajsikej in María iwan
José, iwan konetl wetok ijtik kajon kan tlakuaj in yolkamej.
\v 17 Nijkuak okitakej in konetl, okitemakakej kuenta
nochi tlan okinmilwij in ángel de yon konetl,
\v 18 iwan nochtin katlej okikakej de tlan okijtojkej
in tlajpixkej sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej).
\v 19 Pero María nochi in yon okitlaatij ipan iyolo,
iwan nochipa okelnamikia nochi tlan otlapanok.
\v 20 In tlajpixkej omokuepkej kan oyekaj inmichkawan.
Oyajkej okiweyikixtijtiajkej iwan okiyektenejtiajkej
in toTajtzin Dios por nochi tlan okikakej iwan okitakej,
ijkón ken okinmilwij in ángel.
\s In konetl Jesús okiteixpantitoj kan weyi tiopan
\p
\v 21 Nijkuak ochikometik de otlakatke in konetl, okisirkunsidarojkej
iwan okitokayotijkej Jesús, ijkón ken ángel okilwij in
María antes de mokonetis.
\p
\v 22 Nijkuak opanokej in tonaltin de omochipajkej, ijkón
ken kijta in tlanawatile de Moisés, okiwikakej in konetl
Jesús itech weyikan de Jerusalén para kixpantiliskej
in Señor.
\v 23 Ijkón okichijkej porke itech itiotlajkuilol in
Señor kijta: “Nochtin katlej konemej yankuiomej kipiaj
de kinmixpantiliskej in Señor para yeskej iaxkawan.”
\v 24 Oyajkej kiné, para kitemakaskej ome yolkamej para
ma kinmiktikan ipan artal iwan kimakaskej toTajtzin
Dios kej se tlamanale, ijkón ken kijta itlanawatil in
Señor, omen kokolotzitzintin o noso omen palomastin.
\p
\v 25 Itech nekáj tiempo ochantia Jerusalén se tlakatl
itoka Simeón. Oyeka kuale tlakatl iwan sa tekitl omotemaktiaya
inawak Dios, iwan okichiaya kemanian tlakatis akin kinmakixtis
in tlakaj de Israel. Simeón otentoka de Espíritu Santo,
\v 26 iwan okimatiltijka nik mach mikis asta amo ma
kita in Cristo, katlej toSeñor kiwaltitlanis.
\v 27 Iwan in Espíritu Santo okitoktij in Simeón ma
wia kan weyi tiopan. Iwan nijkuak in tetajmej de yen
konetl Jesús okiwikakej ompa kan weyi tiopan para kichiwaskej
según tlan kijta itlanawatil in Moisés,
\v 28 Simeón okinapaloj in konetl Jesús iwan okiweyikixtij
in Dios. Okijtoj:
\q
\v 29 Señor, axan ya welis tinechkawilis ma nimiki ika
kuale,
\q porke axan yotikchij tlan otinechilwijka nej nimotekipanoj.
\q
\v 30 Yonikitak ika noixtololowan in toTemakixtij katlej
yotikkualtitlanke,
\q
\v 31 iwan katlej yotiktlalij inmixpan nochtin in tlakaj
de ixko yin tlaltikpak.
\q
\v 32 Yej kajki kej se tlanextle katlej kintlawilis katlej
mach judiojtin,
\q iwan kinmakas tetlakitalistle mokonewan katlej judiojtin.
\p
\v 33 José iwan imaman Jesús sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej)
de tlan okijtoj in Simeón de yen konetl Jesús.
\v 34 Ijkuakón Simeón okintiochij, iwan okilwij in María
imaman in Jesús:
\p ―Yin mokone, Dios okitlalij para miekej tlakaj de Israel
moixpoloskej porke mach kineltokaskej. Pero miekej tlakaj
momakixtiskej inawak porke kineltokaskej. Iwan Yej kiteititis
in ojtle para kalakiskej ilwikak inawak Dios, pero miekej
mach kinekiskej.
\v 35 Iwan ijkón miekej tlakaj tlan kiyejyekoaj ipan
inyolo nochi momatis. Pero para tej nochi in yin yetos
kej se espada katlej kitzopitis moanima.
\p
\v 36 Ompa oyeka noijki se siwatl profeta, itoka Ana,
ichpoch in Fanuel, de familia de Aser. Yoyeka tenantzin.
Omonamiktijka wel ok ichpochtle, iwan oyeka iwan iokich
san chikome xiwitl,
\v 37 iwan axan yoyeka viuda ya nawinpoale iwan nawi
xiwitl. Mach okisaya de kan weyi tiopan, sino okitekipanoaya
in toSeñor yuale tonale, omosawaya (oayunaroaya) iwan
omotiotzajtziliaya.
\v 38 Yon viuda Ana owalaj itech yon ora, iwan omotlasojkamatke
inawak Dios. Iwan opéj kintlapowia de yon konetl Jesús
nochtin in tlakaj de Jerusalén katlej okichiayaj ma
wiki in Cristo para kinmakixtis.
\s Jesús iwan itajwan omokuepkej para Nazaret
\p
\v 39 Satepan de okichijkej nochi tlan kijta itlanawatil
in Señor, omokuepkej para Galilea, itech inpueblo de Nazaret.
\v 40 In chokotzin Jesús omoskaltiaya iwan omochikawaya,
iwan okajsia miek ixtlamachilistle. Iwan toTajtzin Dios
okitiochiwaya miek.
\s In chokotzin Jesús omokaj itech weyi tiopan
\p
\v 41 Itajwan in Jesús nochi xiwitl oyayaj Jerusalén
itech ilwitl de pascua.
\v 42 Nijkuak Jesús okipixke majtlaktle iwan ome xiwitl,
Yej iwan itajwan oyajkej Jerusalén ijkón ken okichiwayaj
nochi xiwitl.
\v 43 Nijkuak otlanke ilwitl, iwan yomokuepayaj para
inpueblo Nazaret, in chokotzin Jesús omokaj Jerusalén,
pero imaman iwan ipapan mach okimomakakej kuenta kox
omokaj.
\v 44 Itajwan okiyejyekojkej nik in Jesús ompa owalaya
inwan oksekimej tlakaj. Pero nijkuak yonejnenkej se
tonale, opéj kitemoaj kan owalayaj infamiliareswan iwan
inmamigoswan,
\v 45 pero mach okajsikej. Tonses oksemi omokuepkej
para Jerusalén okitemotoj.
\p
\v 46 Eyi tonale satepan okajsikej kan weyi tiopan, ompa
oewatoka inwan tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés,
okinkaktoka iwan okintlatlajtlaniaya.
\v 47 Iwan nochtin akinmej okikakiaj sa omotlajtlachialtiayaj
(omomajmawtiayaj) porke okipiaya kuale ixtlamachilistle
iwan porke kuale okinnankiliaya.
\v 48 Nijkuak itajwan okitakej, sa otlajtlachixkej. Iwan
imaman okilwij:
\p ―Nokone, ¿tlanik ijkón otitechtoktij? Mopapan iwan
nej sa tekitl titlanemiliaj timitztemojtinemij.
\p
\v 49 Ijkuakón Jesús okinmilwij:
\p ―¿Tlanik annechtemoaj? ¿Amo ankimatij nik moneki nikchiwas
in tekitl de noPapan?
\p
\v 50 Pero yejwan mach okimomakakej kuenta tlan okinmilwij.
\p
\v 51 Ijkuakón Jesús omokuepke inwan para Nazaret iwan
okintlakitaya itajwan. María okitlaatiaya ipan iyolo
nochi yon tlamantle.
\v 52 Jesús okachi omoskaltiaya iwan okajsia okachi
ixtlamachilistle, iwan okipaktiaya in toTajtzin Dios
iwan noijki okinpaktiaya in tlakaj.
\c 3
\s In Juan Tlakuateekij otlamachtiaya kan tlawaki
\r (Mt. 3:1-12; Mr. 1:1-8; Jn. 1:19-28)
\p
\v 1 Nijkuak Tiberio César yokipiaya kaxtole xiwitl de weyi tekiwaj de Roma, Poncio Pilato oyeka gobernador itech estado de Judea, Herodes oyeka gobernador itech estado de Galilea, iwan Felipe ikni in Herodes oyeka gobernador de estado de Iturea iwan de estado de Traconite, iwan Lisanias oyeka gobernador de estado de Abilinia.
\v 2 Anás iwan Caifás oyekaj wejweyin tiopixkej. Itech yon tiempo Dios okitlapowij in Juan, itelpoch in Zacarías, kan tlawaki.
\v 3 Por yonik, in Juan oyáj itech nochtin in tlalmej katlej katej inakastlan weyatl itoka Jordán. Okinmilwiaya in tlakaj ma moyolkuepakan inawak Dios para ma kintlapojpolwi de intlajtlakol, iwan ijkón ma mokuateekikan.
\v 4 Ijkón ken profeta Isaías okijkuiloj:
\q Se tlajtole mokaki tetzajtzilia kan tlawaki:
\q “Xikyektlalikan iwan
\q xikmelawakan iojwi in Señor.
\q
\v 5 Nowian (nian nepa) kan tlawewejkatlan moixmanas,
\q nochtin tepemej iwan tepetzitzintin moixmanaskej,
\q in ojmej katlej chichijkoltikej momelawaskej,
\q in ojmej kan tlawewejkatlan kipia de moixmanaskej.
\q
\v 6 Iwan nochtin in tlaltikpaktlakaj kitaskej kenik temakixtis in Dios.”
\p
\v 7 Miekej tlakaj owalayaj inawak Juan para ma kinkuateeki, iwan Juan okinmilwiaya:
\p ―¡Namejwan kej ankoamej! ¿Akin oamechilwij tla anmokuateekiskej welis ancholoskej de itech ikualanilis in Dios katlej amopan witz?
\v 8 Xikchiwakan tlan kuale para ma mota nik melawak ya anmoyolkuepkej. Iwan amo xikmolwikan: “Tejwan tiwalajtokej nelwatl de Abraham.” Porke ipan melajka namechilwia, ke asta yinmej temej Dios welis kinkuepas nelwamej de Abraham.
\v 9 In acha sa mochixtok para kintzontekis in kuanmej. Iwan nochtin in kuanmej katlej mach kitemakaj kuale intlakilo, se kintzontekis iwan se kintlamotlas ijtik tlitl.
\p
\v 10 Ijkuakón in tlakaj okitlajtlanijkej:
\p ―¿Tlan moneki tikchiwaskej kiné?
\p
\v 11 Juan okinnankilij:
\p ―Akin kipia ome ikamisa, ma kimaka se akin amo kipia. Iwan akin kipia tlan kikuas, ma kimaka sekin akin amo kipia tlan kikuas.
\p
\v 12 Noijki owalajkej sekimej katlej tlakobraroaj ika impuestos para mokuateekiskej, iwan okitlajtlanijkej in Juan:
\p ―Tlamachtij, ¿tlanon moneki tikchiwaskej in tejwan?
\p
\v 13 Juan okinmilwij:
\p ―Amo xitlakobrarokan okachi de tlan moneki antlakobraroskej.
\p
\v 14 Noijki sekimej soldadojtin okitlajtlanijkej:
\p ―Iwan tejwan, ¿tlanon moneki tikchiwaskej?
\p Iwan yej okinmilwij:
\p ―Amakaj itlaj xikixtilikan, nimpor amo xikmajmawtikan iwan nion amo xikistlakawikan de itlaj tlan amo okichij. Iwan xikixitakan namotlaxtlawil.
\p
\v 15 Komo nochtin in tlakaj okichixtokaj ma wiki in Cristo san niman, por yonik in yejwan okiyejyekoayaj xamo yen Juan in Cristo.
\v 16 Pero in Juan okinmilwij nochtin:
\p ―Nej, melawak, namechkuateekia ika atl. Pero witz se tlakatl katlej amechkuateekis ika Espíritu Santo iwan ika tlitl. Yej okachi kipia poder iwan amo ken nej, iwan nion mach notech powi nion para nikaktotomas.
\v 17 Yej ejkos kej se tlakatl katlej pewas kichipawas in trigo. In trigo katlej ya chipawak kitlaatis ijtik ikueskon, pero itlajsolo kitlamotlas ijtik tlitl katlej mach keman sewis.
\p
\v 18 Ijkón, iwan ika okachi miek oksekin tlajtole de tlanajnawatilistle, Juan okintlapowiaya in tlakaj de yen yankuik kuale tlajtole.
\v 19 Noijki okajwak in gobernador Herodes, porke okimosiwatij in Herodías katlej oyeka ikuñada. Yon Herodías oyeka isiwa in Felipe, ikni in Herodes. Juan noijki okajwak in Herodes porke okichij miek oksekin tlamantle tlan mach kuale.
\v 20 Pero Herodes mach okinekke okikakke, sino okichij oksé tlamantle tlan mach kuale, okitzakke in Juan ijtik telpiloyan.
\s Juan okikuateekij in Jesús
\r (Mt. 3:13-17; Mr. 1:9-11)
\p
\v 21 Pero nijkuak ayamo okitzakuayaj in Juan, otlamochij ke nijkuak in Juan okinkuateekijtoka miekej tlakaj, ijkuakón noijki omokuateekij in Jesús. Iwan mientras Jesús omotiotzajtziliaya inawak Dios, in ilwikak otlapowik
\v 22 iwan in Espíritu Santo owaltemok ipan Jesús kej se paloma. Iwan omokakke se tlajtole de ilwikak, ijkín okijtoj:
\p ―Tej tinotlasojKone, iwan sa tekitl nipaki monawak.
\s Iweyitajwan Jesucristo katlej oyekaj ya wejkawitl
\r (Mt. 1:1-17)
\p
\v 23 Jesús okipiaya kej senpoale iwan majtlaktle xiwitl nijkuak opéj tetlapowia de itlajtol in toTajtzin Dios. In tlakaj kiyejyekoaj nik in Jesús oyáj tekone de José. José oyáj tekone de Elí,
\v 24 iwan Elí oyáj tekone de Matat, Matat oyáj tekone de Leví, Leví oyáj tekone de Melqui, Melqui oyáj tekone de Jana, Jana oyáj tekone de José,
\v 25 José oyáj tekone de Matatías, Matatías oyáj tekone de Amós, Amós oyáj tekone de Nahúm, Nahúm oyáj tekone de Eslí, Eslí oyáj tekone de Nagai,
\v 26 Nagai oyáj tekone de Maat, Maat oyáj tekone de Matatías, Matatías oyáj tekone de Simei, Simei oyáj tekone de José, José oyáj tekone de Judá,
\v 27 Judá oyáj tekone de Joana, Joana oyáj tekone de Resa, Resa oyáj tekone de Zorobabel, Zorobabel oyáj tekone de Salatiel, Salatiel oyáj tekone de Neri,
\v 28 Neri oyáj tekone Melqui, Melqui oyáj tekone de Adi, Adi oyáj tekone de Cosam, Cosam oyáj tekone de Elmodam, Elmodam oyáj tekone de Er,
\v 29 Er oyáj tekone de Josué, Josué oyáj tekone de Eliezer, Eliezer oyáj tekone de Jorim, Jorim oyáj tekone de Matat,
\v 30 Matat oyáj tekone de Leví, Leví oyáj tekone de Simeón, Simeón oyáj tekone de Judá, Judá oyáj tekone de José, José oyáj tekone de Jonán, Jonán oyáj tekone de Eliaquim,
\v 31 Eliaquim oyáj tekone de Melea, Melea oyáj tekone de Mainán, Mainán oyáj tekone de Matata, Matata oyáj tekone de Natán,
\v 32 Natán oyáj tekone de David, David oyáj tekone de Isaí, Isaí oyáj tekone de Obed, Obed oyáj tekone de Booz, Booz oyáj tekone de Salmón, Salmón oyáj tekone de Naasón,
\v 33 Naasón oyáj tekone de Aminadab, Aminadab oyáj tekone de Aram, Aram oyáj tekone de Esrom, Esrom oyáj tekone de Fares, Fares oyáj tekone de Judá,
\v 34 Judá oyáj tekone de Jacob, Jacob oyáj tekone de Isaac, Isaac oyáj tekone de Abraham, Abraham oyáj tekone de Taré, Taré oyáj tekone de Nacor,
\v 35 Nacor oyáj tekone de Serug, Serug oyáj tekone de Ragau, Ragau oyáj tekone de Peleg, Peleg oyáj tekone de Heber, Heber oyáj tekone de Sala,
\v 36 Sala oyáj tekone de Cainán, Cainán oyáj tekone de Arfaxad, Arfaxad oyáj tekone de Sem, Sem oyáj tekone de Noé, Noé oyáj tekone de Lamec,
\v 37 Lamec oyáj tekone de Matusalén, Matusalén oyáj tekone de Enoc, Enoc oyáj tekone de Jared, Jared oyáj tekone de Mahalaleel, Mahalaleel oyáj tekone de Cainán,
\v 38 Cainán oyáj tekone de Enos, Enos oyáj tekone de Set, Set oyáj tekone de Adán, Adán oyáj tekone de Dios.
\c 4
\s In Amo Kuale Tlakatl okinekia kitlajtlakolmayawini in Jesús
\r (Mt. 4:1-11; Mr. 1:12-13)
\p
\v 1 Jesús okiske de ijtik in weyatl Jordán tentok de
Espíritu Santo. Iwan in Espíritu Santo okiwikak kan
tlawaki.
\v 2 Ompa omokaj omenpoale tonale, iwan in diablo okinekia
kitlajtlakolmayawini in Jesús. Mach itlaj okikuaj nion
tlenon itech yon omenpoale tonale, iwan satepan otiojsij.
\v 3 Satepan in diablo okilwij:
\p ―Tla melawak titeKone de Dios, xikilwi in yin tetl
ma mokuepa pan.
\p
\v 4 Jesús okinankilij:
\p ―In tiotlajkuilole kijta: “In tlakatl mach yolitos
san ika tlakuale, sino noijki ika nochi tlajtole katlej
Dios kijta.”
\p
\v 5 Satepan in diablo okiwikak ipan se tepetl wejkapan,
iwan san niman okinmititij nochtin in paismej katlej
katej ixko yin tlaltikpak.
\v 6 Iwan in diablo okilwij:
\p ―Nej nimitzmakas nochi tlanawatijkayotl iwan weyikixtilistle
itech yinmej paismej. Porke nej nochi noaxka, iwan welis
nikmakas san akin nej niknekis.
\v 7 Tla timotlankuaketzas noyakapan iwan tinechweyikixtis,
nochi in yin yetos moaxka.
\p
\v 8 Pero Jesús okinankilij:
\p ―Xitzinkisa de Nej, Satanás, porke in tiotlajkuilole
kijta: “Xikweyikixti in Señor moDios, iwan sanwel Yej
xiktekipano.”
\p
\v 9 Satepan in diablo okiwikak itech weyikan de Jerusalén
iwan okitlejkoltij ikpak in weyi tiopan, iwan okilwij:
\p ―Tla melawak titeKone de Dios, ximotlamotla asta ipan
tlale.
\v 10 Porke itech in tiotlajkuilole kijta:
\q Dios kinnawatis iangelwan ma mitzpalewikan.
\q
\v 11 Mitzajkokuiskej ika inma,
\q para amo tikmomagati itlaj tetl itech mokxi.
\p
\v 12 Jesús okinankilij:
\p ―In tiotlajkuilole noijki kijta: “Amo xikyejyeko in
Señor moDios para tikitas tlanon kichiwas.”
\p
\v 13 In diablo ayakmo owelia ken kichiwas para kitlajtlakolmayawini
in Jesús, iwan okikaj por se tiempo.
\s Jesús opéj tekipanoa itech estado de Galilea
\r (Mt. 4:12-17; Mr. 1:14-15)
\p
\v 14 Jesús omokuepke itech estado de Galilea tentok
de ipoder in Espíritu Santo, iwan nochtin in tlakaj de
yon región omotlapowiayaj de Jesús.
\v 15 Itech nochtin pueblojtin otlamachtiaya itech tiopanmej
de yen judiojtin, iwan nochtin okiweyikixtiayaj.
\s Jesús oyáj itech ipueblo Nazaret kan Yej omoskaltij
\r (Mt. 13:53-58; Mr. 6:1-6)
\p
\v 16 Satepan Jesús oyáj para Nazaret, itech ipueblo
kan Yej omoskaltij. Nijkuak weyi tonale okalakke itech
se tiopan de yen judiojtin, ijkón ken Yej okimatia okichiwaya,
iwan omoketzke para kileros in tiotlajkuilole.
\v 17 Okimakakej in libro katlej okijkuiloj in profeta
Isaías. Iwan nijkuak okitlapoj, okajsik kan ijkuilitok
ijkín:
\q
\v 18 IEspíritu in Señor notech kajki,
\q porke Dios onechtlalij para ma nikintlapowi in pobrestin
de yen yankuik kuale tlajtole.
\q Onechwaltitlanke para ma nikinpajti katlej moyolkokoaj,
\q para ma nikinmatilti in tlajtole katlej temakixtia
katlej ilpitokej ipan tlajtlakole,
\q para ma nikintlachialti katlej mach tlachiaj,
\q para ma nikinmakixti katlej kintlajyowiltiaj.
\q
\v 19 Iwan para ma niktematilti nik yoajsiko in tonale
para Dios kintiochiwas nochtin akinmej witzej inawak.
\p
\v 20 Satepan Jesús okitzakke in libro, okimakak katlej
tlapalewia itech yon tiopan iwan omotlalij. Iwan nochtin
katlej oyekaj itech yon tiopan sa okitlajtlatakej.
\v 21 Ijkuakón Yej opéj ijkín kijta:
\p ―Yin tiotlajkuilole katlej yakin tlami ankikakej axan
yomochij tlan kijta.
\p
\v 22 Nochtin kuale otlajtoayaj de Jesús, iwan sa omotlajtlachialtiayaj
(omomajmawtiayaj) de yen kuakualtzin tlajtole katlej
okinmilwiaya. Iwan omotlajtlaniayaj:
\p ―¿Amo yen yin ikone in José?
\p
\v 23 Jesús okinmilwij:
\p ―Namejwan xamo ankinekij annechilwiskej in yin tlajtole:
“Tepajtij, tej monewian ximopajti.” Iwan noijki xamo
ankinekij annechilwiskej ke nochi tlamantle katlej ankikakej
onikchij Capernaum, noijki ankinekij ma nikchiwa nian
itech nopueblo.
\p
\v 24 Noijki okinmilwij:
\p ―Ipan melajka namechilwia, nik mach akaj profeta kiresibiroaj
ika kuale itech ipueblo.
\v 25 Noijki ipan melajka namechilwia nik oyekaj miekej
viudajtin itech país de Israel itech nekáj tiempo nijkuak
Elías oyeka profeta, nijkuak mach okiawik kej eyi xiwitl
iwan tlajko, iwan oyeka miek apistle itech nochi in país
de Israel.
\v 26 Pero Dios mach okititlanke in Elías nion siera
inawak se viuda de Israel, sino okititlanke inawak se
viuda katlej ochantia itech pueblo de Sarepta, katlej
serka motok iwan weyikan de Sidón.
\v 27 Noijki itech nekáj tiempo nijkuak Eliseo oyeka
profeta, noijki oyekaj miekej tlakaj katlej opalania
innakayo itech país de Israel. Pero Eliseo mach okipajtij
nion se de yejwan, sino okipajtij san yen Naamán, katlej
oyeka de país de Siria.
\p
\v 28 Nijkuak okikakej yon tlan okinmilwij, nochtin katlej
oyekaj itech yon tiopan sa tekitl okualankej.
\v 29 Omokeketewakej iwan okikixtijkej in Jesús de itech
yon pueblo, iwan okiwikakej asta ikpak in tepetl kan
oyeka yon pueblo, para ompa kitepejxiwianij.
\v 30 Pero Jesús opanok intzalko iwan oyáj.
\s Jesús okipajtij se tlakatl katlej okipiaya se ejekatl mach kuale
\r (Mr. 1:21-28)
\p
\v 31 Satepan Jesús oyáj para Capernaum, se pueblo katlej
kajki itech estado de Galilea, iwan ompa opéj kinmachtia
in tlakaj nijkuak weyi tonale.
\v 32 Sa omotlajtlachialtiayaj (omomajmawtiayaj) de
kenik okinmachtiaya, porke otlamachtiaya ika miek tlanawatile.
\p
\v 33 Itech se tiopan de yen judiojtin oyeka se tlakatl
katlej okipiaya se ejekatl mach kuale, iwan otzajtzik
okijtoj:
\p
\v 34 ―¡Xitechkawa! ¿Tlan tikpia towan, Jesús de Nazaret?
Nej nikmati akin Tej. Tej tiiyolchipawkaKone in Dios.
\p
\v 35 Jesús okajwak in ejekatl mach kuale, iwan okilwij:
\p ―¡Xiktzakua moten, iwan xikisa de itech yon tlakatl!
\p Ijkuakón in ejekatl mach kuale okitlalwitekke in tlakatl
inyakapan, iwan okiske de itech, iwan mach ok itlaj okitoktij.
\v 36 Nochtin omomajmawtijkej, iwan okimolwiayaj se iwan
oksé:
\p ―¿Tlan kijtosneki yin tlamachtile? Itlajtol kipia
tlanawatile iwan kipia poder porke kinnawatia in ejekamej
mach kualtin, iwan yejwan kitlakitaj iwan kisaj.
\p
\v 37 Iwan itech nochi yon región omotlapowiayaj de
tlan Jesús okichiwaya.
\s Jesús okipajtij imonan in Simón Pedro
\r (Mt. 8:14-15; Mr. 1:29-31)
\p
\v 38 Jesús okiske de itech yon tiopan iwan okalakke
ichan Simón. Imonan in Simón sa tekitl ototonkawiloaya,
iwan okitlatlawtijkej in Jesús ma kipajti.
\v 39 Jesús omijkuanij kan oyeka in siwatl iwan okajwak
in totonik, iwan totonik okiske. Iwan san niman in siwatl
omejke iwan opéj kintlamaka.
\s Jesús okinpajtij miekej kokoxkej
\r (Mt. 8:16-17; Mr. 1:32-34)
\p
\v 40 Nijkuak ya ompolitiw in tonale, nochtin in tlakaj
katlej okinpiayaj inkokoxkawan okualinwikilijkej in
Jesús. In kokoxkej okipiayaj tlatlamantle kokolistle,
pero Jesús okintlalij imawan inpan nochtin kokoxkej
iwan opajtikej.
\v 41 Miekej de yonmej kokoxkej okinpiayaj ejekamej
mach kualtin. Nijkuak okisayaj in ejekamej mach kualtin,
otzajtziaj chikawak, okijtoayaj:
\p ―¡Tej titeKone de Dios!
\p Pero Jesús okinmajwak in ejekamej mach kualtin iwan
mach okinkawilij ma tlajtokan, porke yejwan okimatiaj
nik in Jesús yen Cristo.
\s Jesús okitematiltij in kuale tlajtole katlej temakixtia itech nochi in estado de Galilea
\r (Mr. 1:35-39)
\p
\v 42 Nijkuak owalmostlatik, Jesús okiske de itech yon
pueblo de Capernaum iwan oyáj se lugar kan yetos san
Yej iselti. Pero in tlakaj okitemojkej, iwan nijkuak
okajsikej okitlatlawtijkej amo ma wia.
\v 43 Pero Jesús okinmilwij:
\p ―Noijki moneki niktematiltis itech oksekimej pueblojtin
in kuale tlajtole katlej temakixtia de kenik in Dios
tlanawatia, porke por yonik oniwalaj.
\p
\v 44 Ijkón, Jesús otlamachtijtinemia itech nochtin tiopanmej
de yen judiojtin de estado de Galilea.
\c 5
\s Okinkitzkijkej miekej michimej
\r (Mt. 4:18-22; Mr. 1:16-20)
\p
\v 1 Se tonale, Jesús oyeka itempan lago itoka Genesaret,
iwan sa tekitl miekej tlakaj oyekaj iwan asta sa ipan
omotojtopewayaj, para kikakiskej itlajtol in toTajtzin
Dios.
\v 2 Jesús okinmitak ome barkojtin oyekaj itempan atl,
iwan michmajkej yokiskej okinpakatoj inmichmatlawan.
\v 3 Otlejkok itech se barko, katlej iaxka in Simón, iwan
okilwij ma kitzinkixti achitzin de itempan atl. Omotlalij
itech yon barko iwan desde ompón opéj kinmachtia in
tlakaj.
\v 4 Nijkuak otlanke otlapoj, okilwij in Simón:
\p ―Xikijkuani in barko kan okachi tlawejkatlan, iwan
ompa xikintlamotlakan namomichmatlawan. Ompa ximichmakan.
\p
\v 5 In Simón okinankilij:
\p ―Tlamachtij, nochi in se yuale ya otitekipanojkej iwan
mach itlaj otikajsikej, pero komo tejwatzin tinechilwia
ompa ma niktlamotla nomichmatlaw, ijkón nikchiwas kiné.
\p
\v 6 Nijkuak ijkón okichijkej, okinkitzkijkej sa tekitl
miekej michimej asta okojkotonia imichmatlaw.
\v 7 Ijkuakón okinchiwilijkej señas inkompañeroswan
katlej oyekaj itech oksé barko para ma kinpalewitij.
Yejwan oyajkej iwan okinsepantemitijkej inbarkojwan
asta ya meroj apolakinij.
\v 8 Nijkuak ijkón okitak in Simón Pedro, omotlankuaketzke
iyakapan Jesús, iwan okilwij:
\p ―Xitzinkisa de nej, Señor, porke nej nitlajtlakolej.
\p
\v 9 In Simón ijkón okilwij in Jesús, porke yej iwan
nochtin ikompañeroswan sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej)
por yen sa tekitl miekej michimej okinkixtijkej.
\v 10 Noijki sa otlajtlachixkej in Jacobo iwan Juan
ipilwan in Zebedeo, katlej oyekaj iamigoswan in Simón.
Pero Jesús okilwij in Simón:
\p ―Amo ximomawti, porke desde axan ya pewas tikintlapowis
in tlakaj de notlajtol para ma momakixtikan kej yeskia
tikinkitzkis michimej.
\p
\v 11 Satepan okintilankej inbarkojwan asta ipan tlale,
ompa okajtejkej nochi iwan oyajkej iwan Jesús.
\s Jesús okipajtij se tlakatl katlej opalania inakayo
\r (Mt. 8:1-4; Mr. 1:40-45)
\p
\v 12 Nijkuak Jesús oyeka itech se pueblo, ompa oejkok
se tlakatl kokoxke katlej opalania inakayo, iwan nijkuak
okitak in Jesús, omotlankuaketzke iyakapan asta okitennamikke
in tlale iwan okitlatlawtij okilwij:
\p ―Señor, tla tiknekini, tiwelis tinechpajtis.
\p
\v 13 Ijkuakón Jesús okitlalij ima ipan kokoxke, iwan
okilwij:
\p ―Aján, nikneki. Axan san niman xipajti.
\p Iwan san niman ijkuakón in kokolistle opojpoliwik.
\v 14 Satepan Jesús okinawatij in tlakatl amakaj itlaj
ma kilwi. Okilwij:
\p ―Xiwia, ximoteitititi inawak in tiopixke, iwan xiktemaka
moofrenda tlan Moisés kijta itech itlanawatil, de ke
nochtin katlej pajtij de innakayopalanalis, kipiaj de
kitemakaskej inmofrenda, para ijkón nochtin ma kimatikan
nik yotipajtik.
\p
\v 15 Ik nowian (nian nepa) omotlapowiayaj okachi de
Jesús, iwan miekej tlakaj omololoayaj para kikakiskej
iwan para ma kinpajti de inkokolis.
\v 16 Pero Jesús miekpa omoseladojkixtiaya de innawak
in tlakaj, iwan oyaya ik se lugar kan yetos iselti para
motiotzajtzilis.
\s Jesús okipajtij se tlakatl katlej owijwilantik (otemetlatik)
\r (Mt. 9:1-8; Mr. 2:1-12)
\p
\v 17 Se tonale, kan Jesús otlamachtijtoka, ik ompa oewatokaj
sekimej fariseos, iwan sekimej tlamachtijkej de itlanawatil
in Moisés, katlej owalajkej de nochtin pueblojtin de
estado de Galilea, de estado de Judea iwan de weyikan
de Jerusalén. ToTajtzin Dios okimakak poder in Jesús
para okinpajtiaya in kokoxkej.
\v 18 Ijkuakón oejkokej sekimej tlakaj okiwalwikayaj
se tlakatl wilan (temetlatzin) ipan itlapech, iwan okinekiaj
kikalakianij kalijtik para kitlaliskej iyakapan Jesús.
\v 19 Pero mach owelik okikalakijkej, porke ompa oyekaj
miekej tlakaj. Tonses otlejkokej ikpak kale. Okikuatlapojkej
in kale, iwan ik ompa okitemowijkej in wilan ipan itlapech
asta tlatlajko de kan oyekaj in tlakaj iwan kan oyeka
in Jesús.
\v 20 Nijkuak in Jesús okitak nik melawak okineltokayaj
in yonmej tlakaj, ijkuakón okilwij in kokoxke:
\p ―Tlakatl, nimitztlapojpolwia de nochi motlajtlakol.
\p
\v 21 Ijkuakón in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés
iwan fariseos opéj kiyejyekoaj: “¿Akin yin tlakatl?
¿Tlanik tlajtoa biero de Dios? Mach akaj welis tetlapojpolwis
itech tlajtlakole, sino san yen Dios welis tetlapojpolwis.”
\p
\v 22 Pero Jesús yokimatia tlan okiyejyekojtokaj, iwan
okinmilwij:
\p ―¿Tlanik ijkón ankiyejyekoaj?
\v 23 ¿Katlij yen okachi mach owij nikijtos: “Nimitztlapojpolwia
de nochi motlajtlakol”, o noso nikijtos: “Ximewa iwan
xinejnemi”?
\v 24 Pero axan Nej nikneki namechititis nik in Nej
katlej onimochij nitlakatl, nikpia tlanawatile ixko yin
tlaltikpak para nikintlapojpolwis in tlakaj de intlajtlakol.
\p Ijkuakón okilwij in tlakatl katlej wilan:
\p ―Tej nimitzilwia, ximewa, xikajkokui motlapech iwan
xiwia mochan.
\p
\v 25 San niman ijkuakón, in wilan (temetlatzin) omoketzke
inyakapan, okajkokke itlapech iwan oyáj para ichan okiweyikixtijtiaj
in toTajtzin Dios.
\v 26 Nochtin sa omotlajtlachialtijkej (omomajmawtijkej)
iwan okiweyikixtijkej in toTajtzin Dios, iwan ika miek
nemajmawtile okijtojkej:
\p ―Axan yotikitakej se weyi tlamantle katlej mach semi
otikitayaj.
\s Jesús okinotzke in Leví
\r (Mt. 9:9-13; Mr. 2:13-17)
\p
\v 27 Satepan de yon, Jesús okiske iwan okitak se tlakatl
katlej tlakobraroa ika impuestos itoka Leví. Oewatoka
kan otlakobraroaya ika impuestos, iwan Jesús okilwij:
\p ―Xiwiki nowan.
\p
\v 28 Leví omoketzke, okikajtej nochi, iwan oyáj iwan
Jesús.
\p
\v 29 Satepan, Leví okichij se weyi ilwitl ichan para
yen Jesús. Ompa oyekaj miekej tlakaj tlakobrarojkej
ika impuestos iwan miekej oksekimej tlakaj oewatokaj
inwan itech mesa.
\v 30 Pero in fariseos iwan in tlamachtijkej de itlanawatil
in Moisés opéj kinpojpoaj imomachtijkawan in Jesús, iwan
okinmilwijkej:
\p ―¿Tlanik namejwan antlakuaj iwan ankonij inwan tlakaj
tlajtlakolejkej iwan noijki inwan tlakaj katlej tlakobraroaj
ika impuestos?
\p
\v 31 Jesús okinnankilij:
\p ―Se tepajtij mach moneki ma kinpajti katlej kualtin
iwan katlej mach mokokoaj, sino moneki ma kinpajti katlej
mokokoaj.
\v 32 Nej mach oniwalaj onikinnotzako katlej yolchipawakej,
sino onikinnotzako katlej tlajtlakolejkej para ma moyolkuepakan
de intlajtlakol.
\s Jesús otlamachtij kenik se mosawas (ayunaros)
\r (Mt. 9:14-17; Mr. 2:18-22)
\p
\v 33 Ijkuakón yejwan okitlajtlanijkej in Jesús:
\p ―¿Tlanik imomachtijkawan in Juan iwan fariseos mosawaj
iwan motiotzajtziliaj miekpa, pero momomachtijkawan tlakuaj
iwan konij?
\p
\v 34 Jesús okinnankilij:
\p ―¿Welis namejwan ankintoktiskej ma mosawakan katlej
inbitadostin nijkuak katej itech se ilwitl kan monamiktiaj,
mientras in novio ompa kajki inwan?
\v 35 Pero ajsis tonale nijkuak kinkixtiliskej in novio,
iwan ijkuakón kemaj welis mosawaskej.
\p
\v 36 Noijki okinmilwij yin ejemplo:
\p ―Mach akaj kiteki se pedaso tzotzole yankuik para
ika kitilichos se tzotzole katlej ya tlajtlantok. Tla
ijkón se kichiwas, tzayanis in tzotzole katlej ya tlajtlantok,
iwan in pedaso de tzotzole yankuik mach kinamikis in
tzotzole katlej ya tlajtlantok.
\v 37 Noijki mach akaj kitlalia vino yankuik ijtik kulambre
katlej ya tlajtlantok. Porke in vino yankuik kitzomonia
in kulambre katlej ya tlajtlantok, iwan nokiwi in vino
iwan kulambre ijtlakawi.
\v 38 In vino yankuik moneki motlalis ijtik kulambre
yankuik, iwan ijkón san ken omen kixikoskej.
\v 39 Iwan akin konis in vino katlej ya wejkawitl ewa,
satepan mach ok kinekis konis vino katlej yankuik, porke
kijtos: “In vino katlej ya wejkawitl ewa, okachi welik.”
\c 6
\s In Señor iaxka in weyi tonale
\r (Mt. 12:1-8; Mr. 2:23-28)
\p
\v 1 Ya semi nijkuak weyi tonale, Jesús onejnentiaya
kan toktok trigo, iwan imomachtijkawan okitektiayaj in
trigo. Okitoxomayaj iwan okikuayaj itliolo in trigo.
\v 2 Ijkuakón sekimej fariseos okintlajtlanijkej:
\p ―¿Tlanik ijkón ankichiwaj namejwan tlan amo techkawilia
in totlanawatil ma tikchiwakan nijkuak weyi tonale?
\p
\v 3 Jesús okinnankilij:
\p ―¿Amo keman ankileroaj tlan okichij in rey David nijkuak
yej iwan ikompañeroswan oapismikiaj?
\v 4 David okalakke ijtik in weyi tiopan, iwan okitilanke
in pan katlej tlatiochiwaloj, okikuaj in pan, iwan asta
okinmajmakak noijki ikompañeroswan para ma kikuakan.
Maski itlanawatil in Moisés kijta nik san yen tiopixkej
welis kikuaskej yon pan.
\p
\v 5 Noijki okinmilwij:
\p ―Nej katlej onimochij nitlakatl, Nej nikpia de nikijtos
tlanon welis mochiwas nijkuak weyi tonale.
\s Jesús okipajtij se tlakatl katlej omawakke
\r (Mt. 12:9-14; Mr. 3:1-6)
\p
\v 6 Itech oksé weyi tonale, Jesús okalakke itech se
tiopan de yen judiojtin iwan ompa opéj tlamachtia. Ompa
oyeka se tlakatl katlej owakke iyekma.
\v 7 In tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés iwan
fariseos sa okixpixtokaj in Jesús para kitaskej kox
kipajtis in yon tlakatl itech weyi tonale, iwan ijkón
welis kitilwiskej.
\v 8 Pero Jesús okimatia tlan yejwan okiyejyekojtokaj,
iwan okilwij in tlakatl katlej omawakke:
\p ―Ximoketza iwan xiwiki nian tlatlajko.
\p In tlakatl omoketzke tlatlajko.
\v 9 Ijkuakón Jesús okinmilwij in oksekimej:
\p ―Namechtlajtlanis se tlajtole: ¿Tlanon techkawilia
itlanawatil in Moisés ma se kichiwa nijkuak weyi tonale?
¿Ma se kichiwa tlan kuale o noso tlan amo kuale? ¿Ma
tikmakixtikan se tlakatl itech inemilis, o noso ma tikmiktikan?
\p
\v 10 Tonses Jesús okintlatak nochtin katlej okiyawalojtokaj,
iwan okilwij in tlakatl:
\p ―Xikmelawa moma.
\p In tlakatl okimelaj ima, iwan opajtik.
\v 11 Pero in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés
iwan fariseos sa tekitl okualankej, iwan opéj kimolwiaj
se iwan oksé tlanon welis kitoktiskej in Jesús.
\s Jesús okinpejpenke majtlaktle iwan ome itlatitlanilwan
\r (Mt. 10:1-4; Mr. 3:13-19)
\p
\v 12 Itech yonmej tonaltin Jesús oyáj ipan se tepetl
omotiotzajtzilito, iwan nochi in se yuale omotiotzajtzilijtoka
inawak Dios.
\v 13 Nijkuak otlaneske, okinnotzke imomachtijkawan, iwan
okinpejpenke majtlaktle iwan ome de yonmej imomachtijkawan,
katlej okintokaxtij tlatitlaniltin.
\v 14 Ijkín intoka in tlatitlaniltin: Simón, katlej Jesús
okitokayotij Pedro, Andrés ikni in Simón, Jacobo, Juan,
Felipe, Bartolomé,
\v 15 Mateo, Tomás, Jacobo itelpoch in Alfeo, Simón katlej
onemia inwan cananistas,
\v 16 Judas ikni in Jacobo, iwan Judas Iscariote, katlej
satepan okitemaktij (okitemaktilij) in Jesús.
\s Jesús okinmachtij miekej tlakaj
\r (Mt. 4:23-25)
\p
\v 17 Jesús otemok de ipan tepetl iwan omoketzke se
lugar kan tlalixtlawak iwan imomachtijkawan iwan miekej
oksekimej tlakaj. Miekej tlakaj owalajkej de nochi in
estado de Judea, de weyikan de Jerusalén iwan de región
de weyikan de Tiro iwan de weyikan de Sidón katlej katej
itempan atl. Owalajkej para kikakiskej in Jesús iwan
para ma kinpajti de inkokolis.
\v 18 Akinmej okipiayaj ejekamej mach kualtin iwan otlajyowiayaj
por yon, noijki opajtikej.
\v 19 Nochtin in tlakaj okinekiaj kikitzkiskej in Jesús,
porke Yej okinpajtiaya nochtin ika ipoder.
\s Xipakikan
\r (Mt. 5:1-12)
\p
\v 20 Ijkuakón Jesús okintlatak imomachtijkawan iwan
okinmilwij:
\p ―Xipakikan namejwan katlej anpobrestin, porke namejwan
ankipiaj parte kan Dios tlanawatia.
\p
\v 21 ’Xipakikan namejwan katlej axan antiojsiwij, porke
namejwan anmixwiskej.
\p ’Xipakikan namejwan katlej axan anchokaj, porke satepan
namejwan anpakiskej.
\p
\v 22 ’Xipakikan namejwan nijkuak in tlakaj amechkokoliskej,
nijkuak mach amechresibiroskej, nijkuak amechwikaltiskej,
iwan nijkuak tlajtoskej biero de amejwan porke annechneltokaj
Nej katlej onimochij nitlakatl.
\v 23 Sa tekitl xipakikan nijkuak ijkón anpanoskej, porke
namejwan ankiresibiroskej se weyi tlaxtlawile ompa ilwikak.
Porke in ya wejkawitl inweyitajwan no ijkón okintoktijkej
in ya wejkawitl profetajtin.
\p
\v 24 ’Pero anpobrestin namejwan katlej ankimopialiaj,
porke in pakilistle katlej axan ankipiaj tlamis nochi
san ixko yin tlaltikpak.
\p
\v 25 ’Anpobrestin namejwan katlej axan anmixwitokej,
porke satepan antiojsiwiskej.
\p ’Anpobrestin namejwan katlej axan anwetzkaj, porke
satepan namejwan anchokaskej de neyolkokole.
\p
\v 26 ’Anpobrestin namejwan nijkuak nochtin in tlakaj
tlapoaskej kuale de amejwan, porke in ya wejkawitl namoweyitajwan
noijki otlapoayaj kuale de yen profetajtin tekajkayajkej.
\s Ma se kintlasojtla tokontraswan
\r (Mt. 5:38-48; 7:12)
\p
\v 27 ’Pero namejwan katlej annechkakij namechilwia:
Xikintlasojtlakan namokontraswan. Xikinchiwilikan tlan
kuale akinmej amechkokoliaj.
\v 28 Xiktlajtlanilikan in Dios ma kintiochiwa akinmej
amechwikaltiaj. Xiktlajtlanilikan in Dios ma kintiochiwa
akinmej amechtoktiaj tlan amo kuale.
\v 29 Tla akaj mitzixtlatzinia ik se lado, xikkawili
noijki ma mitzixtlatzini in oksé lado. Iwan tla akaj
mitzkixtilia mokoton, xikkawili noijki ma kitki mokamisa.
\v 30 Tla akaj mitztlajtlanilis itlaj, xikmaka. Iwan
akin mitzkixtilis itlaj tlan moaxka, ayakmo xiktlajtlanili.
\v 31 Xikinchiwilikan in oksekimej ijkón ken namejwan
ankinekij ma amechchiwilikan.
\p
\v 32 ’Tla namejwan ankintlasojtlaj san yen katlej amechtlasojtlaj,
¿kox kuale tlan ankichiwaj? Asta in tlajtlakolejkej
no ijkón kichiwaj.
\v 33 O noso tla ankinchiwiliaj tlan kuale san yen akinmej
amechchiwiliaj tlan kuale, ¿kox kuale tlan ankichiwaj?
In tlajtlakolejkej no ijkón kichiwaj.
\v 34 Iwan tla ankintlanetiaj itlaj san yen akinmej
ankiyejyekoaj ankiresibiroskej noijki itlaj de yejwan,
¿kox kuale tlan ankichiwaj? Porke noijki in tlajtlakolejkej
kimotlatlanetiaj itlaj entre yejwan, iwan kichiaj noijki
itlaj kiresibiroskej.
\v 35 Pero namejwan moneki xikintlasojtlakan namokontraswan,
iwan xikinchiwilikan tlan kuale iwan xikintlanetikan
tlan kinekij iwan amo xikchiakan ma amechmakakan itlaj
por ankintlanetiaj. Ijkón ankipiaskej miek amotlaxtlawil,
iwan namejwan anyeskej antekonewan de Dios weyikistok
(weyititok). Porke Yej sa tekitl yolyamanke iwan kinchiwilia
tlan kuale in tlakaj katlej mach kimatij motlasojkamatij
iwan katlej mach kualtin.
\v 36 Namejwan xiekan anteiknomatkej, ijkón ken namoPapan
Dios Yej teiknomatke.
\s Amo ma se tepojpoa
\r (Mt. 7:1-5)
\p
\v 37 ’Amo xikinpojpoakan in oksekimej iwan nion amo
xikintlajtlakoltikan para ijkón Dios noijki amo ma amechtlajtlakolti.
Xitetlapojpolwikan, iwan Dios amechtlapojpolwis.
\v 38 Xiktemakakan, iwan Dios amechmakas. Dios amechmakas
miek, ken ijkuak se kitemaka se tlatamachiwale tentok
de tliole, tijtilintok, kuale tetentok iwan tzontitok,
porke Dios amechmakas ijkón ken namejwan ankitemakaj.
\p
\v 39 Jesús noijki okijtoj se ejemplo:
\p ―¿Welis se tlakatl katlej mach tlachia kiyekanas oksé
katlej noijki mach tlachia? ¿Amo san ken omen welis
wetzitiwej ijtik se kuyoktle?
\v 40 Se katlej momachtij mach kipanawilia katlej itlamachtij.
Pero nijkuak tlamis momachtis, noijki yetos ken itlamachtij.
\p
\v 41 ’¿Kenik in tej weli tikistlakawia in mokni por
yen tlajtlakole katlej kichiwa, iwan tej mach timota
nik tikchijtok okachi weyi tlajtlakole?
\v 42 ¿O noso kenik weli tikilwia in mokni: “Mach ok
xitlajtlako”, iwan tej tikchijtok miek tlajtlakole? ¡Teixkajkayaj!
Achtoj tej xikkawa in tlajtlakole katlej miek tikchijtok,
iwan ijkón welis tikilwis in mokni mach ok ma tlajtlako
maski mach miek tlajtlakole tlan kichiwa.
\s Se kuawitl mixmati por yen itlakilo
\r (Mt. 7:17-20; 12:33-35)
\p
\v 43 ’Se tlatoktle kuale mach kitemaka itlakilo mach
kuale, iwan se tlatoktle katlej mach kuale mach weli
kitemaka itlakilo kuale.
\v 44 Porke nochi kuawitl moixmati por yen itlakilo.
Mach moteki igos itech nojpale, nion mach moteki uvas
itech kuatlanwitztle.
\v 45 Se kuale tlakatl kijta tlan kuale porke ipan iyolo
onkaj tlan kuale, iwan se tlakatl katlej mach kuale kijta
tlan amo kuale porke ipan iyolo onkaj tlan amo kuale.
Porke ika iten kijta tlan onkaj ipan iyolo.
\s Omen tlakaj okichijkej inkalwan
\r (Mt. 7:24-27)
\p
\v 46 ’¿Tlanik namejwan annechnotzaj, “Señor, Señor”, iwan
mach ankichiwaj tlan namechilwia?
\v 47 Akin witz nonawak, iwan nechkakilia notlajtol iwan
kichiwa tlan nikijta, yon ken se tlakatl
\v 48 katlej okichij ikal, pero achtoj otlakuyonij wejkatlan,
iwan okitlalij in cimiento ipan tetl. Nijkuak oweyiyak
in kiawalatl, in atl okimomagato chikawak in kale, pero
mach okolinij porke okipiaya icimiento ipan tetl.
\v 49 Pero akin nechkaki iwan amo kichiwa tlan nikijta,
yon ken se tlakatl katlej okichij ikal ipan tlale, iwan
mach kipia icimiento. Iwan nijkuak oweyiyak in kiawalatl
iwan okimomagato chikawak in kale, owetzke iwan nochi
oxitinke.
\c 7
\s Jesús okipajtij itekipanoj de se kapitan
\r (Mt. 8:5-13)
\p
\v 1 Nijkuak Jesús otlanke okintlapowij in tlakaj, oyáj
para pueblo de Capernaum.
\v 2 Ompa oyeka se kapitan romano katlej okipiaya se
itekipanoj katlej okitlasojtlaya, iwan katlej omokokoaya
iwan ya oixpolitoka.
\v 3 Nijkuak in kapitan okikakke otlapoayaj de Jesús,
ijkuakón okintitlanke sekimej tlayekankej tetajtzitzintin
judiojtin para ma kitlatlawtitij ma wiki ma kipajtiki
itekipanoj.
\v 4 Yejwan omijkuanijkej inawak Jesús iwan opéj kitlatlawtiaj
miek, okilwiayaj:
\p ―Yin kapitan moneki xikpalewi,
\v 5 porke yej kintlasojtla in judiojtin, iwan yej inewian
otlanawatij ma kichiwakan totiopan ika itomin.
\p
\v 6 Tonses Jesús oyáj inwan. Pero nijkuak ya onajsiaj
ichan kapitan, in kapitan okintitlanke sekimej iamigoswan
para ma kilwikan in Jesús:
\p ―Señor, amo xitlanemili, porke mach notech powi xikalaki
nokalijtik.
\v 7 Por yonik nion mach onimixewij oniaj onimitztemoto
nonewian. San xikijto ma pajti notekipanoj iwan yej
pajtis.
\v 8 Porke nej noijki nimomatok nikintlakita notlayekankej.
Iwan noijki nikinpia soldadojtin katlej nechtlakitaj.
Iwan tla nikilwis se de yejwan: “Xiwia ne”, in yej yawi.
Iwan tla nikilwis oksé: “Xiwiki”, in yej witz. Iwan tla
nikilwis in notekipanoj: “Xikchiwa yin tekitl”, in yej
kichiwa.
\p
\v 9 Nijkuak Jesús ijkón okikakke, sa omotlajtlachialtij
(omomajmawtij). Ijkuakón omokuepke iwan okintlatak in
tlakaj katlej oyayaj ikuitlapan iwan okijtoj:
\p ―Ipan melajka namechilwia, ke mach nikajsi nion se
judío katlej kipia weyi itlaneltokalis ken yin tlakatl.
\p
\v 10 In tlakaj katlej okintitlankaj omokuepkej ichan
kapitan iwan okajsitajsikej itekipanoj in kapitan yopajtik.
\s Jesús okiyolitij ikone de se viuda
\p
\v 11 Satepan de yon, Jesús oonewak ik se pueblo itoka
Naín. Imomachtijkawan iwan miekej tlakaj noijki oyayaj
iwan Jesús.
\v 12 Nijkuak oajsitoj kalyakapan de yon pueblo, okitak
yawij kitookatiwej se mikkatl. Yon mikkatl oyeka ikone
se viuda katlej okipixke san yon se ikone. Miekej tlakaj
de yon pueblo okiakompañaroayaj in viuda.
\v 13 Nijkuak in Señor okitak in viuda, okiknomatke iwan
okilwij:
\p ―Amo xichoka.
\p
\v 14 Ijkuakón Jesús omijkuanij iwan okitlalij ima ipan
kaja. Iwan katlej okikechpanoayaj in kaja omoketzkej.
Iwan Jesús okilwij in mikkatl:
\p ―Telpochtle, Nej nimitzilwia: ¡Ximoketza!
\p
\v 15 Tonses katlej omikka, omotlalij iwan opéj tlapoa,
iwan Jesús okimaktilij imaman.
\v 16 Nochtin omomawtijkej nijkuak ijkón okitakej, iwan
opéj kiweyikixtiaj in toTajtzin Dios, okijtoayaj:
\p ―Omonextij se weyi profeta tonawak.
\p Noijki okijtoayaj:
\p ―Dios owalaj para kinpalewis in judiojtin.
\p
\v 17 Nochi in estado de Judea iwan nochtin pueblojtin
katlej okiyawalojtokaj, okimatkej tlan Jesús okichij.
\s In Juan Tlakuateekij okintitlanke omen imomachtijkawan inawak Jesús
\r (Mt. 11:2-19)
\p
\v 18 Imomachtijkawan in Juan Tlakuateekij okilwiayaj
nochi tlan Jesús okichiwaya. Tonses in Juan okinnotzke
omen imomachtijkawan,
\v 19 iwan okintitlanke inawak Jesús para ma kitlajtlaniitij
kox melawak yen Cristo katlej kipia de witz, o noso ok
moneki kichiaskej ma wiki.
\v 20 Itlatitlanilwan in Juan omijkuanijkej inawak Jesús,
iwan okitlajtlanijkej:
\p ―In Juan Tlakuateekij otechwaltitlanke ma timitztlajtlaniikij
kox yen tejwatzin tiCristo katlej kipia de witz, o noso
ok moneki tikchiaskej ma wiki.
\p
\v 21 Nijkuak imomachtijkawan in Juan oajsitoj inawak
Jesús, Yej ijkuakón meroj okinpajtijtoka miekej tlakaj
katlej okipiayaj tlatlamantle kokolistle, iwan okinkixtiaya
ejekamej mach kualtin, iwan okintlachialtiaya katlej
mach otlachiayaj.
\v 22 Ijkuakón Jesús okinnankilij:
\p ―Xiwian iwan xikilwikan in Juan tlan namejwan ya ankitakej
iwan ya ankikakej. Xikilwikan nik in tlakaj katlej mach
otlachiayaj axan ya tlachiaj, in koxomej ya kuale nejnemij,
katlej opalania innakayo axan ya chipawij de inkokolis,
katlej mach otlakakiaj axan ya tlakakij, in mikkamej
moyolkuij, iwan in pobrestin kikakij in kuale tlajtole
katlej temakixtia.
\v 23 Ma paki akin amo kipolos itlaneltokalis nonawak.
\p
\v 24 Nijkuak oyajkej katlej Juan okintitlanka, ijkuakón
Jesús opéj kintlapowia in tlakaj de yen Juan Tlakuateekij:
\p ―¿Tlan anyajkej ankitatoj ne kan tlawaki? ¿Ankitatoj
se tlakatl katlej itlaneltokalis kiitki in ejekatl no
ken ijkuak in ejekatl kiitki se akatl?
\v 25 ¿Akin kiné ankitatoj? ¿Ankitatoj se tlakatl katlej
omotlakentiaya ika kuale itzotzol? Namejwan kuale ankimatij
ke katlej kuale motlakentiaj katej ichan reytin.
\v 26 Tonses, ¿tlan ankiskej ankitatoj? ¿Se profeta?
Melawak, yej okachi kipanawilia ke se profeta.
\v 27 In tiotlajkuilole tlapoa de yen Juan kan kijta:
\q Nej niktitlani notlatematiltij moyakapan,
\q ma mitzyektlalili in ojtle.
\m
\v 28 Iwan namechilwia, ke entre nochtin in tlakaj mach
akaj onkaj katlej okachi ma kipanawili in Juan Tlakuateekij.
Pero se tlaneltokak katlej okachi tzikitzin de kan Dios
tlanawatia yen yon okachi weyi ke Juan.
\p
\v 29 Nochtin in tlakaj iwan asta katlej tlakobraroaj
ika impuestos nijkuak okikakej tlan okintlapowij in
Juan, omotemakakej ma kinkuateeki, porke okineltokakej
iwan okitakej nik sa tekitl kuale itlajtol in toTajtzin
Dios katlej Juan okinmachtiaya.
\v 30 Pero in fariseos iwan in tlamachtijkej de itlanawatil
in Moisés mach okineltokakej, mach okinekej ma kinkuateeki
in Juan, iwan ijkón yejwan mach okinekej tlan Dios okinekia
para yejwan.
\v 31 Iwan toSeñor Jesús okijtoj:
\p ―¿Tlan ika welis nikinkompararos in tlakaj de yin
tiempo?
\v 32 Yejwan ken telpokamej katlej motlaliaj mawiltiaj
itech tiankistle iwan kintzajtziliaj inmamigoswan, kinmilwiaj:
“Mach ijki nik anmawiltiaj. Tejwan otamechtlapichilijkej
para ximijtotikan, pero mach anmijtotijkej. Otamechtlakuikilijkej
se tlakuikale teyolkokoj, pero mach ankinekej anchokakej.”
\v 33 Porke, owalaj in Juan katlej mach otlakuaya porke
omosawaya (oayunaroaya) iwan mach okonia vino, iwan namejwan
ankijtaj ke kipia se ejekatl mach kuale.
\v 34 Satepan, oniwalaj Nej katlej onimochij nitlakatl,
iwan nitlakua iwan nikoni. Iwan namejwan ankijtaj wel
nitlakuani iwan nitlawanke, iwan ankijtaj inwan nimowika
in tlajtlakolejkej iwan katlej tlakobraroaj ika impuestos.
\v 35 Pero in ixtlamachilistle de Dios mota por tlan
se kichiwa ika Dios iixtlamachilis.
\s Jesús oyáj ichan se fariseo itoka Simón
\p
\v 36 Se fariseo okinbitaroj in Jesús ma tlakuati ichan.
Jesús oyáj ichan fariseo iwan omotlalij itech mesa.
\v 37 Ijkuakón se siwatl momekatij de yon pueblo, nijkuak
okimatke nik in Jesús oyáj otlakuato ichan fariseo, ijkuakón
yej ompa oajsito okitkia se boteyajtzin de alabastro
tentok de ajwiakayotl.
\v 38 Omotlalij ikxitlan Jesús chokatok iwan opéj kikxipaka
ika ixayo. Satepan opéj kikxiwajwatza ika itzonkal, okikxipipitzoj
iwan okiteekilij ajwiakayotl ipan ikxiwan.
\v 39 Nijkuak ijkón okitak in fariseo katlej okinbitaroj
in Jesús, okiyejyekoj: “Tla yin tlakatl melawak yeskia
profeta, kimomakani kuenta akin kikikitzkijtok iwan tlan
itekiw in siwatl, porke yin siwatl tlajtlakolej.”
\v 40 Ijkuakón Jesús okilwij in fariseo:
\p ―Simón, nikneki nimitzilwis se tlajtole.
\p In fariseo okinankilij:
\p ―Xinechilwi, Tlamachtij.
\p
\v 41 Jesús okijtoj:
\p ―Omen tlakaj okiwikiliayaj tomin se katlej tetomintlanetij.
Se okiwikiliaya makuile siento denariojtomin, iwan oksé
okiwikiliaya omenpoale iwan majtlaktle denariojtomin.
\v 42 Iwan komo mach oweliaj okikuepiliayaj, in tetomintlanetij
okintlapojpolwij san ken omen. Axan xinechilwi, ¿akin
okachi okipialij tlasojtlalistle de yonmej omen?
\p
\v 43 Simón okinankilij:
\p ―Nej nikijta yen katlej okachi okitlapojpolwij de
tlan okiwikiliaya.
\p Jesús okilwij:
\p ―Melawak tlan tikijta.
\p
\v 44 Tonses Jesús okitlatak in siwatl, iwan okilwij
in Simón:
\p ―¿Tikita yin siwatl? Onikalakke mokalijtik, iwan mach
otinechmakak atl para nokxiwan. Pero yin siwatl onechikxipakke
ika ixayo, iwan onechikxiwajwatzke ika itzonkal.
\v 45 Tej mach otinechixpipitzoj, pero yej nechikxipipitzojtok
desde onikalakke.
\v 46 Tej mach otinechtlalilij aseite ipan notzontekon,
pero yej onechteekilij ajwiakayotl ipan nokxiwan.
\v 47 Por yonik nimitzilwia, yin siwatl mota nik okichij
miek tlajtlakole iwan axan Nej yoniktlapojpolwij de
nochi itlajtlakol porke nikita nik sa tekitl nechtlasojtla.
Nijkuak se tlakatl kimachilia mach okachi moneki ma
kitlapojpolwikan, tonses noijki san achitzin motlasojkamatis
nijkuak kitlapojpolwiskej.
\p
\v 48 Ijkuakón okilwij in siwatl:
\p ―Nimitztlapojpolwia de nochi motlajtlakol.
\p
\v 49 Iwan inbitadostin katlej ompa oewatokaj iwan Jesús,
opéj kimolwiaj entre yejwan:
\p ―¿Akin yin tlakatl? ¿Tlanik mixewia tetlapojpolwia
itech tlajtlakole?
\p
\v 50 Pero Jesús okilwij in siwatl:
\p ―Motlaneltokalis yomitzmakixtij. Xiwia ika kuale.
\c 8
\s In Siwamej katlej okipalewiayaj in Jesús
\p
\v 1 Satepan de yon, Jesús onemia itech miekej weyikantin
iwan itech miekej pueblojtin, okitematiltijtinemia iwan
otetlapowijtinemia de yen kuale tlajtole katlej temakixtia
de kenik Dios tlanawatia. In majtlaktle iwan omen imomachtijkawan
oyayaj iwan Jesús.
\v 2 Noijki Iwan oyayaj sekimej siwamej katlej okinpajtij
de mach kualtin ejekamej iwan de tlatlamantle kokolistle.
Sekimej de yejwan katlej oyayaj iwan Jesús itoka María
katlej noijki kinotzaj Magdalena katlej de pueblo de
Magdala. Itech yon María okiskej chikomen ejekamej mach
kualtin.
\v 3 Noijki oyaya in Juana, isiwa in Chuza, yon tlakatl
Chuza yej okitaya nochi tlan iaxka in rey Herodes. Noijki
oyaya in Susana, iwan miekej oksekimej siwamej katlej
okipalewiayaj in Jesús ika tlan okipiayaj.
\s Ejemplo de se tlakatl tlatookak
\r (Mt. 13:1-9; Mr. 4:1-9)
\p
\v 4 Miekej okiskej de inpueblo para kitaskej in Jesús.
Iwan nijkuak omololojkej miekej tlakaj, ijkuakón okintlapowij
ika se ejemplo. Okinmilwij:
\p
\v 5 ―Se tlakatl oyáj otookato. Nijkuak otookatoka, sekin
semiya owetzke ipan ojtle. In tlakaj ipan otlajtlaksakej,
iwan totomej okikuajkej.
\v 6 Oksekin semiya owetzke ijtik teyoj. Iwan nijkuak
yon semiya okiske, niman owakke porke okipoloaya kuechawalotl.
\v 7 Oksekin semiya owetzke itzalko xiwitl witzoj, iwan
in xiwitl witzoj okixiwmiktij in semiya katlej okiske.
\v 8 Iwan oksekin semiya owetzke kan kuale tlale. Iwan
nijkuak okiske, omoskaltij iwan okipixke kuale itlakilo,
iwan kada se semiya okitemakak asta se siento itliolo.
\p Nijkuak Jesús otlanke ijkón okijtoj, ijkuakón okinmilwij
chikawak:
\p ―Tla ankinekij ankimomakaskej kuenta, xikkakikan.
\s Jesús okitlajtlanijkej tlanik tlamachtia ika ejemplos
\r (Mt. 13:10-17; Mr. 4:10-12)
\p
\v 9 Imomachtijkawan okitlajtlanijkej tlan kijtosneki
yon ejemplo.
\v 10 Iwan Jesús okinmilwij:
\p ―Namejwan Dios yoamechkawilij xikmatikan tlan oyeka
tlatitok de kenik Dios tlanawatia. Pero oksekimej se
kinmachtia ika ejemplos, para ijkón, maski ma kitakan
tlan nikchiwa, mach ma kimomakakan kuenta tlan kitaj.
Iwan maski ma kikakikan notlajtol, mach ma kimatikan
tlan kikakij.
\s Jesús okintomilij in ejemplo de yen tlatookak
\r (Mt. 13:18-23; Mr. 4:13-20)
\p
\v 11 ’In ejemplo katlej yonamechilwij kijtosneki yen
yin: In semiya yon kej yeskia itlajtol in Dios.
\v 12 In semiya katlej owetzke ipan ojtle yon ken akinmej
kikakij itlajtol in Dios, pero witz in diablo iwan kinkixtilia
in tlajtole katlej omotookak ipan inyolo, para amo ma
kineltokakan iwan amo ma momakixtikan.
\v 13 In semiya katlej owetzke ijtik teyoj, yon ken akinmej
kikakij itlajtol in Dios iwan kiresibiroaj ika pakilistle,
pero mach wejkatlan monelwayotiaj. Kineltokaj san kanaj
keski tonale, pero nijkuak pewa tlajyowiaj ijkuakón mosotlawaj
iwan kikawaj in Dios.
\v 14 In semiya katlej owetzke itzalko in xiwitl witzoj,
yon ken akinmej kikakij itlajtol in Dios pero mach welij
tlakij porke sa tekitl tlanemiliaj de kenik mopanoltiskej,
iwan kenik morikojtiliskej iwan kenik mopaktiskej itech
innemilis.
\v 15 Pero in semiya katlej owetzke kan kuale tlale,
yon ken akinmej ika kuale inyolo melawak kikakij itlajtol
in Dios iwan nochipa kichiwaj tlan kijta itlajtol. Yonmej
melawak kitemakaj kuale intlakilo.
\s Ejemplo de se tlanextle
\r (Mr. 4:21-25)
\p
\v 16 ’Mach akaj kitlikuitia se tlanextle para satepan
kixtzakuas ika itlaj o noso kitlalis itlampa se kuawtlapechtle,
sino motlalia ajkopan, para ma kintlawili nochtin akinmej
kalakiskej kalijtik.
\v 17 Porke nochi katlej amo momati kipia por momatis,
iwan nochi katlej kajki tlatitok kipia por nesis iwan
motas.
\p
\v 18 ’Ijkón kiné, kuale xikkakikan. Porke akin kinekis
moskaltis okachi itech itlajtol in Dios, moskaltis okachi.
Iwan katlej amo kinekis, kipolos asta tlan ya kimati.
\s Imaman iwan ikniwan Jesús
\r (Mt. 12:46-50; Mr. 3:31-35)
\p
\v 19 Satepan imaman iwan ikniwan Jesús oejkokej kan
Yej oyeka, pero mach owelikej oasitoj asta inawak porke
oyekaj miekej tlakaj.
\v 20 Iwan se tlakatl okilwij in Jesús:
\p ―Momaman iwan mokniwan katej kalan iwan kinekij mitzitaskej.
\p
\v 21 Pero Jesús okinmilwij:
\p ―In tlakaj katlej kikakij itlajtol in Dios iwan kichiwaj
tlan kijta, kijtosneki yejwan nomaman iwan yejwan nokniwan.
\s Jesús okiketzaltij in ejekatl iwan atl
\r (Mt. 8:23-27; Mr. 4:35-41)
\p
\v 22 Se tonale Jesús otlejkok itech se barko iwan imomachtijkawan,
iwan okinmilwij:
\p ―Ma tipanokan oksé lado de yin atl.
\p Iwan oyajkej.
\v 23 Iwan nijkuak opanotiayaj, Jesús okochke. Ijkuakón
owalaj se ejekatl chikawak iwan atl opéj motlamotla
ipan barko iwan opéj atemi asta ya meroj apolakini.
\v 24 Ijkuakón okijxitijkej in Jesús, iwan okilwijkej:
\p ―¡Tlamachtij! ¡Tlamachtij! ¡Tiapolakij!
\p Jesús omoketzke iwan okajwak in ejekatl iwan atl katlej
omotlatlamotlaya. Ijkuakón omoketzke in ejekatl iwan
atl iwan nochi omokaj sa tlamantok.
\v 25 Ijkuakón Jesús okinmilwij imomachtijkawan:
\p ―¿Kanin kajki namotlaneltokalis?
\p Yejwan sa tekitl omomawtijkej iwan sa otlajtlachixkej
(omomajmawtijkej), iwan omotlajtlaniayaj se iwan oksé:
\p ―¿Akin yin tlakatl? ¿Kenik weli kinnawatia in ejekatl
iwan atl iwan kitlakitaj?
\s Jesús okinkixtij ejekamej mach kualtin de itech se tlakatl
\r (Mt. 8:28-34; Mr. 5:1-20)
\p
\v 26 Satepan oejkokej ipan intlal in gadarenostlakaj,
katlej kajki oksé lado de yen atl iwan kixnamiktok in
estado de Galilea.
\v 27 Nijkuak Jesús otemok de itech barko, ijkuakón se
tlakatl de yon pueblo omijkuanij inawak Jesús. Yon tlakatl
ya wejkawitl okinpiaya ejekamej mach kualtin. Mach omotzotzoltiaya
iwan nion mach ochantia itech se kale, sino ochantia
ijtik mikkakuyoktin.
\v 28 Nijkuak in tlakatl okitak in Jesús, otzajtzik chikawak
iwan omotlankuaketzke ikxitlan, iwan okijtoj chikawak:
\p ―¿Tlan tikneki nowan, Jesús, teKone de Dios Weyikistok
(Weyititok)? Nimitztlatlawtia amo xinechtitlani ijtik
tliko.
\p
\v 29 Ijkón okijtoj porke Jesús okinawatijtoka in mach
kuale ejekatl ma kisa de ijtik in tlakatl. Ya wejkawitl
in ejekatl mach kuale yokimoaxkatijka in tlakatl. Iwan
miek buelta okijilpiayaj ika kadena itech imawan iwan
itech ikxiwan. Pero yej okinkojkotonaya in kadenajtin,
iwan in mach kuale ejekatl okitoktiaya ma wia kan tlawaki.
\v 30 Jesús okitlajtlanij:
\p ―¿Tlan motoka?
\p Iwan yej okinankilij:
\p ―Nej nikpia miek notoka.
\p Ijkón okijtoj porke oyekaj sa tekitl miekej ejekamej
mach kualtin katlej okalakej ijtik in tlakatl.
\v 31 Iwan in ejekamej mach kualtin okitlatlawtijkej
in Jesús amo ma kintitlani ijtik in kuyoktle weyi katlej
mach kipia kan ontlami.
\v 32 Komo oyekaj miekej pitzomej otlakuajtokaj ipan
tepetl, in mach kualtin ejekamej okitlatlawtijkej in
Jesús ma kinkawili ma kalakikan inmijtik in pitzomej.
Jesús okinkawilij kiné.
\v 33 Ijkuakón in ejekamej mach kualtin okiskej de ijtik
in tlakatl iwan okalakej inmijtik in pitzomej, iwan pitzomej
nochtin okikistewakej iwan omotepejxiwitoj ixkuak se
tepejxitl iwan owetzkej asta ijtik atl, nochtin omoatlanwijkej
iwan omikkej.
\p
\v 34 In tlajpixkej de yonmej pitzomej, nijkuak okitakej
tlan otlamochij, omotlalojkej oyajkej okitematiltitoj
itech pueblo iwan ik tetlalaj.
\v 35 In tlakaj oyajkej okitatoj tlan otlamochij. Nijkuak
oajsitoj kan oyeka in Jesús, okajsitajsikej in tlakatl
katlej ijtik okiskej in ejekamej mach kualtin, ewatok
ikxitlan Jesús. Ya tzotzolejtok iwan ya ika kuale itlalnamikilis.
Iwan omomajmawtijkej.
\v 36 Akinmej okitakej tlan otlamochij, otetlapowijkej
kenik opajtik in tlakatl katlej ijtik okiskej in ejekamej
mach kualtin.
\v 37 Tonses nochtin in tlakaj de yon región de Gadara
opéj kitlatlawtiaj in Jesús ma wia de ompa, porke sa
tekitl omomawtiayaj. Ijkuakón kiné, Jesús otlejkok itech
barko iwan oyáj.
\v 38 In tlakatl katlej ijtik okiskej in ejekamej mach
kualtin, okitlatlawtij in Jesús ma kikawili ma wia Iwan,
pero Jesús okinawatij ma mokawa. Okilwij:
\p
\v 39 ―Ximokuepa mochan, iwan xitetlapowi de nochi in
wejweyin tlamantin tlan Dios okichij por tej.
\p In tlakatl oyáj, iwan otetlapowij itech nochi in pueblo
de nochi tlan Jesús okichij por yej.
\s In siwatl katlej okitzotzolkitzkij in Jesús iwan opajtik
\r (Mt. 9:18-26; Mr. 5:21-43)
\p
\v 40 Nijkuak Jesús omokuepke oksé lado de yen lago,
in tlakaj okiresibirojkej ika pakilistle. Porke nochtin
okichixtokaj.
\v 41 Ijkuakón owalaj se tlakatl itoka Jairo, katlej
oyeka tlayekanke de itech se tiopan de yen judiojtin.
Yon tlakatl omotlankuaketzke ikxitlan Jesús iwan okitlatlawtij
ma wia ichan,
\v 42 porke okipiaya san se itakkoj de majtlaktle iwan
ome xiwitl, katlej yomiktoka. Nijkuak Jesús yoyaya ichan
Jairo, miekej tlakaj no Iwan oyayaj iwan asta sa okipajpatzmiktiayaj.
\p
\v 43 Ompa intzalko oyaya se siwatl katlej okipiaya
majtlaktle iwan ome xiwitl de oestlapowik, iwan yokitlamij
nochi itomin innawak in tepajtijkej, iwan mach akaj owelia
okipajtiaya.
\v 44 Yon siwatl omijkuanij ikuitlapan Jesús iwan okitempankitzkilij
itzotzol, iwan san niman ijkuakón omoketzke iestlapowilis.
\p
\v 45 Ijkuakón Jesús okijtoj:
\p ―¿Akin okitzkij notlaken?
\p Nochtin okijtoayaj nik in yejwan mach okikitzkilijkej,
ijkuakón Pedro iwan ikompañeroswan okijtojkej:
\p ―Tlamachtij, in tlakaj mitzpajpatzmiktiaj iwan mitztojtopewaj,
¿tlanik ok titlajtlani akin okitzkij motlaken?
\p
\v 46 Pero Jesús okijtoj:
\p ―Akaj onechtlakenkitzkij. Porke onikmachilij notech
okiske poder iwan nikmati nik akaj opajtik ika nopoder.
\p
\v 47 Nijkuak in siwatl okimomakak kuenta nik mach welis
kitlaatis de kenik opajtik, owalaj papatlakatiwitz (bibiokatiwitz)
iwan omotlankuaketzke ikxitlan Jesús. Okimokuitij nochi
inmixpan nochtin tlakaj por tlanik okitzotzolkitzkij,
iwan kenik opajtitiwetzke san niman nijkuak okitzotzolkitzkij.
\v 48 Ijkuakón Jesús okilwij in siwatl:
\p ―Nokone, yotipajtik porke otinechneltokak. Xiwia ika
kuale.
\p
\v 49 Nijkuak in Jesús ok okitlapowijtoka in siwatl,
ijkuakón oejkok se tlakatl katlej owalaj de ichan Jairo,
yon Jairo yen katlej tlayekanke de tiopan, iwan yon tlakatl
okilwij in Jairo:
\p ―Motakkoj yomikke. Ayakmo xiktekimaka in Tlamachtij.
\p
\v 50 Pero nijkuak Jesús okikakke, okilwij:
\p ―Amo ximomawti. Tej san xitlaneltokato, iwan motakkoj
pajtis.
\p
\v 51 Nijkuak Jesús oajsito ichan Jairo, Jesús mach akaj
okawilij ma kalaki Iwan, san yen Pedro, Jacobo, Juan iwan
tetajmej de yen takkoj.
\v 52 Nochtin okichokilijtokaj iwan omoyolkokojtokaj.
Pero Jesús okinmilwij:
\p ―Amo xichokakan. In takkoj ayamo miki, sino yej san
kochi.
\p
\v 53 Yejwan san okiwewetzkilijkej, porke okimatiaj nik
yomikke.
\v 54 Tonses in Jesús okimakitzkij in takkoj iwan okilwij
chikawak:
\p ―Takkoj, ximewa.
\p
\v 55 San niman ianima omokuepke oksemi itech inemilis
iwan owalmejtewak. Jesús okinnawatij ma kitlamakakan
in takkoj.
\v 56 In tetajmej de yon takkoj sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej).
Pero Jesús okinnawatij amakaj itlaj ma kilwikan de tlan
otlamochij.
\c 9
\s Jesús okinnotzke majtlaktle iwan ome imomachtijkawan para ma tetlapowitij
\r (Mt. 10:5-15; Mr. 6:7-13)
\p
\v 1 Jesús okinmololoj in majtlaktle iwan omen imomachtijkawan iwan okinmakak poder iwan tlanawatijkayotl para kinkixtiskej nochi tlamantle de ejekamej mach kualtin, iwan para tepajtiskej de nochi kokolistle.
\v 2 Okintitlanke ma kitematiltitij de kenik Dios tlanawatia, iwan ma kinpajtikan in kokoxkej.
\v 3 Iwan okinmilwij:
\p ―Amitlaj xikitkikan nijkuak anyaskej ipan ojtle, nion karrotij, nion bolsa, nion pan, nion tomin, iwan nimpor amo xikitkikan ome namotzotzol.
\v 4 San katlij yej kalijtik kan anmajsiskej, ompa ximokawakan asta ijkuak ankisaskej de itech yon pueblo.
\v 5 Iwan kan amo kinekiskej anmechresibiroskej, xikisakan de itech yon pueblo iwan ximokxitlaltzejtzelokan, para ma kimomakakan kuenta nik mach kuale tlan yejwan kichiwaj.
\p
\v 6 Yejwan, kiné, oyajkej itech nochtin pueblojtzitzintin, okitematiltijtiajkej in kuale tlajtole katlej temakixtia iwan okinpajtijtiajkej in kokoxkej.
\s In Juan Tlakuateekij okimiktijkej
\r (Mt. 14:1-12; Mr. 6:14-29)
\p
\v 7 In gobernador o noso rey Herodes okimatke nochi tlan Jesús okichiwaya, iwan mach ok okimatia tlan kichiwas, porke sekimej okijtoayaj ke Juan Tlakuateekij yomoyolkuik oksemi satepan de omikke.
\v 8 Oksekimej okijtoayaj yen profeta Elías yomonextij. Iwan oksekimej okijtoayaj yon se katlej ya wejkawitl profeta yomoyolkuik.
\v 9 Pero Herodes okijtoj:
\p ―Nej nonewian onitlanawatij ma kikechtzontekikan in Juan. ¿Akin yin, kiné, wel nikkaki motlapowiaj de yej?
\p Iwan Herodes okitemoaya kenik welis kitas in Jesús.
\s Jesús okintlamakak makuile mil tlakaj
\r (Mt. 14:13-21; Mr. 6:30-44; Jn. 6:1-14)
\p
\v 10 Nijkuak in tlatitlaniltin omokuepatoj, okimatiltijkej in Jesús nochi tlan okichijkej. Satepan okinwikak iwan oyajkej san yejwan inselti ik se lugar kan tlalkawale kan mach akaj tlakatl nemi, iwan mach wejka de pueblo de Betsaida.
\v 11 Pero nijkuak in tlakaj okimatkej, oyajkej okajsitoj. Jesús okinresibiroj iwan okintlapowij de kenik Dios tlanawatia iwan okinpajtij in kokoxkej.
\p
\v 12 Nijkuak otiotlakik, in majtlaktle iwan omen imomachtijkawan omijkuanijkej inawak Jesús iwan okilwijkej:
\p ―Xikintitlani in tlakaj para ma mosewitij iwan ma kitemotij tlan kikuaskej. Ma wian ik pueblojtzitzintin iwan ik rancherías katlej katej serka, porke nian kan tikatej mach itlaj onkaj.
\p
\v 13 Jesús okinmilwij:
\p ―Namejwan xikintlamakakan.
\p Yejwan okilwijkej:
\p ―Mach tikpiaj tlanon tikinmakaskej, sanwel tikpiaj makuile pan iwan ome michimej. ¿O noso tikneki ma tiwian ma tikkowatij sekin tlakuale para nochtin?
\p
\v 14 Oyekaj kej makuile mil tlakaj. Ijkuakón Jesús okinmilwij imomachtijkawan:
\p ―Xikinnawatikan ma motlalikan por grupojtin de ojomen poale iwan majtlaktle.
\p
\v 15 Ijkón okichijkej iwan nochtin omotlalijkej.
\v 16 Ijkuakón Jesús okintilanke in makuile pan iwan ome michimej. Oajkopantlachixke, omotlasojkamatke inawak Dios por yon pan iwan michimej, iwan satepan de okinkojkotonke, okinmakak imomachtijkawan para ma kinxejxelilikan in tlakaj.
\v 17 Nochtin kuale otlakuajkej asta oixwikej. Satepan okintemitijkej majtlaktle iwan ome chikimej de pedasos katlej osobraroj.
\s Pedro okijtoj Jesús yen Cristo
\r (Mt. 16:13-19; Mr. 8:27-29)
\p
\v 18 Se tonale nijkuak Jesús omotiotzajtzilijtoka iselti iwan noijki ompa Iwan oyekaj imomachtijkawan, okintlajtlanij:
\p ―¿Ken kijta in tlakaj? ¿Akin Nej?
\p
\v 19 Yejwan okinankilijkej:
\p ―Sekimej kijtaj tejwatzin tiJuan Tlakuateekij. Oksekimej kijtaj tejwatzin tiElías, iwan sekimej kijtaj tejwatzin tiprofeta katlej ya wejkawitl otimikke iwan axan yotimoyolkuik.
\p
\v 20 Tonses Jesús okintlajtlanij:
\p ―Iwan namejwan, ¿ken ankijtaj? ¿Akin Nej?
\p Iwan Pedro okilwij:
\p ―Tejwatzin tiCristo katlej Dios omitzwaltitlanke.
\s Jesús okinmilwij kenik mikis
\r (Mt. 16:20-28; Mr. 8:30―9:1)
\p
\v 21 Pero Jesús kuale okinnawatij amakaj itlaj ma kilwikan.
\v 22 Iwan okinmilwij:
\p ―Nej katlej onimochij nitlakatl sa tekitl nitlajyowis miek. In tlayekankej tetajtzitzintin, in tlayekankej tiopixkej, iwan tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés mach nechnekiskej iwan nechmiktiskej. Pero ipan eyi tonale nimoyolkuis (nimoyolitis).
\p
\v 23 Iwan okinmilwij nochtin:
\p ―Tla akaj kineki witz nonawak, ma wiki kiné, pero moneki ayakmo ma kichiwa san tlan yej kinekis. Sino kipia de kixikos nochipa nochi san tlan panos iwan ma wiki nowan maski ma kimiktikan itech krus.
\v 24 Porke akin kinekis kimakixtis inemilis, kipolos, pero akin kipolos inemilis por Nej, kimakixtis inemilis.
\v 25 Porke mach itlaj ipatij tla se tlakatl kimoaxkatis nochi tlan onkaj ixko yin tlaltikpak, iwan satepan ianima yas ijtik tliko.
\v 26 Tla se tlakatl pinawas de Nej iwan de notlajtol, Nej noijki akin onimochij nitlakatl nipinawas de yon tlakatl nijkuak niwitz ika nomawisotlanex, iwan ika imawisotlanex in noPapan iwan angelestin yolchipawakej.
\v 27 Pero ipan melajka namechilwia, sekimej katlej nian katej, mach kixmatiskej in mikilistle asta amo ma kitakan kenik in Dios tlanawatia.
\s Jesús otlakenpetlanke
\r (Mt. 17:1-8; Mr. 9:2-8)
\p
\v 28 Satepan de opanok kanaj chikueyi tonale de ijkuak okijtoj in yon tlamantle, Jesús otlejkok ipan se tepetl omotiotzajtzilito, okinwikak in Pedro, Jacobo iwan Juan.
\v 29 Nijkuak Jesús omotiotzajtzilijtoka, ixko omopatlak, iwan noijki omopatlak itzotzol iwan sa tekitl oistayak iwan opetlanke.
\v 30 Ijkuakón omonextijkej omen tlakaj omotlapowijtokaj iwan Jesús. Yen Moisés iwan Elías.
\v 31 Omonextijkej kinyawalojtok imawisotlanex in Dios petlantok sa tekitl, omotlapowijtokaj iwan Jesús de kenik tlajyowis iwan kenik ixpoliwis itech weyikan de Jerusalén.
\v 32 Maski in Pedro iwan ikompañeroswan sa tekitl okochisnekiaj, omokajkej ijsatokej, iwan okitakej imawisotlanex in Jesús iwan ok omen tlakaj katlej Iwan oyekaj.
\v 33 Nijkuak nekatej tlakaj okajtejtiayaj in Jesús, ijkuakón Pedro okilwij:
\p ―Tlamachtij, sa kuale nian tikatej. Ma tikinchiwakan eyi akawalkaltin, se para tejwatzin, se para Moisés iwan se para Elías.
\p Pero Pedro mach okimatia tlan okijtoaya.
\v 34 Iwan mientras Pedro ijkón okijtojtoka, ijkuakón owalaj se mixtle iwan okinkenke, iwan nijkuak yoyekaj ijtik in mixtle, omomawtijkej.
\v 35 Ijkuakón omokakke se tlajtole de ijtik mixtle. Ijkín omokakke okijtoj:
\p ―Yin yen notlasojKone, xikkakilikan itlajtol.
\p
\v 36 Nijkuak otlanke omokakke yon tlajtole, ijkuakón okitakej in Jesús sa iselti. Yejwan mach ok itlaj okijtojkej, iwan itech nekatej tonaltin mach akaj itlaj okilwijkej de tlan okitakej.
\s Jesús okipajtij se telpochtle katlej okipiaya se ejekatl mach kuale
\r (Mt. 17:14-21; Mr. 9:14-29)
\p
\v 37 Owalmostlatik, nijkuak otemokej de ipan tepetl, miekej tlakaj okinamikitoj in Jesús.
\v 38 Ijkuakón se tlakatl katlej oyaya intzalko in tlakaj, okijtoj chikawak:
\p ―Tlamachtij, nimitztlatlawtia xinechitili nokone, porke san yen se nikpia.
\v 39 Se ejekatl mach kuale kikitzkia iwan kitzajtzitia iwan kitoktia ma mimiki iwan ma kamaposoni. Kikojkokoa iwan mach kineki kikajkawas.
\v 40 Onikintlatlawtij momomachtijkawan ma kikixtilikan in ejekatl mach kuale, pero mach owelikej.
\p
\v 41 Jesús okinankilij:
\p ―¡Namejwan mach antlaneltokakej iwan ankiyejyekoaj tlan mach kuale! ¿Asta keman nietos amowan? ¿Asta keman ijkón namechxikojtos? Nian xinechwalwikili mokone.
\p
\v 42 Pero nijkuak in telpochtle yomijkuanijtiaya inawak Jesús, in ejekatl mach kuale okitlalwitekke iwan okitoktij ma mimiki. Pero Jesús okajwak in ejekatl mach kuale, iwan okipajtij in telpochtle iwan okimaktilij ipapan.
\v 43 Nochtin sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej) de yen ipoder in toTajtzin Dios.
\s Jesús oksemi okitematiltij imikilis
\r (Mt. 17:22-23; Mr. 9:30-32)
\p Mientras nochtin sa otlajtlachiayaj de tlan Jesús okichiwaya, Jesús okinmilwij imomachtijkawan:
\p
\v 44 ―Kuale xikkakikan yin tlan namechilwis iwan amo xikelkawakan: Nej katlej onimochij nitlakatl nechtemaktiskej (nechtemaktiliskej) inmak in tlakaj.
\p
\v 45 Pero imomachtijkawan mach okimomakayaj kuenta tlan okinmilwiaya, porke Dios ayamo okinkawiliaya ma kimomakakan kuenta. Iwan okimakasiaj de kitlajtlaniiskej tlan kijtosneki.
\s ¿Akin okachi weyikistok?
\r (Mt. 18:1-5; Mr. 9:33-37)
\p
\v 46 Satepan imomachtijkawan opéj motlatlajtolkuepaj de akin okachi weyikistok (weyititok) de entre yejwan.
\v 47 Pero Jesús okimomakak kuenta de tlan yejwan okiyejyekoayaj. Ijkuakón okitilanke se chokotzin, iwan okitlalij inakastlan.
\v 48 Iwan okinmilwij:
\p ―Akin kiresibiros se chokotzin ken yin ika notoka, kijtosneki Nej nechresibiroa. Iwan akin Nej nechresibiroa, noijki kiresibiroa akin onechwaltitlanke. Porke akin kintekichiwilis in oksekimej, yen yon okachi weyikistos.
\s Akin amo kajki kontra tejwan towan kajki
\r (Mr. 9:38-40)
\p
\v 49 Ijkuakón Juan okilwij:
\p ―Tlamachtij, otiktakej se tlakatl kinkixtia ejekamej mach kualtin ika motoka. Iwan tejwan otikilwijkej ayakmo ijkón ma kichiwa, porke mach towan nemi.
\p
\v 50 Pero Jesús okilwij:
\p ―Xikkawilikan ma kichiwa, porke akin amo kajki kontra tejwan, towan kajki.
\s Jesús okajwak in Jacobo iwan Juan
\p
\v 51 Nijkuak yoajsia in tonale para Jesús tlejkos ilwikak, opéj nejnemi ika yolchikawalistle para Jerusalén.
\v 52 Okintitlanke sekimej itlatitlanilwan ma tlayekanakan ma wian itech se pueblo de estado de Samaria, para ma kitemolitij kan motepialtis (mokalotis).
\v 53 Pero in tlakaj samaritanojtin katlej ochantiaj itech yon pueblo mach okinekej okiresibirojkej porke okitakej nik in Yej yawi para Jerusalén.
\v 54 Nijkuak imomachtijkawan Jacobo iwan Juan ijkón okitakej, okilwijkej in Jesús:
\p ―Señor, ¿tikneki ma titlanawatikan ma wetzi tlitl de ilwikak para ma kinmixpolo nochtin, ijkón ken okichij in profeta Elías?
\p
\v 55 Ijkuakón Jesús okintlatak iwan okinmajwak, okinmilwij:
\p ―Namejwan mach ankimatij akin namechtoktia para xikualanikan.
\v 56 Porke Nej katlej onimochij nitlakatl mach oniwalaj onikinmixpoliliko inmanima in tlakaj, sino oniwalaj para nikinmakixtis.
\p Satepan oyajkej para oksé pueblo.
\s Katlej kinekij nemiskej iwan Jesús
\r (Mt. 8:19-22)
\p
\v 57 Nijkuak oyayaj ipan ojtle, ijkuakón se tlakatl okilwij in Jesús:
\p ―Señor, nikneki nimitzwikas san kanik tias.
\p
\v 58 Jesús okinankilij:
\p ―In ostomej (astomej) kipiaj inkuyok, in totomej kipiaj intepajsol. Pero Nej katlej onimochij nitlakatl mach nikpia nion kan nimosewis.
\p
\v 59 Jesús okilwij oksé tlakatl:
\p ―Xiwiki nowan.
\p Pero yej okilwij:
\p ―Señor, xinechkawili achtoj ma niktookati nopapan.
\p
\v 60 Jesús okinankilij:
\p ―Xikinkawili katlej amo nechneltokaj yejwan ma kintookakan inmikkawan. Pero tej, xiwia iwan xiktematilti de kenik in Dios tlanawatia.
\p
\v 61 Iwan oksé tlakatl noijki okilwij in Jesús:
\p ―Señor, nikneki nimitzwikas, pero achtoj xinechkawili ma nikinyolopachoti katlej katej nochan.
\p
\v 62 Pero Jesús okilwij:
\p ―Akin nemi itech iojwi in Dios iwan satepan kinekis mokuepas kan achtoj oyeka, yon ken se tlakatl katlej kitzkijtiw in arado nijkuak tlaxawa iwan tlachia ik ikuitlapan. Yon tlakatl mach serbiros kan Dios tlanawatia.
\c 10
\s Jesús okintitlanke eyinpoale iwan majtlaktle imomachtijkawan
\p
\v 1 Satepan de yin, in Señor Jesús okinpejpenke eyinpoale
iwan majtlaktle imomachtijkawan, iwan okintitlanke ojomen
itech nochtin pueblojtin iwan itech nochtin lugartin
kan satepan Yej yas.
\v 2 Okinmilwij:
\p ―Sa tlalwis miekej tlakaj katej kej se pixkale sa
tekitl weyi, pero tejwan katlej tipixkakej mach timiekej.
Por yonik, xiktlajtlanilikan in Dios katlej iteko in
yon pixkale ma kualintitlani oksekimej tekipanojkej
para ma pixkakij.
\v 3 Xiwian. Nej namechtitlani kej amichkamej kan katej
koyomej.
\v 4 Amo xikitkikan bolsa, nion tomin, nion kakmej. Iwan
nion amo ximoketzakan ipan ojtle para akaj xiktlajpalokan.
\v 5 Nijkuak ankalakiskej itech se kalijtik, achtoj xitetlajpalokan,
xikijtokan: “Ximoyolosewikan aminochtin namejwan katlej
nian ankatej.”
\v 6 Tla akaj katlej ompa chanti kuale amechresibiroa,
Dios kitiochiwas ika yolosewilistle. Pero tla amo amechresibiroa,
Dios mach kimakas yolosewilistle.
\v 7 Ompa ximokawakan itech yon kale, iwan xikkuakan
iwan xikonikan tlan yejwan amechmakaskej. Porke se tekipanoj
moneki kimakaskej itlaxtlawil. Amo san nian nepa ximotepialtijtinemikan
(ximokalotijtinemikan).
\v 8 Nijkuak anmajsiskej itech se pueblo kan amechresibiroskej,
xikkuakan tlan amechmakaskej.
\v 9 Xikinpajtikan in kokoxkej katlej ompa yeskej, iwan
xikinmilwikan: “Yoajsiko in tonale para Dios tlanawatis
amonawak.”
\v 10 Pero tla anmajsiskej itech se pueblo kan amo amechresibiroskej,
xikisakan ipan ojtle iwan xikijtokan:
\v 11 “Asta yen tlale de amopueblo katlej otechajsik
ipan tokxi, tiktzejtzeloaj para xikmatikan nik mach kuale
tlan ankichiwaj. Pero xikmatikan, nik in Dios ya meroj
amechnawatis.”
\v 12 Nej namechilwia, ke itech nekáj tonale de tlaixkomakalistle
(tlatzonmanalos), intlajyowilis in yonmej tlakaj yetos
okachi weyi ke para nekatej tlakaj de Sodoma.
\s Pueblojtin katlej mach tetlakitakej
\r (Mt. 11:20-24)
\p
\v 13 ’¡Pobre de tej, pueblo de Corazín! ¡Pobre de tej,
pueblo de Betsaida! Porke tla itech pueblo de Tiro iwan
itech pueblo de Sidón kitanij in milagrostin katlej
amejwan ankitaj, ya ke tiempo yeskia yomoyolkuepkej.
Iwan motzotzoltianij de luto iwan motlikonexwianij, para
kiteititianij nik yomoyolkuepkej de intlajtlakol.
\v 14 Pero itech nekáj tonale de tlaixkomakalistle (tlatzonmanalos),
namejwan ankipiaskej okachi weyi tlajyowilistle ke in
tlakaj de pueblo de Tiro iwan de Sidón.
\v 15 Iwan namejwan de pueblo de Capernaum, ¿ankiyejyekoaj
ke antlejkoskej asta ilwikak? Namejwan anyaskej asta
ijtik tliko.
\p
\v 16 ’Akin amechkaki namejwan, kijtosneki yen Nej nechkaki.
Iwan akin amo amechresibiroa, kijtosneki yen Nej mach
nechresibiroa. Iwan akin Nej mach nechresibiroa, kijtosneki
noijki mach kiresibiroa akin onechwaltitlanke.
\s Omokuepatoj eyinpoale iwan majtlaktin imomachtijkawan
\p
\v 17 In eyinpoale iwan majtlaktin imomachtijkawan omokuepatoj
ika pakilistle, iwan okilwijkej in Jesús:
\p ―Señor, asta in ejekamej mach kualtin otechtlakitakej
nijkuak otikinkixtijkej ika motoka.
\p
\v 18 Jesús okinmilwij:
\p ―Aján, Nej onikitak in Satanás kenik owetzke de ilwikak
kej se tlapetlanalistle.
\v 19 Nej onamechmakak poder para inpan antlajtlaksaskej
in koamej iwan kolomej, iwan para ankitlaniskej nochi
ipoder in Amo Kuale Tlakatl, iwan mach itlaj anmochiwaskej
tlan mach kuale.
\v 20 Pero amo xipakikan porke amechtlakitaj in ejekamej
mach kualtin, sino xipakikan porke namotoka ya kajki
ijkuilitok ompa ilwikak.
\s Jesús opakke
\r (Mt. 11:25-27; 13:16-17)
\p
\v 21 Itech yon ora in Espíritu Santo okimakak in Jesús
miek pakilistle, iwan Jesús okijtoj:
\p ―Papan, nimitzonweyikixtia tejwatzin tiiTeko in ilwikak
iwan tlaltikpak. Nimitzonweyikixtia porke otikintlaatilij
in tlamantin para amo ma kimatikan in tlakaj katlej
momachiliaj wel kimatij iwan momachiliaj wel kuale intzontekon,
iwan otikinnextilij in tlakaj katlej mach moweyinekij.
Ijkón otikchij, Papan, porke ijkón otikmonekiltij.
\p
\v 22 ’NoPapan onechmaktilij nochi tlamantle. Nej niiKone
mach akaj kimati akin Nej, sino san yen noPapan kimati
akin Nej. Iwan mach akaj kimati akin noPapan, sino san
Nej niiKone nikmati akin Yej iwan noijki nekatej tlakaj
akinmej Nej nikneki ma kimatikan akin noPapan.
\p
\v 23 Ijkuakón okintlatak imomachtijkawan iwan okinmilwij
san yejwan inselti:
\p ―Xipakikan namejwan porke ankitaj ika namoixtololo
tlan axan ankitaj.
\v 24 Porke ya wejkawitl miekej profetajtin iwan reytin
okinekiaj kitanij tlan axan namejwan ankitaj, pero mach
okitakej. Okinekiaj kikakinij tlan axan namejwan ankikakij,
pero mach okikakej.
\s Ejemplo de se kuale tlakatl de Samaria
\p
\v 25 Se tlamachtij itech tlanawatile de Moisés okinekke
kitlajtlakolmayawis in Jesús, iwan okitlajtlanij:
\p ―Tlamachtij, ¿tlanon moneki nikchiwas para nikpias
nemilistle katlej mach keman tlamis?
\p
\v 26 Jesús okinankilij:
\p ―¿Tlanon kijta itlanawatil in Moisés? ¿Tlanon tikmomaka
kuenta?
\p
\v 27 In tlamachtij itech tlanawatile de Moisés okijtoj:
\p ―“Xiktlasojtla in Señor moDios ika nochi moyolo, ika
nochi moanima, ika nochi mochikawalis iwan ika nochi
motlalnamikilis. Iwan xiktlasojtla mokni ken tej timotlasojtla.”
\p
\v 28 Ijkuakón Jesús okilwij:
\p ―Kuale otitlanankilij. Tla ijkón tikchiwas tikpias
nemilistle katlej mach keman tlamis.
\p
\v 29 Pero in tlamachtij itech tlanawatile de Moisés
okinekke mokawas kuale teixpan, iwan okilwij in Jesús:
\p ―¿Iwan akin yon nokni?
\p
\v 30 Ijkuakón Jesús okinankilij:
\p ―Se tlakatl oyaya de Jerusalén para Jericó, iwan ipan
ojtle okitlachtekijkej sekimej ichtekej iwan okitkilijkej
nochi tlan okitkia, iwan okitkilijkej asta itzotzol.
Okimagakej iwan oyajkej, iwan yej okikajtejkej medio
mikkatl.
\v 31 Satepan oonkisako se tiopixke katlej ik ompa opanok
itech yon ojtle. Pero nijkuak okitak, san okitlayawalwij
iwan okipanawij.
\v 32 Noijki se levita katlej tekipanoa itech tiopan
no ik ompa opanok, iwan nijkuak okitak, noijki san okitlayawalwij
iwan okipanawij.
\v 33 Pero se tlakatl de estado de Samaria katlej opanoaya
ipan yon ojtle, nijkuak okitak, okiknomatke.
\v 34 Omijkuanij inawak, iwan okipajtilij ika aseite
iwan ika vino kan okiejeskixtijkej, iwan okimililij ika
se tzotzole. Satepan, okitlejkoltij ipan iburro, iwan
okiwikak itech se kale kan motepialtiaj (mokalotiaj)
iwan ompa okimonekuitlawij.
\v 35 Owalmostlatik, nijkuak in tlakatl de Samaria ya
yani, okixtij ome tomin iwan okimakak iteko in kale kan
motepialtiaj, iwan okilwij: “Xikmonekuitlawi yin tlakatl,
iwan tla monekis itlaj okachi, nimitztlaxtlawilijtejko
nijkuak nimokuepati.”
\v 36 Axan kiné, ¿katlij yej de yonmej eyin tlakaj tikita
omochij kej ikni in tlakatl katlej okitlachtekijkej?
\p
\v 37 In tlamachtij itech tlanawatile de Moisés okijtoj:
\p ―Yen katlej okiknomatke.
\p Ijkuakón Jesús okilwij:
\p ―Kuale kajki. Axan xiwia iwan no ijkón xikchiwa.
\s Jesús okintlajpaloto Marta iwan María
\p
\v 38 Jesús iwan imomachtijkawan okiseguiroayaj oyayaj
para Jerusalén, iwan oajsitoj itech se pueblojtzin. Se
siwatl itoka Marta okinkalotij itech ikalijtik.
\v 39 Marta okipiaya se ikni siwatl itoka María. Iwan
yin María omotlalij ikxitlan Jesús para kikakis tlan
okijtoaya in Jesús.
\v 40 Pero Marta okachi omotekipachoaya itech itekiw,
omijkuanij inawak Jesús iwan okilwij:
\p ―Señor, ¿amo tikmomaka kuenta nik in nokni nechkawilia
in tekitl san nej ma nikchiwa? Xikilwi ma nechpalewi.
\p
\v 41 Pero Jesús okinankilij:
\p ―Marta, Marta, sa tekitl timotekipachoa iwan timotlanemililtia
ika miek tlamantle.
\v 42 Pero onkaj san se tlamantle katlej moneki okachi
ika se motekipachos. María okipejpenke yon tlamantle
iwan mach akaj welis kikixtilis.
\c 11
\s Jesús otechmachtij kenik timotiotzajtziliskej
\r (Mt. 6:9-15; 7:7-11)
\p
\v 1 Se tonale Jesús omotiotzajtzilijtoka se lugar, iwan
nijkuak otlanke omotiotzajtzilij, se de imomachtijkaw
okilwij:
\p ―Señor, xitechmachti kenik timotiotzajtziliskej, ijkón
ken Juan Tlakuateekij okinmachtij imomachtijkawan.
\p
\v 2 Jesús okinmilwij:
\p ―Nijkuak anmotiotzajtziliskej, xikijtokan:
\q ToTajtzin Dios katlej tikaj ilwikak,
\q ma nochtin kiyektenewakan motoka.
\q Ma ajsiki yon tonale nijkuak titlanawatis.
\q Ma mochiwa tlan tikmonekiltia ixko yin tlaltikpak ijkón
ken mochiwa ompa ilwikak.
\q
\v 3 Xitechmaka axan tlan tikkuaskej katlej ika tipanoskej
yin tonale.
\q
\v 4 Xitechtlapojpolwi de totlajtlakol, porke tejwan noijki
tikintlapojpolwiaj nochtin akinmej techtoktiaj tlan
amo kuale.
\q Iwan amo xitechmotekawili ma techtlajtlakolmayawi in
Amo Kuale Tlakatl para ma titlajtlakokan.
\p
\v 5 Jesús noijki okinmilwij:
\p ―Tla akaj de amejwan kipia se iamigo iwan yawi ichan
kej tlajko yuak, iwan kilwia: “Amigo, xinechtlaneti eyi
pan,
\v 6 porke se noamigo yakin oejkok nokalijtik iwan witz
de wejka, iwan mach nikpia tlan nikmakas ma kikua.”
\v 7 Iwan tla nekáj tlakatl waltlanankilis desde ikalijtik,
iwan kilwis: “Amo xinechkuejso. Ya tzaktok in puerta,
iwan nokonewan ya kochtokej nowan ipan totlapech. Mach
welis nimoketzas para nimitzinmakati.”
\v 8 Ipan melajka namechilwia, tla okachi mochikawas
kitlajtlanilis, iamigo moketzas iwan kimakas tlan kinekis,
pero amo por wel iamigo, sino porke mochikawa kitlajtlanilia.
\v 9 Por yonik Nej namechilwia: Xiktlajtlanilikan Dios
tlan amechpoloa, iwan Yej amechmakas. Xiktemokan tlan
amechpoloa, iwan ankajsiskej. Xiknotzakan Dios, iwan Yej
amechtlatlapolis.
\v 10 Porke akin kitlajtlani, kiresibiroa. Akin kitemoa,
kajsi. Iwan akin tlatatalatza itech puerta, kitlatlapoliaj.
\p
\v 11 ’¿Akaj de amejwan antetajmej mixewis kimakas ikone
se tetl nijkuak kitlajtlanilis se pan? ¿O noso mixewis
kimakas se koatl nijkuak kitlajtlanilis se michin?
\v 12 ¿O noso mixewis kimakas se kolotl nijkuak kitlajtlanilis
se teksistle?
\v 13 Axan kiné, tla namejwan katlej mach ankualtin, ankimatij
ankinmakaj namokonewan itlaj tlan kuale, kenik namoPapan
katlej kajki ilwikak amo ma kinmaka in Espíritu Santo
akinmej kitlajtlaniliskej.
\s Jesús kipia poder de toTajtzin Dios
\r (Mt. 12:22-30; Mr. 3:19-27)
\p
\v 14 Jesús okikixtijtoka se ejekatl mach kuale de ijtik
se tlakatl katlej okitoktijtoka ma yeto nontle. Iwan
nijkuak in ejekatl mach kuale okiske, in tlakatl ya owelik
otlajtoj. In tlakaj sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej)
nijkuak ijkón okitakej,
\v 15 pero sekimej okijtojkej:
\p ―Yin tlakatl kinkixtia ejekamej mach kualtin ika ipoder
in tlayekanke demonio itoka Beelzebú.
\p
\v 16 Oksekimej, okinekiaj kitlajtlakolmayawiskej in
Jesús, iwan okitlajtlaniliayaj ma kichiwa se milagro
de ilwikak.
\v 17 Pero Yej okimatia tlan okiyejyekoayaj, iwan okinmilwij:
\p ―Tla in tlakaj de se país momijmiktiskej san entre
yejwan, yon país pojpoliwis. Iwan tla itech se familia
mokualaniskej entre yejwan, yon familia noijki xixinis.
\v 18 Ijkón noijki, tla Satanás moxelos de inwan ejekamej
mach kualtin, ¿kenik welis wejkawas ipoder? Ijkín Nej
namechilwia porke namejwan ankijtaj ke Nej nikinkixtia
ejekamej mach kualtin ika ipoder in Beelzebú.
\v 19 Pero tla ijkón yeni, ¿welis ankijtoskej namejwan
ke namomomachtijkawan noijki kinkixtiaj ejekamej mach
kualtin ika ipoder in Beelzebú? Xikintlajtlanikan aber
tlan kijtoskej.
\v 20 Pero tla Dios nechmaka ipoder para ma nikinkixti
ejekamej mach kualtin, tonses kijtosneki in Dios yowalaj
para tlanawatis amonawak.
\p
\v 21 ’Nijkuak se tlakatl chikawak kimonekuitlawia ikalijtik
ika miekej iteposwan, tlan kipixtok ompa ikalijtik mach
akaj welis kikixtilis.
\v 22 Pero tla witz oksé tlakatl okachi chikawak ke
yej iwan kitlanis, tonses kinkixtilis iteposwan katlej
ika mopalewiani, iwan kitkilis nochi tlan iaxka.
\p
\v 23 ’Akin amo kajki nowan, kajki kontra Nej. Iwan akin
amo nowan kinpixka animajtin, san kinxixinia.
\s In ejekatl mach kuale katlej walmokuepa
\r (Mt. 12:43-45)
\p
\v 24 ’Nijkuak se ejekatl mach kuale kisa de ijtik se
tlakatl, nemi kan tlawaki, kitemojtinemi kan mosewis.
Iwan nijkuak amo kajsi, kimolwia: “Nimokuepas oksemi
itech nekáj tlakatl kan onikiske.”
\v 25 Iwan nijkuak mokuepa, kajsitajsi in yon tlakatl
kej se kale kan tlachipawkan iwan tlayektlalitok.
\v 26 Tonses yawi kinnotzatij oksekimej chikomen ejekamej
okachi piorestin ke yej, iwan nochtin yawij mochantitiwej
itech yon tlakatl, iwan satepan yon tlakatl mokawa okachi
pior ke antes.
\s Ma pakikan katlej kichiwaj tlan Dios kinmilwia
\p
\v 27 Mientras Jesús ijkón otlapojtoka, ijkuakón se siwatl
owaltzajtzik de intzalko in tlakaj:
\p ―Ma paki in siwatl katlej omitztlakatilij iwan omitzchichitij.
\p
\v 28 Pero Jesús okijtoj:
\p ―Okachi kuale, ma pakikan akinmej kikakij itlajtol
in Dios iwan kichiwaj tlan kinmilwia.
\s In tlakaj mach kualtin okitlajtlanilijkej in Jesús se weyi milagro
\r (Mt. 12:38-42; Mr. 8:12)
\p
\v 29 In tlakaj opéj okachi kiyawaloaj in Jesús, iwan
Yej opéj kinmilwia:
\p ―In tlakaj de yin tiempo sa tekitl mach kualtin, iwan
axan kinekij ma nikchiwa se milagro. Pero mach nikinmakas
oksé milagro, sino san yen milagro tlan opanok in profeta
Jonás.
\v 30 Porke ijkón ken Jonás omochij kej se señas para
nekatej tlakaj katlej ochantiaj itech weyikan de Nínive,
ijkón noijki Nej katlej onimochij nitlakatl nimochiwas
kej se señas para in tlakaj de yin tiempo.
\v 31 Itech nekáj tonale de tlaixkomakalistle (tlatzonmanalos),
nijkuak kinmixkomakaskej in tlakaj de yin tiempo, in
reina katlej owalaj de ik tlani kan okachi wejka de
ixko yin tlaltikpak para kikakilis iixtlamachilis in
rey Salomón, yej noijki itech nekáj tonale de tlaixkomakalistle
moketzas iwan kintlajtlakoltis in tlakaj de yin tiempo,
porke mach kinekij nechkakiskej, iwan Nej okachi niweyikistok
(niweyititok) ke Salomón.
\v 32 In tlakaj katlej ochantiaj itech weyikan de Nínive,
yejwan noijki moketzaskej itech nekáj tonale de tlaixkomakalistle
(tlatzonmanalos) iwan kintlajtlakoltiskej in tlakaj
de yin tiempo. Porke yejwan omoyolkuepkej de intlajtlakol
nijkuak okintlapowij in Jonás. Iwan axan, Nej okachi
niweyikistok (niweyititok) ke Jonás iwan mach kinekij
nechkakiskej.
\s Itlanex in totlalnakayo
\r (Mt. 5:15; 6:22-23)
\p
\v 33 ’Mach akaj kitlikuitia se tlanextle para kitlaatis,
o noso para kitlalis itlampa se chikiwitl, sino se kitlalia
ajkopan, para ma kintlawili nochtin akinmej kalakiskej
kalijtik.
\v 34 Namoixtololowan yejwan katej kej yeskia se tlanextle
para namotlalnakayo. Tla namoixtololowan kualemej, noijki
namotlalnakayo kipias tlanextle. Pero in tla namoixtololowan
mach kualemej, noijki nochi namotlalnakayo kipias tlatleyualotl.
\v 35 Xikpiakan kuidado kiné, amo ma mokuepa tlatleyualotl
katlej yeskia tlanextle para namotlalnakayo.
\v 36 Porke tla nochi namotlalnakayo kipia tlanextle,
iwan amo kipia nion se tlatleyualotl, nochi welis ankitaskej,
ken nijkuak se tlanextle amechtlawilia.
\s Jesús okijtoj mach kuale tlan kichiwaj in fariseos iwan tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés
\r (Mt. 23:1-36; Mr. 12:38-40; Lc. 20:45-47)
\p
\v 37 Nijkuak Jesús otlanke otlapoj, ijkuakón se fariseo
okilwij ma tlakuati ichan. Jesús okalakke ikalijtik
in fariseo iwan omotlalij itech mesa.
\v 38 In fariseo sa omotlajtlachialtij (omomajmawtij)
nijkuak okitak nik in Jesús mach omomajtekij antes de
tlakuas.
\v 39 Pero in Señor Jesús okijtoj:
\p ―Namejwan anfariseos ankichipawaj in vaso iwan plato
ik tlixko, pero ik tlijtik namejwan anyolbierotikej.
Porke namoijtik antentokej de ichtekayotl iwan nochi
tlan amo kuale.
\v 40 ¡Wel antzontemej! Dios okichij namotlalnakayo,
pero noijki okichij namoyolo.
\v 41 Xikchiwakan tlan kuale ika nochi amoyolo, iwan
ijkón nochi namoyolo yetos chipawak.
\p
\v 42 ’¡Ay de amejwan, anfariseos! Namejwan ankitemakaj
namodiesmo de menta, de ruda iwan de nochi tlamantle
xiwitl. Pero mach ankichiwaj tlan Dios kijta, nik moneki
se kinchiwilis in tlakaj tlan intech powi iwan moneki
se kitlasojtlas in Dios. Kuale in tla se diesmaros, pero
noijki moneki se kichiwas katlej okachi importante.
\p
\v 43 ’¡Ay de amejwan, anfariseos! Ankiwelitaj anmotlaliskej
itech kuale lugar itech tiopanmej, iwan ankinekij ma
amechyektlajpalokan nijkuak annemij tiankistle.
\p
\v 44 ’¡Ay de amejwan, anfariseos iwan antlamachtijkej
de itlanawatil in Moisés, anteixkajkayajkej! Namejwan
ankatej ken mikkakuyoktin katlej mach motaj, in tlakaj
inpan panoaj iwan mach kimatij kox tlabiero nik tlijtik.
\p
\v 45 Ijkuakón okinankilij se tlamachtij de itlanawatil
in Moisés, okilwij:
\p ―Tlamachtij, nijkuak ijkón tikijta, tejwan noijki titechpijpinatia.
\p
\v 46 Pero Jesús okijtoj:
\p ―¡Ay de amejwan noijki, antlamachtijkej de itlanawatil
in Moisés! Porke namejwan ankintoktiaj in tlakaj ma
kinmamakan miekej tlanawatiltin, katlej sa tekitl owij
para se kinxikos, iwan namejwan nion siera ika se amomajpil
mach ankinekij ankitilkoskej.
\p
\v 47 ’¡Ay de amejwan, porke ankinchiwiliaj inmikkakuyok
in profetajtin katlej okinmiktijkej in ya wejkawitl
namoweyitajwan!
\v 48 Para amejwan ankitaj kuale tlan yejwan okichijkej.
Porke yejwan okinmiktijkej in profetajtin, iwan namejwan
ankinchiwiliaj inmikkakuyok.
\p
\v 49 ’Por yonik Dios itech iixtlamachilis okijtoj:
“Namechintitlanilis profetajtin iwan tlatitlaniltin,
iwan sekimej de yejwan kinmiktiskej iwan oksekimej kintlatlalochtiskej.”
\v 50 Porke in tlakaj de yin tiempo, inpan wetzis in
tlajtlakole de inmikilis de nochtin profetajtin katlej
okinmiktijkej desde ijkuak opéj in tlaltikpak.
\v 51 Desde ijkuak okimiktijkej in Abel iwan asta ijkuak
okimiktijkej in Zacarías, katlej okimiktijkej ijtik in
weyi tiopan iyakapan artal. Por yonik namechilwia, yon
tlajtlakole inpan wetzis in tlakaj de yin tiempo.
\p
\v 52 ’¡Ay de amejwan, antlamachtijkej de itlanawatil
in Moisés! Porke mach ankinkawiliaj in tlakaj ma kimomakakan
kuenta tlan Dios techmachtia. Porke nion amejwan mach
ankinekij ankimomakaskej kuenta, iwan nion mach ankinkawiliaj
in oksekimej ma kimomakakan kuenta.
\p
\v 53 Nijkuak Jesús okinmilwij yin tlajtole, in tlamachtijkej
de itlanawatil in Moisés iwan fariseos sa tekitl okualankej,
iwan opéj kitlajtlania de miek tlamantle.
\v 54 Okinekiaj kajxilianij kanaj itlaj tlajtole tlan
Yej kijtoani para ijkón welis ika kitilwiskej.
\c 12
\s Amo se ma yeto ome ixko
\p
\v 1 Satepan miekej tlakaj opéj mololoaj, sa tekitl miekej
omololojkej asta sa omotojtopewayaj entre yejwan. Jesús
opéj achtoj kinmilwia imomachtijkawan:
\p ―Ximotlachilikan de itech inlevadura in fariseos, kijtosneki,
ximotlachilikan de itech inteixkajkayawalis.
\v 2 Porke nochi katlej amo momati kipia por momatis,
iwan nochi katlej kajki tlatitok kipia por nesis.
\v 3 Por yonik, nochi tlan amejwan ankijtojkej ijtik
tlatleyualotl, nochi mokakis kan tlanestok. Iwan tlan
ankijtojkej ichtaka amokalijtik, kijtoskej chikawak kan
nochtin kuale kikakiskej.
\s Akin moneki tikimakasiskej
\r (Mt. 10:26-31)
\p
\v 4 ’Namejwan katlej annoamigoswan namechilwia, amo
xikinmiimakasikan katlej weliskej kimiktiskej namotlalnakayo,
iwan satepan mach ok welis ok itlaj amechtoktiskej.
\v 5 Pero Nej namechilwis akin moneki ankimakasiskej:
xikimakasikan toTajtzin Dios katlej welis amechmiktis,
iwan ika ipoder welis kititlanis namoanima ijtik tliko.
Ijkón kiné, moneki xikimakasikan yen toTajtzin Dios.
\p
\v 6 ’¿Amo monamakaj makuile tototzitzintin por makuile
sentabo? Pero maski amo okachi itlaj inpatij, Dios mach
kelkawa nion se tototzin.
\v 7 Iwan Dios asta kimati keski amotzonkal ankipiaj.
Amo ximomawtikan. Namejwan okachi amopatij iwan amo
ken inpatij miekej tototzitzintin.
\s Ma se tlajto de Cristo teixpan
\r (Mt. 10:32-33; 12:32; 10:19-20)
\p
\v 8 ’Iwan nej namechilwia, ke akin kijtos inmixpan tlakaj
ke kineltoka nik in Nej nitemakixtij de yej, Nej noijki
akin onimochij nitlakatl, nikijtos inmixpan iangelwan
Dios nik in yej noaxka.
\v 9 Pero tla akaj kijtos inmixpan tlakaj ke amo nechixmati,
Nej noijki nikijtos inmixpan iangelwan Dios nik mach
nikixmati.
\p
\v 10 ’Iwan akin tlajtos kontra Nej katlej onimochij
nitlakatl, Dios welis kitlapojpolwis. Pero akin tlajtos
biero de yen Espíritu Santo, Dios mach kitlapojpolwis.
\p
\v 11 ’Nijkuak amechwikaskej itech tiopanmej, o noso
inmixpan juestin o noso inmixpan tekiwajkej, amo xitlanemilikan
por kenik antlanankiliskej o noso tlan ankijtoskej.
\v 12 Pero nijkuak ajsis ora de antlajtoskej, in Espíritu
Santo amechilwis tlan ankijtoskej.
\s Se tlakatl katlej kimopialia
\p
\v 13 Se tlakatl katlej oyeka intzalko in tlakaj okilwij
in Jesús:
\p ―Tlamachtij, xikilwi nokni ma nechmaka in herencia
katlej nechtokaroa.
\p
\v 14 Pero Jesús okilwij:
\p ―Tlakatl, ¿akin onechtlalij ma nieto Nej kej nijues
o noso ma nieto kej nitlaxeloj?
\p
\v 15 Iwan okinmilwij nochtin:
\p ―Ximotlachilikan, amo ma kineki namoyolo tlan kita.
Porke se tlakatl maski ma kipia miek rikojyotl yon mach
welis kimakas nemilistle.
\p
\v 16 Ijkuakón okinmilwij se ejemplo:
\p ―Oyeka se tlakatl katlej sa tekitl okimopialiaya, opixkak
sa tekitl miek, porke otlamochiwilij.
\v 17 Iwan okimolwij: “¿Tlan nikchiwas? Mach nikpia
kan niktlaatis nochi tlan onikpixkak.”
\v 18 Iwan okimolwij: “Ya nikmati tlan nikchiwas. Nikinxixinis
nokueskonwan iwan nikinchiwas okachi wejweyin, ompa niktlaatis
nochi tlan onikpixkak iwan nochi tlan nikpia.
\v 19 Satepan nikmolwis ipan noanima: Nikpia miek tlatitok
tlan noaxka para miek xiwitl, ma nimosewi, ma nitlakua,
ma natli, iwan ma nipaki.”
\v 20 Pero in Dios okilwij: “¡Tzontetl! Yin yuak timikis,
iwan tlan yotiktlaatij, ¿akin kimokawis?”
\v 21 Ijkón mochiwaj in tlakaj katlej kipiaj miek tlamantle
san para yejwan, pero mach itlaj kipiaj inawak Dios.
\s Amo se ma motlanemililti
\r (Mt. 6:25-34)
\p
\v 22 Satepan Jesús okinmilwij imomachtijkawan:
\p ―Namechilwia, kiné, amo ximotlanemililtikan por tlan
ankikuaskej para anyolitoskej, nion por tlan ankonakiskej.
\v 23 Namonemilis okachi ipatij ke tlan ankikuaj, iwan
namotlalnakayo okachi ipatij ke tlan ankonakiaj.
\v 24 Xikinmitakan in kakalomej, mach tookaj, mach pixkaj,
mach kipiaj inkueskon iwan nion mach kanaj kipiaj kan
kitlaatiaj intlakual. Pero Dios kintlamaka. Iwan namejwan
okachi amopatij iwan amo ken totomej.
\v 25 Tla akaj de amejwan sa tekitl tlanemilia porke
kineki moskaltis ok tlajko metro, ¿kox welis moskaltis?
\v 26 Tla mach anwelij ankichiwaj se tlamantle tzikitzin,
¿tlanik, kiné, antlanemiliaj itech oksekimej tlamantin?
\p
\v 27 ’Xikitakan kenik moskaltiaj in xochimej, mach tekipanoaj
iwan nion mach ijkitij (tlajtzomaj). Pero Nej namechilwia
ke nion rey Salomón mach semi omotlakentij ken se de
yinmej xochimej maski omotlakentiaya ika itzotzol katlej
okachi patíoj.
\v 28 Iwan tla Dios ijkón kitlakentia in xochitl, katlej
axan ompa kajki ipan tepetl iwan mostla wiptla mochichinos
ijtik tlitl, ¿kenik amo ma amechtlakenti namejwan? ¡Namejwan
wel tzikitzin namotlaneltokalis!
\v 29 Por yonik, amo sa tekitl xitlanemilikan por tlan
ankikuaskej o noso tlan ankoniskej.
\v 30 Porke in tlakaj katlej mach kixmatij Dios kitemoaj
nochi in yon tlamantle. Pero namejwan ankipiaj namoPapan
Dios katlej ya kimati tlan amechpoloa.
\v 31 Pero namejwan achtoj xiktemokan ma Dios tlanawati
ipan namoyolo. Iwan ijkón Dios amechmakas nochi yon
tlamantle.
\s Ma se kololo rikojyotl itech ilwikak
\r (Mt. 6:19-21)
\p
\v 32 ’Amo ximomawtikan, namejwan maski mach anmiektzitzintin
annochkawan, namoPapan Dios kipia pakilistle para amechkawilis
xitlanawatikan noijki kan Yej tlanawatia.
\v 33 Xiknamakakan tlan ankipiaj, iwan tomin xikinmakakan
in pobrestin. Xiktemitikan rikojyotl ika bolsa katlej
mach tlajtlamis ompa ilwikak. Yon rikojyotl mach keman
tlamis. Mach welis kuakualos iwan nion mach welis kitkis
akaj ichtekke.
\v 34 Porke kan yetos namorikojyo, noijki ompa yetos
namoyolo.
\s Ma se ijsato
\p
\v 35 ’Sa xitzotzoltitokan iwan sa xikpixtokan namokandil
ma xotlato.
\v 36 Xiekan kej antekipanojkej katlej kichixtokej inteko
ma mokuepati kan monamiktiaj, para san niman kitlatlapoliskej
nijkuak tlatatalatzas nijkuak yej ejkos.
\v 37 Ma pakikan in tekipanojkej katlej kinmajsiki inteko
ijsatokej nijkuak yej ejkos. Ipan melajka namechilwia,
nik inewian inteko kinsiyajtlalis itech mesa iwan kintlamakas.
\v 38 Maski ma ejko kej tlajko yuak o noso ya tlanestiwitz,
iwan tla kinmajsiki ijsatokej, ma pakikan yonmej tekipanojkej.
\v 39 Xikmatikan kiné, tla se tetaj kimatini tlan ora
witz in ichtekke, ijsatoni iwan amo kitekawiliani akaj
ma kalaki ikalijtik para ma kitlachteki.
\v 40 Namejwan noijki xiijsatokan. Porke Nej katlej
onimochij nitlakatl niwitz nijkuak namejwan mach annechchiaj.
\s In tekipanojkej kualtin iwan tekipanojkej mach kualtin
\r (Mt. 24:45-51)
\p
\v 41 Ijkuakón Pedro okitlajtlanij:
\p ―Señor, ¿otikijtoj yon ejemplo san para tejwan, o noso
para nochtin?
\p
\v 42-44 In Señor okijtoj:
\p ―Nikilwia san akin yetos, katlej tekipanoj de konfiansa
iwan tlalnamikilisej, katlej kitlalia in Señor ma kintlamaka
in oksekimej tekipanojkej. Tla ijkuak ejkos iteko iwan
kajsiki kichijtok tlan okinawatij, ipan melajka namechilwia,
ke yon iteko kitlalis ma kitili nochi tlan iaxka.
\v 45 Pero tla yon tekipanoj kiyejyekos ke wejkawas
iteko para walmokuepas, iwan pewas kinmagas in oksekimej
tekipanojkej iwan kriadajtin, iwan pewas ilwitlakuas
iwan konis iwan iwintis,
\v 46 ijkuakón ejkos iteko itech se tonale nijkuak itekipanoj
mach kichia, iwan itech se ora katlej mach kimati. Sa
tekitl kitlajyowiltis iwan kitlalis ma yeto inwan katlej
mach tlaneltokakej.
\p
\v 47 ’In tekipanoj katlej kimati tlanon kineki iteko,
pero mach motlalia listo para nijkuak yej witz nimpor
amo kichiwa tlan yej kineki, sa tekitl kiwitekis.
\v 48 Pero in tekipanoj katlej mach okimatke tlanon
okinekia iteko, iwan okinchij sekin tlamantin katlej
moneki ika ma kiwitekikan, kiwitekiskej kiné pero mach
sa tekitl. Porke nijkuak in Dios kichiwa se tlakatl
ma yeto moesoj, noijki kitlajtlanilia ma kichiwa miek
tekitl. Iwan nijkuak in Dios kimaka se tlakatl ma yeto
moesoj de miek tlamantle, noijki okachi miek tekitl kitlajtlanilis.
\s In tlakaj moxexeloskej por yen Cristo
\r (Mt. 10:34-36)
\p
\v 49 ’Nej oniwalaj ixko yin tlaltikpak para nikinmakas
in tlakaj yankuik tlaneltokalistle katlej xotlas kej
tlitl ipan inyolo. Iwan sa tekitl niknekiskia ya ma
xotlato.
\v 50 Pero nikpia de nimokuateekis ika se tlakuateekilistle
de tlajyowilistle. Iwan sa tekitl nitlajyowia asta ma
mochiwa tlan kipia de mochiwas notech.
\v 51 Amo xikyejyekokan ke Nej oniwalaj para ma yeto
yolosewilistle ixko yin tlaltikpak. ¡Amo! Sino in tlakaj
moxexeloskej por yen Nej.
\v 52 Porke de nian para tlayakapan, makuiltin de itech
se familia mach ok yeskej san se tlajtole, eyin mach
motlajtolnamikiskej inwan omen, iwan omen no mach ok
motlajtolnamikiskej inwan eyin.
\v 53 In tepapan mach ok motlajtolnamikis iwan ikone,
iwan tekone mach motlajtolnamikis iwan ipapan. In temaman
mach motlajtolnamikis iwan ichpoch, iwan ichpoch mach
motlajtolnamikis iwan imaman. In temonan mach motlajtolnamikis
iwan siwamontle, iwan siwamontle mach motlajtolnamikis
iwan imonan.
\s Ma tikmomakakan kuenta itech tlan tiempo tikatej
\r (Mt. 16:1-4; Mr. 8:11-13)
\p
\v 54 Jesús noijki okinmilwij in tlakaj:
\p ―Nijkuak namejwan ankitaj motlalia in mixtle ik ipoliwian
tonale, namejwan ankijtaj nik kiawis, iwan ijkón tlamochiwa.
\v 55 Iwan nijkuak in ejekatl witz ik tlani, namejwan
ankijtaj nik tonas, iwan ijkón tlamochiwa.
\v 56 ¡Teixkajkayajkej! Namejwan kuale ankixyejyekoaj
tlanon tlamochiwa itech ilwikak iwan ixko in tlaltikpak.
¿Kenik kiné, mach ankixyejyekoaj tlan nikchiwa itech
yin tiempo?
\s Ma motlapojpolwikan katlej mokualaniaj
\r (Mt. 5:25-26)
\p
\v 57 ’¿Tlanik mach ankiyejyekoaj namejwan amonewian
para ankichiwaskej tlan kuale?
\v 58 Tla akaj mitztilwia innawak tekiwajkej, xikchiwa
de iwan ximotlapojpolwi mientras anyawij ipan ojtle,
para amo ma mitzwika ixpan jues. Porke in tla amo, in
jues mitztemaktis (mitztemaktilis) imak in mayol, iwan
mayol mitztzakuas telpiloyan.
\v 59 Iwan mach tikisas de ompa asta amo xiktlaxtlawa
in salúltimo sentabo para tikisas.
\c 13
\s Moneki ma se moyolkuepa
\p
\v 1 Itech nekatej tonaltin sekimej tlakaj okilwijkej
in Jesús nik in Pilato okinmiktij sekimej tlakaj de
estado de Galilea, iwan inmeso de yonmej tlakaj okineloj
iwan inmeso de sekimej yolkamej katlej yejwan okinmiktijkej
para kixpantiliskej in toTajtzin Dios.
\v 2 Jesús okinmilwij:
\p ―¿Ankiyejyekoaj namejwan nik ijkón opanokej in tlakaj
de Galilea porke oyekaj okachi tlajtlakolejkej ke oksekimej
tlakaj de Galilea?
\v 3 ¡Amo! Namejwan noijki anmikiskej tla amo anmoyolkuepaskej
inawak Dios.
\v 4 ¿O noso ankineltokaj namejwan ke nekatej kaxtoltin
iwan eyin tlakaj katlej omikkej nijkuak in torre de
Siloé inpan owetzke, oyekaj okachi tlajtlakolejkej ke
oksekimej katlej ochantiaj Jerusalén?
\v 5 ¡Amo! Namejwan noijki anmikiskej tla amo anmoyolkuepaskej
inawak Dios.
\s Ejemplo de se igoskuawitl katlej mach tlaki
\p
\v 6 Ijkuakón Jesús okinmilwij yin ejemplo:
\p ―Se tlakatl okipiaya se igoskuawitl otoktoka itech
iuvasyoj, se tonale oyáj okitato kox yotlakke, pero mach
itlaj igos okajsik.
\v 7 Tonses okilwij in tlakatl katlej kimonekuitlawia
in uvasyoj: “Ya kipia eyi xiwitl nikkualiita yin igoskuawitl
xamo kipia itlaj igos, iwan mach keman itlaj nikajsi.
Xiktzonteki, porke san tlatzakuilijtok itech yin tlale.”
\v 8 Pero in tlakatl katlej kimonekuitlawia yon uvasyoj
okinankilij: “Señor, ok xikkawa yin xiwitl. Niktlayamanilis
iwan nikmajadajtemis.
\v 9 Xamo tlakis. Pero tla amo tlaki, ijkuakón keman
tiktzontekiskej.”
\s Jesús okipajtij se siwatl kuitlapantomotztik nijkuak weyi tonale
\p
\v 10 Nijkuak weyi tonale Jesús otlamachtijtoka itech
se tiopan de yen judiojtin.
\v 11 Iwan ompa oyeka se siwatl katlej yokipiaya kaxtole
iwan eyi xiwitl de kokoxke. Se ejekatl mach kuale okikaj
kuitlapantomotztik yon siwatl iwan mach owelia omokuitlapanmelawaya.
\v 12 Nijkuak Jesús okitak, okinotzke iwan okilwij:
\p ―Siwatl, axan yotipajtik de mokokolis.
\p
\v 13 Jesús okintlalij imawan ipan yon siwatl, iwan san
niman ijkuakón okuitlapanmelawik in siwatl, iwan opéj
kiweyikixtia in toTajtzin Dios.
\v 14 Pero in tlayekanke de yon tiopan okualanke porke
Jesús okipajtij in siwatl nijkuak weyi tonale, iwan okinmilwij
in tlakaj:
\p ―Onkaj chikuasen tonale para se tekipanos. Itech yonmej
tonaltin xiwikikan kiné para ximopajtikan, iwan amo ximopajtikan
nijkuak weyi tonale.
\p
\v 15 Ijkuakón in Señor Jesús okinankilij:
\p ―Teixkajkayajkej, ¿amo ankitotomaj namejwan namotoro
o noso namoburro nijkuak weyi tonale iwan anyawij ankatlititiwej?
\v 16 Iwan yin siwatl katlej walajtok nelwatl de Abraham,
iwan katlej Satanás okilpijtoka ika yin kokolistle ya
kaxtole iwan eyi xiwitl, ¿amo omonekia noijki se kitotomas
de ikokolis maski ma yeto weyi tonale?
\p
\v 17 Nijkuak Jesús ijkón okijtoj, nochtin ikontraswan
sa opinajkej. Pero nochtin in tlakaj opakiaj por yen
wejweyin tlamantin katlej Jesús okinchiwaya.
\s Ejemplo de iyolo in mostaza katlej okachi tzikitzin ke iyolo in miltomatl
\r (Mt. 13:31-32; Mr. 4:30-32)
\p
\v 18 Ijkuakón Jesús okijtoj:
\p ―¿Tlan ika welis nikkompararos para xikmomakakan kuenta
kenik in Dios tlanawatia? ¿Tlan ejemplo welis namechilwis
para xikmomakakan kuenta?
\v 19 Yon ken iyolo in mostaza katlej se tlakatl kitooka
itlalaj. Achtoj kisa, satepan moskaltia iwan motlami
se weyi kuawitl, iwan asta itech motepajsoltiaj in totomej
ipan imamayo.
\s Ejemplo de yen levadura
\r (Mt. 13:33)
\p
\v 20 Jesús noijki okijtoj:
\p ―¿Tlan ika welis nikkompararos para xikmomakakan kuenta
kenik in Dios tlanawatia?
\v 21 Yon ken levadura katlej se siwatl kineloa ika
eyi tlatamachiwale de arina, iwan levadura kisamawa nochi
in tixtle.
\s Puerta katlej kopichtik
\r (Mt. 7:13-14, 21-23)
\p
\v 22 Jesús nijkuak oyaya para Jerusalén, opanotiaya
iwan otlamachtijtiaya itech pueblojtin iwan itech pueblojtzitzintin.
\v 23 Iwan se tlakatl okitlajtlanij:
\p ―Señor, ¿keskimej tlakaj kinmakixtis in toTajtzin Dios
de intlajtlakol? ¿San kanaj keskimej?
\p Jesús okinankilij:
\p
\v 24 ―Xikchiwakan de xikalakikan itech puerta kopichtik
katlej yawi ilwikak. Porke Nej namechilwia, nik miekej
tlakaj kinekiskej kalakiskej, pero mach weliskej.
\v 25 Yetos kej se chanej katlej mewas iwan kitzakuas
in puerta. Tonses namejwan katlej anyeskej kalan, antlatatalatzaskej
itech puerta iwan ankijtoskej: “Señor, xitechtlatlapoli.”
Pero yej amechnankilis: “Mach namechixmati akin namejwan.”
\v 26 Ijkuakón namejwan pewas ankijtoskej: “Tejwan otitlakuajkej
iwan otikonikej mowan, iwan tejwatzin otitlamachtij ipan
ojmej de topueblo.”
\v 27 Pero yej amechnankilis: “Yonamechilwij nik mach
namechixmati akin namejwan. Ximachiwakan de Nej aminochtin
namejwan katlej antlajtlakolejkej.”
\v 28 Ompa anchokaskej iwan anmotlanteteyitzaskej, nijkuak
ankitaskej in Abraham, Isaac, Jacob iwan nochtin in profetajtin
katlej katej kan Dios tlanawatia, iwan namejwan amechwalkixtiskej.
\v 29 Porke witzej tlakaj de ik ajko, de ik tlani, de
ik ikisayan tonale iwan de ik ipoliwian tonale, para
motlaliskej tlakuaskej kan Dios tlanawatia.
\v 30 Iwan sekimej katlej axan mach wejweyikistokej
(weyititokej) satepan wejweyikistoskej, iwan katlej axan
wejweyikistokej satepan mach ok wejweyikistoskej.
\s Jesús ochokak por yen weyikan de Jerusalén
\r (Mt. 23:37-39)
\p
\v 31 Ijkuakón itech yon tonale oejkokej sekimej fariseos
iwan okilwijkej in Jesús:
\p ―Xiwia de nian, porke in rey Herodes kineki mitzmiktis.
\p
\v 32 Pero Jesús okinnankilij:
\p ―Xiwian xikilwitij yon ostotl Herodes: “Axan iwan
mostla ok nikinkixtijtos ejekamej mach kualtin iwan
ok nikinpajtijtos in kokoxkej, iwan asta ipan eyi tonale
nitlamis.”
\v 33 Pero nikpia de nikseguiros noojwi axan, mostla
iwan wiptla, porke nochtin in profetajtin kipiaj de mikiskej
itech weyikan de Jerusalén.
\p
\v 34 ’¡Jerusalén, Jerusalén, tej tikinmiktia in profetajtin,
iwan tikinmojmotla ika tetl katlej Dios kualintitlani
monawak! ¡Miekpa oniknekke nikinmololos mokonewan, kej
se pio kinmololoa ikonewan itlampa iajaswan, pero mach
otiknekke!
\v 35 Xikitakan kiné, Dios mach ok yetos amowan, sino
amechkawas. Iwan Nej namechilwia, nik mach oksemi annechitaskej
asta ma ajsiki in nekáj tonale nijkuak namejwan ijkín
ankijtoskej: “Ma Dios kitiochiwa katlej okiwaltitlanke
para tlanawatis.”
\c 14
\s Jesús okipajtij se tlakatl katlej otetenke
\p
\v 1 Nijkuak weyi tonale Jesús oyáj otlakuato ichan
se tlayekanke fariseo, iwan oksekimej fariseos sa okixpixtokaj.
\v 2 Noijki ompa oyeka iyakapan Jesús se tlakatl katlej
otetenke.
\v 3 Ijkuakón Jesús okintlajtlanij in tlamachtijkej
de itlanawatil in Moisés iwan fariseos:
\p ―¿Kuale se kipajtis se kokoxke nijkuak weyi tonale,
o noso amo?
\p
\v 4 Pero yejwan mach itlaj okijtojkej. Tonses Jesús
okimakitzkij in kokoxke iwan okipajtij, iwan okilwij
ma wia.
\v 5 Iwan Jesús okinmilwij in fariseos:
\p ―¿Akin de amejwan amo kikixtia iburro o noso itoro
tla wetzi ijtik se kuyoktle maski ma yeto weyi tonale?
\p
\v 6 Iwan yejwan mach ok owelikej ok itlaj okijtojkej.
\s Nijkuak se kiinbitaroaj kan monamiktiaj
\p
\v 7 Nijkuak Jesús okitak kenik in inbitadostin okipejpenayaj
katlej okachi kuale lugar para motlaliskej itech mesa,
ijkuakón okinmakak yin ejemplo:
\p
\v 8 ―Nijkuak akaj mitzinbitaros itech se ilwitl kan
monamiktiaj, amo ximotlali kan okachi kuale lugar, porke
welis ejkos oksé inbitado katlej okachi weyikistok (weyititos)
ke tej.
\v 9 Iwan katlej oamechinbitaroj, welis mitzilwis: “Xikkawili
yin tlakatl ompa ma motlali.” Ijkuakón tej tiixpinawas
iwan tias timotlaliti asta tlatentle.
\v 10 Okachi kuale, nijkuak mitzinbitaroskej, ximotlali
asta tlatentle. Para ke nijkuak mitzitas akin omitzinbitaroj,
mitzilwis: “Amigo, ximotlali nian kan okachi kuale lugar.”
Ijkón mitzweyimatiskej katlej ompa inwan timotlalis.
\v 11 Porke akin moweyinekis, mopinatis. Pero akin amo
moweyinekis, weyikistos (weyititos).
\p
\v 12 Jesús noijki okilwij in tlakatl katlej okinbitaroj
ma tlakuati ichan:
\p ―Nijkuak tiknekis tiktemakas se tlaxkale tonayan o
noso tiotlakke, amo xikinminbitaro moamigoswan, nion mokniwan,
nion moparientejwan, nion mobesinoswan katlej kimopialiaj.
Porke yejwan welis noijki mitzinbitaroskej, iwan ijkón
yejwan momakuepaskej mowan.
\v 13 Okachi kuale, nijkuak tiilwichiwas, xikinminbitaro
in pobrestin, wilanmej (temetlamej), koxomej, iwan katlej
mach tlachiaj.
\v 14 Iwan ijkón tikpias pakilistle. Porke yejwan mach
welis momakuepaskej mowan, pero Dios mitzkuepilis nijkuak
moyolkuiskej (moyolitiskej) in yolchipawakej.
\s Ejemplo de se tiotlakantlakuale
\p
\v 15 Se tlakatl katlej oewatoka itech mesa nijkuak
ijkón okikakke, okilwij in Jesús:
\p ―Ma paki akin tlakuas kan Dios tlanawatia.
\p
\v 16 Ijkuakón Jesús okilwij:
\p ―Se tlakatl okitemakak se weyi tiotlakantlakuale, iwan
otlanawatij ma kinminbitarokan miekej tlakaj.
\v 17 Iwan nijkuak oajsik ora para tlakuaskej, okititlanke
se itekipanoj ma kinmilwiti iinbitadoswan: “Xiwikikan,
porke nochi ya kuale kajki.”
\v 18 Pero nochtin opéj kijtaj ma kintlapojpolwikan
porke mach welis yaskej. Achtoj se okijtoj: “Yakin onikoj
se tlale, iwan nikneki nias nikitati. Nimitztlatlawtia
xinechtlapojpolwi porke mach welis nias.”
\v 19 Oksé okijtoj: “Onikinkoj makuile yunta de torojtin,
iwan niawi nikinyejyekoti. Nimitztlatlawtia xinechtlapojpolwi
porke mach welis nias.”
\v 20 Iwan oksé okijtoj: “Yakin onimonamiktij, iwan por
yonik mach welis nias.”
\v 21 Nijkuak in tekipanoj omokuepato, okimakak kuenta
iteko nochi tlan okilwijkej. Tonses iteko okualanke
iwan okilwij itekipanoj: “Xiwia totoka ipan ojmej iwan
ipan ojpitzaktin de yen pueblo, iwan nian xikinwalinwika
in pobrestin, wilanmej (temetlamej), koxomej iwan katlej
mach tlachiaj.”
\v 22 Okachi satepan itekipanoj okijtoj: “Señor, yonikchij
ken otinechnawatij, iwan ok onkaj miek lugar.”
\v 23 Ijkuakón iteko okilwij itekipanoj: “Xiwia ipan
ojmej iwan itech tlalmej, iwan xikintokti ma kalakikan
para ma temi nokalijtik.
\v 24 Porke Nej namechilwia ke nion se de nekatej katlej
achtoj onikinminbitaroj mach tlakuas itech notiotlakantlakual.”
\s Owijtitok se kitekipanos in Cristo
\p
\v 25 Miekej tlakaj oyayaj iwan Jesús. Iwan Yej omokuepke
iwan okinmilwij:
\p
\v 26 ―Tla akaj kineki witz nowan, iwan okachi kitlasojtlas
ipapan, imaman, isiwa, ipilwan, ikniwan iwan asta inemilis,
mach welis yetos nomomachtijkaw tla okachi kintlasojtlas
yejwan iwan amo yen Nej.
\v 27 Akin amo kinekis witz nowan iwan amo kinekis tlajyowis
asta komo para ma kimiktikan itech krus, mach welis yetos
nomomachtijkaw.
\v 28 Tla akaj de amejwan kineki kichiwas se kale, ¿amo
achtoj motlalis kichiwas kuenta para kixyejyekos kox
kajxilis tlan kipia para welis kitlamis?
\v 29 Tla kichiwa in cimiento iwan satepan mach weli
kitlamia, nochtin akinmej kitaskej pewas kipinawiskej
\v 30 iwan kijtoskej: “Yin tlakatl opéj kichiwa se kale,
iwan mach owelik okitlamij.”
\v 31 O noso tla se rey kineki kipias guerra iwan oksé
rey, ¿amo achtoj motlalis para kixyejyekos kox ika majtlaktle
mil soldadojtin welis mokitzkis iwan oksé rey katlej
witz ika senpoale mil soldadojtin?
\v 32 Iwan tla amo welis, nijkuak in oksé rey ok wejka
witz, ijkuakón kintitlanilis sekimej itlatitlanilwan
para ma motlapojpolwikan para ayakmo momagaskej.
\v 33 Ijkón kiné, tla se de amejwan amo kikawas nochi
tlan kipia, mach welis yetos nomomachtijkaw.
\s Nijkuak in istatl kipoloa ipuyeka
\r (Mt. 5:13; Mr. 9:50)
\p
\v 34 ’In istatl sa tekitl kuale, pero tla in istatl
kipolos ipuyeka, ¿kenik oksemi puyeyas?
\v 35 Mach ok welis se kitekipanoltis nion para yen
tlale iwan nion para majada, sino sa se kitlamotla. Akin
kineki kimomakas kuenta, ma kikaki.
\c 15
\s Ejemplo de se ichka katlej opoliwik
\r (Mt. 18:10-14)
\p
\v 1 Nochtin katlej tlakobraroaj ika impuestos iwan
tlajtlakolejkej omololoayaj inawak Jesús para kikakiskej,
\v 2 iwan por yonik in fariseos iwan tlamachtijkej de
itlanawatil in Moisés opéj tlapoaj de Yej, okijtoayaj:
\p ―Yin tlakatl moneloa inwan tlajtlakolejkej, iwan inwan
tlakua.
\p
\v 3 Ijkuakón Jesús okinmilwij in yin ejemplo:
\p
\v 4 ―Tla se de amejwan kipia se siento ichkamej iwan
kipolos se, ¿amo kinkajtewas in nawinpoale iwan kaxtole
iwan nawi ichkamej kan tlajpixtos, iwan yas kitemotij
ichka katlej opoliwik, asta kan kajsis?
\v 5 Iwan tla yokajsik, kimokechpanoltia ika pakilistle,
\v 6 iwan ejko ichan, kinmololoa iamigoswan iwan ibesinoswan
iwan kinmilwia: “Nowan xipakikan, porke yonikajsik nochka
katlej onikpolojka.”
\v 7 Nej namechilwia, itech ilwikak no ijkón tlamochiwa.
Ompa onkaj miek pakilistle nijkuak se tlajtlakolej moyolkuepa
de itlajtlakol, ke por nawinpoale iwan kaxtole iwan nawi
yolchipawakej katlej mach ok moneki moyolkuepaskej de
intlajtlakol.
\s Ejemplo de se tomin katlej opoliwik
\p
\v 8 ’¿Tlan kichiwa se siwatl tla kipia majtlaktle tomin
de plata iwan kipoloa se? ¿Amo kitlikuitia se tlanextle
iwan tlachpana yolik ikalijtik asta ijkuak kajsi itomin?
\v 9 Iwan nijkuak kajsi, kinmololoa amigaswan iwan ibesinaswan
iwan kinmilwia: “Nowan xipakikan, porke yonikajsik notomin
katlej onikpolojka.”
\v 10 Nej namechilwia, iangelwan in toTajtzin Dios noijki
pakij miek nijkuak se tlajtlakolej moyolkuepa de itlajtlakol.
\s Ejemplo de se telpochtle katlej san okawiltij itomin
\p
\v 11 Jesús noijki okijtoj:
\p ―Se tlakatl okinpiaya omen itelpokawan,
\v 12 iwan katlej okachi xokoyotl okilwij ipapan: “Papan,
xinechmaka in herencia katlej nechtokaroa.” Tonses in
tetaj okinxejxelilij tlan okipiaya.
\v 13 Kanaj keski tonale satepan, in telpochtle katlej
okachi xokoyotl okinamakak nochi tlan okimakak ipapan,
iwan oyáj wejka itech oksé estado, kan san okawiltij
itomin iwan mach kuale tlan okichijtinemia.
\v 14 Nijkuak otlanke okitlajtlamij itomin, owalaj se
apistle itech nekáj estado, iwan yej mach ok okipiaya
tlan kikuas.
\v 15 Satepan oyáj okitemoto tekitl inawak se tlakatl
de yon estado, yon tlakatl okimakak tekitl iwan okititlanke
itlalaj ma kinmonekuitlawiti pitzomej.
\v 16 Iwan okinekia kikuani xiwitl itoka algarrobas
katlej okikuayaj in pitzomej, pero mach akaj okimakaya.
\v 17 Ijkuakón opéj moomelia (moyejyekoa) iwan okimolwij:
“Nochan katej tekipanojkej katlej kipiaj miek tlan kikuaj,
iwan nej nian nipanotok apistle.
\v 18 Nimokuepas inawak nopapan, iwan nikilwis: Papan,
onitlajtlakoj inawak Dios iwan onitlajtlakoj monawak.
\v 19 Mach ok notech powi para xinechita kej nimokone,
xinechita sa kej nekatej tlakaj katlej mitzpalewiaj.”
\v 20 Tonses omoketzke iwan omokuepke ichan ipapan.
\p ’Nijkuak ok wejka owalaya, ipapan okitak iwan okiknomatke.
Omotlaloj okinamikito, okinanapaloj (okinawajtekke) iwan
okixpijpipitzoj.
\v 21 Ijkuakón itelpoch okilwij: “Papan, onitlajtlakoj
inawak Dios iwan onitlajtlakoj monawak. Mach ok notech
powi xinechita kej nimokone.”
\v 22 Pero ipapan okinmilwij itekipanojkawan: “Xikkualkuikan
totoka katlej okachi kuale tzotzole, iwan xiktzotzoltikan.
Xikaniyojtikan itech imajpil iwan xikkaktikan.
\v 23 Xikualwikakan in torojkonetl katlej tomawak iwan
xikmiktikan. Tikkuaskej iwan tikchiwaskej ilwitl.
\v 24 Porke yin nokone yomikka, iwan axan oksemi omoyolkuik.
Opolika, iwan axan yotikajsikej.” Iwan opéj kichiwaj
ilwitl.
\p
\v 25 ’Oksé itelpoch katlej tetiachka otekipanojtoka
itlalaj. Iwan nijkuak omokuepato iwan yoejkotiwalaya
ichan, okikakke tlapitzaj ichan iwan okinmitak mijtotiaj.
\v 26 Ijkuakón okinotzke se katlej ompa tekipanoa iwan
okitlajtlanij tlan onkaj ichan.
\v 27 In tekipanoj okilwij: “Mokni yomokuepato. Iwan
mopapan otlanawatij ma kimiktikan in torojkonetl katlej
tomawak, porke mokni oejkok kuale iwan chikawak.”
\v 28 In telpochtle katlej tetiachka sa tekitl okualanke
iwan mach okinekia kalakini ikalijtik. In tetaj okiske
iwan opéj kitlatlawtia ma kalaki.
\v 29 Pero itelpoch okilwij ipapan: “Tejwatzin kuale
tikmati nik ya miek xiwitl nimitztekipanoa, nochipa nimitztlakita,
iwan mach semi tinechmaka nion se tentzonkonetl para
nikchiwas se ilwitl inwan noamigoswan.
\v 30 Pero axan oejkok yin mokone, katlej san okawiltij
motomin inwan siwamej momekatijkej, iwan asta otikmiktilij
se torojkonetl tomawak.”
\v 31 Ijkuakón ipapan okilwij: “Nokone, tej nochipa nowan
tikaj, iwan nochi tlan nikpia moaxka.
\v 32 Pero axan moneki tikchiwaskej ilwitl iwan ma tipakikan,
porke mokni yomikka, iwan axan yomoyolkuik. Opolika, iwan
axan yotikajsikej.”
\c 16
\s Ejemplo de se tekipanoj katlej mach kuale iyolo
\p
\v 1 Jesús noijki okinmilwij imomachtijkawan:
\p ―Oyeka se tlakatl katlej okimopialiaya iwan okipiaya
se itekipanoj katlej okitaya nochi tlan okipiaya. Pero
iteko okilwijkej ke itekipanoj san kawiltilia tlan iaxka.
\v 2 Ijkuakón iteko okinotzke itekipanoj iwan okilwij:
“¿Tlanik ijkón nechilwiaj de tej? Xinechmaktili nochi
in kuenta de tlan titekipanojtiwitz, porke mach ok tietos
tinotekipanoj.”
\v 3 Ijkuakón in tekipanoj okimolwij: “¿Axan tlan nikchiwas
porke noteko nechkixtilis in tekitl? Mach nikxikos nitekipanos
ika ajsalon, iwan nipinawa nimijtlanijtinemis.
\v 4 Ya nikmati tlan nikchiwas, para ke nijkuak nechkixtis
noteko nikinpias akinmej nechresibiroskej inchan.”
\v 5 Tonses okinnotzke katlej okiwikiliayaj iteko. Katlej
achtoj okinotzke okilwij: “¿Kexkich tikwikilia in noteko?”
\v 6 Iwan yej okijtoj: “Nikwikilia se siento barriltin
de aseite.” In tekipanoj okilwij: “Nian kajki moresibo.
Niman ximotlali iwan xikchiwa oksé resibo san de tlajko
siento barriltin.”
\v 7 Satepan okitlajtlanij oksé katlej kiwikilia iteko:
“Tej, ¿kexkich tikwikilia in noteko?” Iwan yej okilwij:
“Se siento koxtal de trigo.” Tonses in tekipanoj okilwij:
“Nian kajki moresibo. Xikchiwa oksé resibo san de nawinpoale
koxtal.”
\v 8 Nijkuak okimatke iteko, okijtoj nik in yon itekipanoj
omotlalij listo porke okitemoj kenik kichiwas satepan.
Porke in tlaltikpaktlakaj okachi listojtin para kitekipanoltiskej
itlaj tlamantle iwan amo ken ikonewan Dios.
\p
\v 9 ’Nej namechilwia ke okachi kuale xiktekipanoltikan
in rikojyotl katlej onkaj ixko yin tlaltikpak, para ijkón
xiwelikan xikinpiakan namoamigoswan, iwan nijkuak tlamis
in rikojyotl welis amechresibiroskej kan anchantiskej
nochipa.
\p
\v 10 ’Akin kimati kitekipanoltia itlaj tlamantle tzikitzin
ika kuale iyolo, tonses noijki welis kitekipanoltis itlaj
tlamantle miek. Iwan akin amo kimati kitekipanoltia
itlaj tlamantle tzikitzin porke mach kipia kuale iyolo,
tonses noijki mach welis kitekipanoltis itlaj tlamantle
miek.
\v 11 Axan kiné, tla itech in rikojyotl katlej onkaj
ixko yin tlaltikpak namejwan mach ankitekipanoltiaj
ken moneki, tonses mach welis amechmaktiliskej katlej
melawak rikojyotl.
\v 12 Iwan tla namejwan mach kuale ankitekipanoltiaj
itlaj tlamantle katlej amo amoaxka, tonses mach welis
amechaxkatiskej itlaj tlamantle para xiktekipanoltikan.
\p
\v 13 ’Mach akaj tekipanoj welis kinpias ome itekowan,
porke welis kitlasojtlas in se iwan oksé mach kitlasojtlas,
o noso welis kitlakitas in se iwan oksé mach kitlakitas.
Mach welis ankitekipanoskej in Dios mientras amechyoltilantok
in rikojyotl.
\p
\v 14 In fariseos katlej okiwelitayaj tomin, okikaktokaj
nochi tlan Jesús okijtoaya iwan san okiwetzkiliayaj.
\v 15 Tonses Jesús okinmilwij:
\p ―Namejwan anmochiwaj ke yeskia melawak ankualtin inmixpan
tlakaj, pero Dios kixmati namoyolo. Onkaj tlamantle katlej
in tlakaj kiweyimatij, pero toTajtzin Dios kikokolia.
\s In tlanawatile de Moisés mach ya tlami
\p
\v 16 ’Itlanawatil in Moisés iwan intlamachtil in profetajtin
omotekipanoltijkej asta ijkuak owalaj in Juan Tlakuateekij.
Desde ijkuakón motematiltijtiwitz in kuale tlajtole
de kenik Dios tlanawatia. Iwan axan nochtin mochijchikawaj
kinekij kalakiskej kan Dios tlanawatia.
\p
\v 17 ’Okachi mach owij pojpoliwis in ilwikak iwan tlaltikpak,
ke se letra katlej ijkuilitok itech itlanawatil in Moisés
amo ma mochiwa.
\s Jesús otlamachtij mach se ma mosiwakawa
\r (Mt. 19:1-12; Mr. 10:1-12)
\p
\v 18 ’Tla se tlakatl kikawa isiwa iwan monamiktia iwan
oksé siwatl, kijtosneki ya kimomekatia. Iwan akin monamiktia
iwan se siwatl katlej omokajkaj iwan iokich, noijki kijtosneki
ya kimomekatia.
\s In tlakatl katlej okimopialiaya iwan Lázaro
\p
\v 19 ’Oyeka se tlakatl katlej okimopialiaya. Omotzotzoltiaya
ika tzotzole moradotik sa tekitl patíoj iwan omochijchiwaya
kej yeskia se rey. Iwan momostla okichiwaya ilwitl iwan
okikowaya miek tlakuale katlej sa tekitl kuale.
\v 20 Noijki oyeka se pobre itoka Lázaro, katlej nochi
itlalnakayo otentoka de tzotzotl. Iwan omotlaliaya ipan
tlale ikaltempan in tlakatl katlej okimopialiaya.
\v 21 Yon pobre okinekia kikuani tlan owetzia de ipan
imesa in tlakatl katlej okimopialiaya. Iwan asta in
itzkuinmej okipajpaliliayaj itzotzowan.
\v 22 Se tonale in pobre omikke, iwan angelestin okiwikakej
inawak Abraham kan ilwikak. In tlakatl katlej okimopialiaya
noijki omikke, iwan okitookakej.
\v 23 In tlakatl katlej okimopialiaya sa tekitl otlajyowiaya
ijtik tliko, oajkopantlachixke iwan okitak de wejka in
Abraham iwan Lázaro.
\v 24 Ijkuakón otzajtzik okijtoj: “Papan Abraham, xinechiknomati,
iwan xiknawati in Lázaro ma kisiawa imajpil, iwan ma
wiki ma kiseseliki nonenepil. Porke sa tekitl nitlajyowia
ijtik yin tlitl.”
\v 25 Pero Abraham okilwij: “Nokone, xikelnamiki nik
in tej otikpixke miek tlamantle nijkuak otinemia ixko
in tlaltikpak, iwan Lázaro opanok miek tlamantle mach
kuale. Axan yej nian kipia pakilistle, iwan tej titlajyowia.
\v 26 Iwan onkaj se tlamantle katlej sa tekitl tlawejkatlan
katlej techxelojtok. Iwan akinmej kinekiskej yaskej
de nian para ompa, mach weliskej, nion akinmej kinekiskej
witzej de ompa para nian noijki mach weliskej.”
\v 27 Tonses in tlakatl katlej okimopialiaya okilwij:
“Nimitztlatlawtia kiné, papan Abraham, xiktitlani in Lázaro
ichan nopapan,
\v 28 kan nikinpia makuiltin nokniwan, para ma kintlapowiti,
iwan ijkón amo ma wikikan yejwan noijki itech yin tlajyowilistle.”
\v 29 Pero Abraham okilwij: “Yejwan kipiaj tlan okijkuiloj
in Moisés iwan tlan okijkuilojkej in profetajtin. Ma
kikakikan tlan yejwan kijtaj.”
\v 30 In tlakatl katlej okimopialiaya okinankilij: “Amo,
mach ijkón, papan Abraham, pero tla akaj katlej yomikke
iwan moyolkuis (moyolitis) oksemi iwan yas kintlapowiti,
yejwan moyolkuepaskej de intlajtlakol.”
\v 31 Pero Abraham okilwij: “Tla amo kinekij kikakiskej
itlajtol in Moisés iwan intlajtol in profetajtin, tonses
maski ma moyolkui akaj tlakatl no mach kinekiskej kikakiskej
maski ma kintlapowi.”
\c 17
\s Kenik se wetzi ipan tlajtlakole
\r (Mt. 18:6-7, 21-22; Mr. 9:42)
\p
\v 1 Jesús okinmilwij imomachtijkawan:
\p ―Nochipa yetos tlan ika tlajtlakoskej in tlakaj. Pero
¡pobre in tlakatl katlej kitoktis akaj oksé ma wetzi
ipan tlajtlakole!
\v 2 Okachi kuale ma kilpilikan ikechtlan se metlatl
iwan ma kitlamotlakan ijtik atl, ke ma kitokti ma wetzi
ipan tlajtlakole se de yinmej tzitzikinmej.
\v 3 Xikpiakan kuidado.
\p ’Tla se mokni tlajtlakoa motech, xiknotza iwan xikajwa.
Tla mitzkaki iwan moyolpejpena (moyolkuepa), xiktlapojpolwi.
\v 4 Maski ma tlajtlako motech chikome buelta se tonale,
iwan chikome buelta witz monawak mitzilwiki: “Mach ok
ijkón nikchiwas”, in tej xiktlapojpolwi.
\s Ma titlaneltokakan okachi
\p
\v 5 In tlatitlaniltin okilwijkej in Señor:
\p ―Xitechmaka okachi tlaneltokalistle.
\p
\v 6 Ijkuakón in Señor okinmilwij:
\p ―Tla amejwan ankipianij tlaneltokalistle, maski tzikitzin
kej isemiya in mostaza, welini ankilwianij yin sicomorojkuawitl:
“Ximowiwitla de nian iwan ximotooka ijtik atl”, iwan
kuawitl amechtlakitani.
\s In tekipanoj iwan itekiw
\p
\v 7 ’Tla akaj de amejwan kipia se itekipanoj iwan tla
yomokuepato otlaxawato o noso otlajpiato, ¿kox ankilwiaj:
“Xiwiki ximotlali xitlakua”?
\v 8 Amo, sino ankilwiaj: “Xinechchiwili tlan nikuas,
xiktlejtlejkolti momakamisa iwan xinechtlamaka asta
ma tlami ma nitlakua iwan ma natli. Satepan tej welis
titlakuas iwan tatlis.”
\v 9 ¿Kox ankitlasojkamatij namejwan namotekipanoj por
kichiwa tlan ankinawatiaj? Namejwan kuale ankimtij nik
amo.
\v 10 Ijkón noijki namejwan, nijkuak antlamiskej ankichiwaskej
nochi tlan Dios amechnawatia, moneki xikijtokan: “Tejwan
mach tikualtin titekipanojkej, porke mach otikchijkej
okachi de tlan otechnawatijkej ma tikchiwakan.”
\s Jesús okinpajtij majtlaktin tlakaj katlej opalania innakayo
\p
\v 11 Nijkuak Jesús oonewak para Jerusalén, opanok ik
estado de Samaria iwan ik estado de Galilea.
\v 12 Nijkuak oajsik itech se pueblojtzin, owalajkej
okinamikikoj majtlaktin tlakaj katlej opalania innakayo,
pero san wejka omoketzkej
\v 13 iwan otzajtzikej chikawak:
\p ―¡Jesús, Tlamachtij, xitechiknomati!
\p
\v 14 Nijkuak in Jesús okinmitak, okinmilwij:
\p ―Xiwian ximoteitititij innawak in tiopixkej.
\p Iwan nijkuak yoyayaj ipan ojtle, opajtikej iwan ochipawikej
itech innakayo.
\v 15 Ijkuakón se de yejwan, nijkuak omotlatak yochipawik
de ikokolis, omokuepke, kiweyikixtijtiw in toTajtzin Dios
chikawak.
\v 16 Omotlankuaketzke iyakapan Jesús, asta okitennamikke
in tlale iwan omotlasojkamatke inawak. Yon tlakatl oyeka
de estado de Samaria.
\v 17 Ijkuakón Jesús okijtoj:
\p ―¿Amo anmajtlaktin katlej anpajtikej? ¿Kanin katej
in oksekimej chiknawin?
\v 18 ¿San yen yin tlakatl katlej mach judío omokuepke
para kiweyikixtis in Dios?
\p
\v 19 Tonses in Jesús okilwij in tlakatl:
\p ―Ximoketza iwan xiwia. Otipajtik porke otinechneltokak.
\s Kenik yetos nijkuak witz in Jesús para tlanawatis
\r (Mt. 24:23-28, 36-41)
\p
\v 20 In fariseos okitlajtlanijkej in Jesús keman ajsis
tonale nijkuak Dios pewas tlanawatis. Iwan Jesús okinnankilij:
\p ―In tlakaj mach welis kitaskej nijkuak Dios pewas
tlanawatis.
\v 21 Nimpor mach kijtoskej: “Xikitakan, nian kajki”,
o noso “Xikitakan nepa kajki”. Porke Dios ya tlanawatijtok
ipan inyolo in tlakaj.
\p
\v 22 Ijkuakón okinmilwij imomachtijkawan:
\p ―Ajsis tonale namejwan ankinekiskej annechitaskej
Nej katlej onimochij nitlakatl iwan ankinekiskej oksemi
ma nieto amowan, pero mach ok annechitaskej.
\v 23 Iwan sekimej tlakaj amechilwiskej: “Xikitakan,
nian kajki”, o noso “Xikitakan, ne kajki.” Amo xikneltokakan,
nion amo xiwian xinechtemotij.
\v 24 Porke ijkón ken nijkuak tlapetlani ik se lado
de itech ilwikak iwan tlawia asta itech oksé lado de
ilwikak, ijkón Nej noijki akin onimochij nitlakatl ik
nowian (nian nepa) nechitaskej itech nekáj tonale nijkuak
niwitz.
\v 25 Pero achtoj moneki nitlajyowis miek, iwan nechkokoliskej
in tlakaj katlej nemij itech yinmej tonaltin.
\v 26 Ijkón ken otlamochij itech nekáj tiempo de Noé,
no ijkón tlamochiwas nijkuak niwitz Nej katlej onimochij
nitlakatl.
\v 27 In tlakaj otlakuayaj iwan okoniaj, omonamiktiayaj
iwan okintlajtlaniaj ichpokamej. Ijkón okichijtokaj
asta itech nekáj tonale nijkuak in Noé okalakke ijtik
in weyi barko, iwan ijkuakón omokajkaj in tlamawisolkiawatl
iwan nochtin okinpojpoloj.
\v 28 Ijkón noijki otlamochij itech nekáj tiempo de
Lot: otlakuayaj iwan okoniaj, otlakowayaj iwan otlanamakayaj,
otlatookayaj iwan okalchiwayaj.
\v 29 Pero nijkuak Lot okiske de itech weyikan de Sodoma,
owetzke tlitl iwan azufre de ilwikak, iwan nochtin okinmiktij.
\v 30 Ijkón noijki tlamochiwas itech nekáj tonale nijkuak
niwalmonextis Nej katlej onimochij nitlakatl.
\p
\v 31 ’Itech nekáj tonale, tla akaj yetos ipan ikal, amo
ma temo para kikixtiti tlan kipia itech ikalijtik. Iwan
tla akaj kajki itlalaj, amo ma walmokuepa para ichan.
\v 32 Xikelnamikikan tlan omochij isiwa in Lot.
\v 33 Akin kinekis kipalewis inemilis, kipolos. Pero
akin kipolos inemilis por Nej, kipalewis inemilis.
\p
\v 34 ’Namechilwia nik in yon yuak kochtoskej omen ipan
se tlapechtle. Se kiwikaskej iwan oksé kikajtewaskej.
\v 35 Omen siwamej sepantistoskej inkalijtik. Se kiwikaskej
iwan oksé kikajtewaskej.
\v 36 Omen tlakaj sepantekipanojtoskej intlalaj. Se
kiwikaskej iwan oksé kikajtewaskej.
\p
\v 37 Nijkuak ijkón okikakej, okitlajtlanijkej:
\p ―¿Kan ijkón tlamochiwas, Señor?
\p Iwan Jesús okinnankilij:
\p ―Kan wetos se mikkatl, ompa mololoskej in tzojpilomej.
\c 18
\s Ejemplo de se viuda iwan se jues
\p
\v 1 Jesús okinmilwij se ejemplo para kinmachtis nik
moneki se motiotzajtzilis nochipa, iwan amo se ma mosotlawa.
\v 2 Okinmilwij:
\p ―Oyeka itech se pueblo se jues katlej mach okimakasia
in Dios, iwan okinkokoliaya nochtin tlakaj.
\v 3 Itech yon pueblo oyeka noijki se viuda, katlej okonitaya
in yon jues para ma kipalewi itech se pleito porke okinekiaj
kitojtoktiskej.
\v 4 Opanok miek tonale in jues mach okinekia kipalewis,
pero satepan okimolwij: “Maski mach nikimakasi in Dios
iwan maski nikinkokolia in tlakaj,
\v 5 nikpalewis in yin siwatl, porke san mokueptok nechwaliita,
para ayakmo okachi ma nechkuejso iwan ma nechyolajxiti.”
\p
\v 6 Iwan Señor okijtoj:
\p ―Xikkakikan tlan okijtoj in mach kuale jues.
\v 7 ¿In Dios kox amo welis kinpalewis noijki itlapejpenalwan,
katlej tonayan iwan yuak kimotlatlawtiliaj ma kinpalewi?
¿Kox wejkawas para kinpalewis?
\v 8 Nej namechilwia nik mach wejkawas. Pero Nej katlej
onimochij nitlakatl nijkuak niwitz, ¿kox ok nikinmajsiki
in tlakaj katlej tlaneltokaj nonawak ixko yin tlaltikpak?
\s Ejemplo de se tlakatl fariseo iwan se tlakatl katlej tlakobraroa ika impuesto
\p
\v 9 Jesús okinmilwij oksé ejemplo, okinmilwij katlej
momachiliaj kualtin tlakaj iwan okinmitayaj kej yeskia
mach itlaj inpatij in oksekimej. Okijtoj:
\p
\v 10 ―Omen tlakaj oyajkej kan weyi tiopan omotiotzajtzilitoj:
se oyeka fariseo, iwan oksé oyeka tlakobraroj ika impuestos.
\v 11 In fariseo omoketoka iwan omotiotzajtzilijtokaj
ijkín: “Dios, nimitztlasojkamachilia porke nej mach nikchiwa
ken oksekimej, katlej ichtekej, katlej mach kualtin iwan
katlej momekatijkej. Iwan nion mach nikchiwa ken yin
tlakobraroj ika impuestos.
\v 12 Nej nimosawa (niayunaroa) ome buelta se samana,
iwan nimitzmaka in diesmo de nochi tlan niktlani.”
\v 13 Pero in tlakatl katlej tlakobraroj ika impuestos
san wejka omoketzke iwan nion mach omixewiaya ajkopantlachias,
sino san omoelpantlatziniaya iwan okijtoaya: “¡Dios,
xinechiknomati, porke nej nitlajtlakolej!”
\v 14 Nej namechilwia nik in yon tlakobraroj ika impuestos
omokuepke para ichan ya chipawak de itlajtlakol. Pero
in fariseo amo. Porke akin moweyinekis, mopinatis. Pero
akin amo moweyinekis, weyikistos (weyititos).
\s Jesús okintiochij in pilalaktin
\r (Mt. 19:13-15; Mr. 10:13-16)
\p
\v 15 In tlakaj okinwalinwikayaj inpilalakkonewan para
Jesús ma kintlali imawan inpan. Pero nijkuak imomachtijkawan
okitakej, opéj kinmajwaj katlej okinwalinwikayaj in pilalaktin.
\v 16 Pero Jesús okinnotzke iwan okinmilwij:
\p ―Xikinkawakan in pilalaktin ma wikikan nonawak, amo
xikintzatzakuilikan. Porke in tlakaj katlej yolyamankej
ken pilalaktin, kalakiskej kan Dios tlanawatia.
\v 17 Ipan melajka namechilwia, akin amo kikawilis Dios
ma tlanawati ipan iyolo ken se chokotzin kimokawilia,
in yon tlakatl mach kalakis kan Dios tlanawatia.
\s Se tlakatl katlej wel kimopialia omotlapowij iwan Jesús
\r (Mt. 19:16-30; Mr. 10:17-31)
\p
\v 18 Se tlakatl tlayekanke judío okitlajtlanij in Jesús:
\p ―Tlamachtij, tejwatzin tikuale tlakatl, ¿tlan moneki
nikchiwas para nikpias nemilistle katlej mach keman
tlamis?
\p
\v 19 Jesús okilwij:
\p ―¿Tlanik tinechilwia nikuale tlakatl? Mach onkaj oksé
kuale tlakatl sanwel yen Dios.
\v 20 Ya tikmati tlan kijtaj in tlanawatiltin: “Amo
ximomekati, amo xitemikti, amo xitlachteki, amakaj xiktlajtoltlatlalili,
xiktlakita mopapan iwan momaman.”
\p
\v 21 In tlakatl okilwij:
\p ―Nochi in yon nikchijtiwitz desde nichokkoj.
\p
\v 22 Nijkuak ijkón okikakke in Jesús, okilwij:
\p ―Oksé tlamantle mitzpoloa tikchiwas: xiknamaka nochi
tlan tikpia iwan in tomin xikinmaka in pobrestin. Ijkón
tikpias rikojyotl ompa ilwikak. Iwan nompa, xiwiki nonawak
iwan pewa xinemi nowan.
\p
\v 23 Pero yon tlakatl nijkuak ijkón okikakke, sa tekitl
omoyolkokoj, porke sa tekitl okimopialiaya.
\v 24 Nijkuak Jesús okitak nik sa tekitl omoyolkokoj
yon tlakatl, okijtoj:
\p ―Sa tekitl owij para nekatej katlej kimopialiaj kalakiskej
kan Dios tlanawatia.
\v 25 Okachi mach owij para se kameyo panos kan kuyontok
in akuxaj, ke para se katlej kimopialia kalakis kan Dios
tlanawatia.
\p
\v 26 Iwan katlej ijkón okikakej okijtojkej:
\p ―Tonses, ¿akin kiné welis momakixtis?
\p
\v 27 Jesús okinmilwij:
\p ―Tlan amo welij kichiwaj in tlakaj, Dios weli kichiwa.
\p
\v 28 Pedro okilwij:
\p ―Señor, tejwan otikajtejkej nochi tlan otikpiayaj para
tiaskej mowan.
\p
\v 29 Ijkuakón Jesús okinnankilij:
\p ―Ipan melajka namechilwia, ke akin okikajtej ikal, o
noso ipapan, o noso ikniwan, o noso isiwa, o noso ipilwan,
para kichiwas tlan Dios kinawatia,
\v 30 kiresibiros okachi miek de tlan okikajtej. Kiresibiros
okachi miek itech yin tiempo, iwan kipias nemilistle
katlej mach keman tlamis itech nekáj tiempo katlej satepan
yetos.
\s Jesús okitematiltij de imikilis ya eyi buelta
\r (Mt. 20:17-19; Mr. 10:32-34)
\p
\v 31 Jesús okinwikak ik se lado in majtlaktle iwan
omen imomachtijkawan, iwan okinmilwij:
\p ―Axan ma tiwian para Jerusalén, kan mochiwas nochi
tlan okijkuilojkej in profetajtin de yen Nej katlej
onimochij nitlakatl.
\v 32 Nechtemaktiskej (nechtemaktiliskej) inmak in tlakaj
katlej mach judiojtin, nechpijpinatiskej, nechwikaltiskej
iwan nechchijchijchaskej.
\v 33 Iwan satepan de nechwitekiskej, nechmiktiskej.
Pero ipan eyi tonale nimoyolkuis (nimoyolitis).
\p
\v 34 Yejwan mach okimomakakej kuenta tlan okinmilwij,
nion mach okimatiaj de tlanon okintlapowiaya. Mach okimomakakej
kuenta yon tlamantle porke ok otlatitoka para yejwan.
\s Jesús okitlachialtij se tlakatl katlej mach otlachiaya
\r (Mt. 20:29-34; Mr. 10:46-52)
\p
\v 35 Nijkuak Jesús yoajsitiaya itech weyikan de Jericó,
se tlakatl katlej mach tlachia oewatoka itempan ojtle
omoijtlanijtoka.
\v 36 Nijkuak okikakke opanoayaj miekej tlakaj ik ompa,
in tlakatl katlej mach tlachia otlajtlanke tlan tlamochiwa.
\v 37 Iwan okilwijkej nik in Jesús de Nazaret ik ompa
panotiw.
\v 38 Ijkuakón otzajtzik chikawak okijtoj:
\p ―¡Jesús, iKone in David, xinechiknomati!
\p
\v 39 Katlej oyayaj tlayakapan okajwakej para ma mokamatzakua,
pero yej okachi chikawak otzajtzik:
\p ―¡Jesús, iKone in David, xinechiknomati!
\p
\v 40 Tonses in Jesús omoketzke iwan otlanawatij ma
kiwalwikilikan. Nijkuak oejkok iyakapan, okitlajtlanij:
\p
\v 41 ―¿Tlan tikneki ma nimitztokti?
\p In tlakatl katlej mach tlachia okijtoj:
\p ―Señor, nikneki nitlachias.
\p
\v 42 Jesús okilwij:
\p ―¡Xitlachia! Motlaneltokalis yomitzmakixtij.
\p
\v 43 San niman ijkuakón in tlakatl ya owelik otlachixke.
Satepan yej oyáj iwan Jesús kiweyikixtijtiw in toTajtzin
Dios. Iwan nochtin in tlakaj katlej okitakej, noijki
okiweyikixtijkej in toTajtzin Dios.
\c 19
\s Jesús iwan Zaqueo
\p
\v 1 Satepan Jesús okalakke itech weyikan de Jericó iwan onejnentiaya itech se ojtle,
\v 2 iwan ompa oyeka se tlakatl katlej okimopialiaya itoka Zaqueo, katlej tlayekanke tlakobraroj ika impuestos,
\v 3 iwan yon Zaqueo okinekia kixmatis in Jesús. Pero mach owelia okitaya porke oyekaj sa tekitl miekej tlakaj iwan Zaqueo oyeka chaparrotzin.
\v 4 Ijkuakón omotlaloj tlayakapan, iwan para welis kitas in Jesús, otlejkok itech se kuawitl itoka sicómoro serka de kanik Jesús panos.
\v 5 Nijkuak Jesús opanok ik ompa, otlachixke ik ajkopan iwan okilwij:
\p ―Zaqueo, xitemo totoka, porke axan nikneki nimokalotis mokalijtik.
\p
\v 6 Tonses in Zaqueo otemok totoka, iwan okiresibiroj in Jesús ika pakilistle.
\v 7 Nijkuak ijkón okitakej, nochtin opéj kipojpoaj, okijtoayaj ke Jesús okalakke omokalotito ichan se tlakatl tlajtlakolej.
\v 8 Satepan Zaqueo omoketzke iwan okilwij in Señor:
\p ―Señor, nikinmakas in pobrestin tlajko de nochi tlan nikpia. Iwan tla akaj onikajkayaj para oniktlachtekij, nikkuepilis nawi buelta okachi de tlan onikixtilij.
\p
\v 9 Jesús okilwij:
\p ―Axan yomomakixtijkej in tlakaj de yin kale. Porke yin Zaqueo noijki walajtok nelwatl de Abraham iwan tlaneltoka ken Abraham otlaneltokak.
\v 10 Porke Nej katlej onimochij nitlakatl oniwalaj onikintemoko iwan onikinmakixtiko katlej mopolojtokej.
\s Ejemplo de majtlaktle tominmej
\p
\v 11 Mientras in tlakaj okikakiaj yon tlajtole, Jesús okinmilwij se ejemplo, porke yoyeka serka de Jerusalén iwan yejwan okiyejyekoayaj nik in Dios san niman ya pewas tlanawatis ixko yin tlaltikpak.
\v 12 Ijkuakón okinmilwij:
\p ―Oyeka se tlakatl katlej kimopialia iwan weyikistok (weyititok), oyáj wejka para kiresibiros itekiwajkayo de rey iwan satepan oksemi walmokuepas.
\v 13 Antes de yas, okinnotzke majtlaktin itekipanojkawan, kada se okimakak se tomin katlej miek ipatij, iwan okinmilwij: “Xiktekipanoltikan yin tomin para xiktlanikan okachi mientras ma nimokuepati.”
\v 14 Pero in tlakaj de ipueblo okikokoliayaj, iwan por yonik okintitlankej sekimej tlakaj para ma kijtotij: “Mach tiknekij yin tlakatl ma technawati kej rey.”
\v 15 Pero okiresibiroj itekiwajkayo de rey, iwan omokuepke para ipueblo. Nijkuak oejkok, okintekuitlanke itekipanojkawan katlej okinmakak in tomin, para kimatis kexkich okitlanke kada se.
\v 16 Achtoj se oejkok iwan okijtoj: “Señor, motomin okitlanke majtlaktle buelta okachi.”
\v 17 In rey okinankilij: “Kuale kajki. Tej tikuale titekipanoj. Iwan komo kuale otiktekipanoltij tlan san tzikitzin onimitzmakak, por yonik axan nimitztlalis xitlanawati itech majtlaktle pueblojtin.”
\v 18 Oksé oejkok iwan okijtoj: “Señor, motomin okitlanke makuile buelta okachi.”
\v 19 In rey noijki okilwij: “Tej noijki nimitztlalis xitlanawati itech makuile pueblojtin.”
\v 20 Satepan oksé oejkok iwan okijtoj: “Señor, nian kajki motomin. Oniktlaatij ika se panito.
\v 21 Porke onimitzimakaske, porke tejwatzin wel chikawak titlanawatia, iwan tikmoaxkatia tomin katlej mach otiktlanke iwan tikmopixkia tlan amo otiktookak.”
\v 22 Ijkuakón in rey okilwij: “Tej mach tikuale titekipanoj, ika tlan tej monewian yotikijtoj ika yon nimitztlajtlakoltis. Tla tikmati nik chikawak nitlanawatia, iwan nikmoaxkatia in tomin katlej mach oniktlanke iwan nikmopixkia tlan amo oniktookak,
\v 23 ¿tlanik amo otikkawato notomin itech banko, para nijkuak niejkoni, nikresibiroani notomin iwan ikoneyo?”
\v 24 Iwan okinmilwij katlej ompa oyekaj: “Xikixtilikan in tomin katlej onikmakak, iwan xikmakakan katlej kipia majtlaktle tomin.”
\v 25 Iwan yejwan okilwijkej in rey: “Pero Señor, yej ya kipia majtlaktle tomin.”
\v 26 Pero in rey okinmilwij: “Nej namechilwia, ke akin kipia, kimakaskej okachi miek. Iwan akin amo kipia, kikixtiliskej asta yen tzikitzin tlan kipia.
\v 27 Iwan nekatej nokontraswan katlej mach kinekij ma nieto nirey para ma nikinnawati, xikinwalinwikakan iwan noixpan xikinmiktikan.”
\s Jesús okalakke itech weyikan de Jerusalén
\r (Mt. 21:1-11; Mr. 11:1-11; Jn. 12:12-19)
\p
\v 28 Satepan de ijkón okijtoj, Jesús oksemi oonewak para weyikan de Jerusalén.
\v 29 Nijkuak ya onajsitiw itech pueblo de Betfagé iwan itech pueblo de Betania, ya serka kan kajki in Olivostepetl, ijkuakón okintitlanke ome imomachtijkawan,
\v 30 okinmilwij:
\p ―Xiwian itech nekáj pueblojtzin katlej kajki ne tlayakapantzin, iwan nijkuak anmajsitiwej ankitaskej se burro ilpitok, katlej mach ya semi akaj ipan tlejko. Xiktotomakan iwan xikualwikakan.
\v 31 Tla akaj amechtlajtlanis tlanik ankitotomaj, xikilwikan nik in Señor kineki.
\p
\v 32 Imomachtijkawan oyajkej, iwan okajsitajsikej nochi ken Jesús okinmilwij.
\v 33 Iwan nijkuak okitotontokaj in burro, itekowan in burro okintlajtlanijkej:
\p ―¿Tlanik ankitotomaj in burro?
\p
\v 34 Iwan yejwan otlanankilijkej:
\p ―Porke in Señor kineki.
\p
\v 35 Ijkuakón okiwikilijkej in Jesús, okinkixtijkej intlakenwan iwan okinkentilijkej in burro iwan ipan okitlejkoltijkej in Jesús.
\v 36 Nijkuak Jesús oyaya ipan burro, in tlakaj okinsojtiayaj intlakenwan ipan ojtle.
\v 37 Iwan nijkuak Jesús oajsik kan pewa temolistle de kan Olivostepetl, nochtin se monton imomachtijkawan opéj tzajtzij chikawak ika pakilistle iwan okiweyikixtiayaj in toTajtzin Dios por nochtin in milagrostin katlej yokitakej.
\v 38 Okijtoayaj:
\p ―¡Ma Dios kitiochiwa in Rey katlej okualtitlanke in toTajtzin Dios! ¡Ma tlayolosewto itech ilwikak, iwan ma tikweyikixtikan toTajtzin Dios katlej kajki ilwikak!
\p
\v 39 Ijkuakón sekimej fariseos katlej ompa oyekaj inwan in tlakaj, okilwijkej in Jesús:
\p ―Tlamachtij, xikinmajwa momomachtijkawan katlej ijkón kijtaj.
\p
\v 40 Pero Jesús okinnankilij:
\p ―Nej namechilwia, tla yejwan mokamatzakuaskej, in temej tzajtziskej.
\p
\v 41 Nijkuak oajsito serka de itech weyikan de Jerusalén, iwan nijkuak okitak, ochokak,
\v 42 iwan okijtoj:
\p ―¡Ay, Jerusalén! ¡Ojalá tikmomakani kuenta itech yin tonale katlej mitzmakani yolosewilistle! Pero axan mach tikmomakas kuenta porke Dios yomitztlaatilij.
\v 43 Porke witzej tonaltin, nijkuak mokontraswan mitzyawaloskej iwan mitztlatzakuiskej. Ik nowian (nian nepa) mitzyawaloskej iwan mitzmagaskej.
\v 44 Mitztlamotlaskej ipan tlale. Kinmiktiskej katlej motech chantij, iwan mach kikawaskej nion se tetl nepanitos ipan oksé tetl. Porke mach otikmomakak kuenta nijkuak Dios omitzitako para mitzmakixtis.
\s Jesús okinkixtij in tlanamakakej de ijtik in weyi tiopan
\r (Mt. 21:12-17; Mr. 11:15-19; Jn. 2:13-22)
\p
\v 45 Satepan Jesús okalakke ijtik in weyi tiopan iwan opéj kinkixtia de ompa katlej otlanamakayaj iwan katlej otlakowayaj,
\v 46 iwan okinmilwij:
\p ―Itech tiotlajkuilole kijta: “Nokal yetos kale de tiotzajtzilistle”. Pero namejwan ya ankikuepkej se kale de ichtekej.
\p
\v 47 Nochi tonale Jesús otlamachtiaya itech weyi tiopan. Pero in tlayekankej tiopixkej iwan tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés, iwan in tlayekankej de itech yon weyikan opéj kitemoaj kenik welis kimiktiskej.
\v 48 Pero mach okajsiaj kenik kichiwaskej, porke nochtin in tlakaj okinekiaj kikakiskej nochi tlan Jesús okijtoaya.
\c 20
\s Jesús okitlajtlanijkej akin okimakak tlanawatijkayotl
\r (Mt. 21:23-27; Mr. 11:27-33)
\p
\v 1 Se tonale nijkuak Jesús oyeka kan weyi tiopan okinmachtijtoka
in tlakaj, iwan okinmatiltijtoka in kuale tlajtole katlej
temakixtia, ijkuakón oejkokej in tlayekankej tiopixkej
iwan in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés, iwan
in tlayekankej tetajtzitzintin judiojtin,
\v 2 iwan okilwijkej:
\p ―Xitechilwi, ¿ika tlan tlanawatijkayotl tikchiwa in
yin tlamantle? ¿Akin omitzmakak in yon tlanawatijkayotl?
\p
\v 3 Ijkuakón Jesús okinnankilij:
\p ―Nej noijki namechtlajtlanis se tlajtole. Xinechnankilikan:
\v 4 ¿Akin okinawatij in Juan ma tlakuateeki? ¿Yen Dios
okinawatij, o noso yen tlakaj okinawatijkej?
\p
\v 5 Ijkuakón opéj kimolwiaj entre yejwan ijkín:
\p ―¿Ken tikilwiskej? Tla tikijtoskej yen Dios okinawatij,
techilwis: “¿Tlanik kiné mach ankineltokakej?”
\v 6 Iwan tla tikijtoskej yejwan in tlakaj okinawatijkej,
nochtin in tlakaj techmiktiskej ika tetl, porke yejwan
kuale kimatij nik in Juan oyeka profeta de Dios.
\p
\v 7 Iwan okinankilijkej ke mach kimatij akin okinawatij
in Juan ma tlakuateeki.
\v 8 Tonses in Jesús okinmilwij:
\p ―Pues Nej noijki mach namechilwis ika tlan tlanawatijkayotl
nikchiwa in yon tlamantle.
\s In tlatookakej mach kualtin
\r (Mt. 21:33-44; Mr. 12:1-11)
\p
\v 9 Satepan Jesús opéj kintlapowia in tlakaj, iwan okinmilwij
yin ejemplo:
\p ―Oyeka se tlakatl katlej okitookak miek uvas, iwan
satepan okinkajtewilij sekimej tekipanojkej para ma
kimonekuitlawikan iwan satepan kimokawiskej tlaatlajko
de tlan tlakis, iwan oyáj de ompa iwan owejkawato kan
oyáj.
\v 10 Nijkuak ya kuale para kitekiskej in uvas, okititlanke
se itekipanoj innawak in yonmej tekipanojkej para ma
kitlajtlaniti tlan kitokaroa. Pero in tekipanojkej okimagakej
iwan okikuepkej san ijki.
\v 11 Satepan iteko in uvasyoj okititlanke oksé itekipanoj.
Pero noijki okimagakej. San tlan amo okilwijkej iwan
okikuepkej san ijki.
\v 12 Iteko in uvasyoj oksemi okititlanke oksé itekipanoj,
pero in tekipanojkej noijki okikojkokojkej iwan okikixtijkej
kalan.
\p
\v 13 ’Satepan, iteko in uvasyoj okimolwij: “¿Tlan nikchiwas?
Niktitlanis notlasojkone. Nijkuak kitaskej, xamo kitlakitaskej.”
\v 14 Pero nijkuak in tekipanojkej okitakej, okimolwijkej
se iwan oksé: “Yin ikone yen katlej kimokawis tlan iaxka
in tetaj. Ma tikmiktikan, para tejwan tikmoaxkatiskej
in uvasyoj.”
\v 15 Ijkuakón okikixtijkej in tekone de kan uvasyoj
iwan okimiktijkej.
\p Satepan Jesús okintlajtlanij:
\p ―Axan kiné, ¿tlan kichiwas iteko in uvasyoj? ¿Tlan
kintoktis in tekipanojkej?
\v 16 Yon iteko in uvasyoj yas iwan kinmixpolos nekatej
tekipanojkej, iwan iuvasyoj kinmakas oksekimej para ma
kimonekuitlawikan.
\p Nijkuak in tlakaj ijkón okikakej, okijtojkej:
\p ―¡Amo ma Dios kimonekilti!
\p
\v 17 Pero Jesús okintlatak, iwan okijtoj:
\p ―¿Tlan kijtosneki kiné tlan kijta in tiotlajkuilole?
Kan kijta:
\q In tetl katlej in kalchijkej mach okixitakej,
\q omochij yen tetl katlej okachi kichikajtok in kale.
\m
\v 18 Iwan akin wetzis ipan yon tetl, pojpostekis. Iwan
tla in tetl wetzis ipan akaj, kikuejkuechos.
\s Kox se kitlaxtlawas impuesto para César
\r (Mt. 21:45-46; 22:15-22; Mr. 12:13-17)
\p
\v 19 In tlayekankej tiopixkej iwan tlamachtijkej de
itlanawatil in Moisés okinekiaj kikitzkianij in Jesús
itech yon ora, porke okimomakakej kuenta nik okinkajkakitij
ika yon ejemplo. Pero mach okikitzkijkej, porke okinmiimakasiaj
in tlakaj.
\v 20 Satepan okintitlankej sekimej tlakaj para ma kixpiakan
in Jesús iwan omochiwayaj kej kualtin tlakaj, para welis
kikakiskej itlaj tlajtole katlej ika welis kimayawiskej
iwan ijkón welis kitemaktiskej (kitemaktiliskej) imak
in gobernador.
\v 21 Por yonik yejwan okitlajtlanijkej in Jesús:
\p ―Tlamachtij, tikmatij nik tikijta tlan melawak iwan
noijki titlamachtia tlan melawak, iwan tejwatzin mach
tikinmita in tlakaj kox rikojtin o noso pobrestin, sino
titlamachtia ipan melajka kenik se nemis ken Dios kineki.
\v 22 Xitechilwi: ¿Kox kuale se kitlaxtlawas impuesto
para César o noso amo?
\p
\v 23 Pero Jesús okimatia nik mach kuale tlan okiyejyekojtokaj
iwan nik okinekiaj kimayawiskej ika itlaj tlajtole.
Iwan okinmilwij:
\p ―¿Tlanik ankinekij annechmayawiskej ika itlaj tlajtole?
\v 24 Xinechititikan se tomin. ¿De akin ixko iwan akin
itoka katlej nestok itech yin tomin?
\p Yejwan okijtojkej:
\p ―De César.
\p
\v 25 Tonses in Jesús okinmilwij:
\p ―Pues xikmakakan in César tlan de yen César, iwan xikmakakan
Dios tlan de yen Dios.
\p
\v 26 Iwan mach owelikej okitlajtolmayajkej de tlan
okijtoaya inmixpan tlakaj. Sino okachi sa omotlajtlachialtiayaj
(omomajmawtiayaj) de kenik otlanankiliaya, iwan mach
ok itlaj okijtojkej.
\s Okitlajtlanijkej in Jesús kox moyolkuiskej in mikkamej
\r (Mt. 22:23-33; Mr. 12:18-27)
\p
\v 27 Satepan, sekimej saduceos oyajkej okitatoj in Jesús.
In yonmej saduceos mach kineltokaj kox welis moyolkuiskej
(moyolitiskej) in mikkamej. Iwan okitlajtlanijkej in
Jesús:
\p
\v 28 ―Tlamachtij, Moisés otechkajtewilij ijkuilitok,
ke tla se tlakatl omonamiktij, miki iwan mach okipixke
nion se ikone iwan isiwa, ikni in difunto kipia de monamiktis
iwan yon viuda para kinpias ikonewan para ijkón welis
yeskej kej yeskia ikonewan in difunto.
\v 29 Axan kiné, oyekaj chikomen iknimej. In yankuiotl
achtoj omonamiktij, pero omikke iwan mach okinpixke ikonewan.
\v 30 Oksé ikni katlej kiwaltoka omonamiktij iwan yon
viuda, iwan noijki omikke iwan mach okinpixke ikonewan.
\v 31 Ijkuakón oksé katlej kiwaltoka omonamiktij iwan
yon viuda, iwan ijkón okichijkej nochtin in oksekimej,
iwan san ken chikomen iknimej omikkej iwan mach okipixkej
nion se inkone.
\v 32 Satepan noijki omikke in viuda.
\v 33 Tonses, nijkuak moyolkuiskej (moyolitiskej) in
mikkamej, ¿katlij yen de yonmej chikomen yetos isiwa?
Porke nochtin chikomen omonamiktijkej iwan yon siwatl.
\p
\v 34 Tonses in Jesús okinnankilij:
\p ―Itech yin tlaltikpak, in tlakaj iwan siwamej monamiktiaj.
\v 35 Pero nijkuak in tlakaj iwan siwamej moyolkuiskej
oksemi de itech inmikilis, iwan katlej Dios kinkawilis
ajsiskej ompa ilwikak, mach ok motlajtlaniskej iwan nion
mach ok monamiktiskej.
\v 36 Porke mach ok mikiskej. Yeskej kej angelestin,
iwan yeskej ikonewan in Dios porke yokinyolitij.
\v 37 Inewian Moisés, okiteititij nik in mikkamej moyolkuiskej,
kan tlapoa de se kuatlanwitztle katlej otlatlaya. Kan
Dios okilwij in Moisés nik yen Dios de Abraham, de Isaac
iwan de Jacob.
\v 38 Iwan Dios amo Dios de mikkamej, sino de katlej
yolitokej. Porke nochtin katlej iaxkawan Dios, yonmej
nochtin yolitokej.
\p
\v 39 Ijkuakón sekimej tlamachtijkej de itlanawatil
in Moisés okilwijkej:
\p ―Tlamachtij, kuale tlan otikijtoj.
\p
\v 40 Iwan mach ok omixewijkej ok itlaj okitlajtlanijkej.
\s ¿De akin iKone in Cristo?
\r (Mt. 22:41-46; Mr. 12:35-37)
\p
\v 41 Ijkuakón Jesús okinmilwij:
\p ―¿Tlanik kijtaj nik in Cristo katlej Dios okipejpenke
yen ikone in David?
\v 42 Porke inewian in David kijta itech libro de Salmos:
\q In toTajtzin Dios okilwij in noSeñor yin tlajtole:
\q “Ximotlali ik noyekma,
\q
\v 43 asta ijkuak Nej nimitztlalis titlayekanke de yejwan
katlej mitzkokoliaj.”
\m
\v 44 Tla inewian David okinotzke in Cristo “noSeñor”;
¿kenik kiné in Cristo ma yeto iKone in David?
\s Jesús okijtoj mach kuale tlan kichiwaj in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés
\r (Mt. 23:1-36; Mr. 12:38-40; Lc. 11:37-54)
\p
\v 45 Nochtin in tlakaj otlakaktokaj nijkuak in Jesús
okinmilwij imomachtijkawan:
\p
\v 46 ―Ximotlachilikan de yen tlamachtijkej de itlanawatil
in Moisés, porke kiwelitaj nemiskej ika intlaken weweyak,
iwan kinekij ma kinyektlajpalokan nijkuak nemij tiankistle.
Iwan itech tiopanmej kiwelitaj motlaliskej kan motlaliaj
in tlayekankej, iwan kitemoaj motlaliskej kan okachi
kuale lugar itech ilwimej.
\v 47 Iwan yejwan noijki kinkixtiliaj inkalwan in viudajtin,
iwan tlaixkajkayawaj motiotzajtziliaj sa tekitl para
ma kinmitakan kichiwaj tlan kuale. Por yonik in yejwan
kitlaxtlawaskej okachi weyi intlajtlakol.
\c 21
\s In viuda katlej okitemakak nochi tlan okipiaya
\r (Mr. 12:41-44)
\p
\v 1 Jesús oyeka ijtik in weyi tiopan iwan ompa okinmitak
in tlakaj katlej kimopialiaj, okonkajkawayaj intomin
ijtik in kaja kan mololoa in ofrenda.
\v 2 Noijki ompa okitak se viuda pobre katlej okonkajkaj
ijtik in yon kaja ome tomintzitzintin de cobre.
\v 3 Iwan Jesús okijtoj:
\p ―Ipan melajka namechilwia, nik in yin viuda pobre okonkajkaj
okachi miek ke nochtin oksekimej.
\v 4 Porke nochtin konkajkawaj intomin katlej kinsobraroa,
pero yin viuda pobre okonkajkaj nochi tlan okipiaya
tlan ika motlamakani.
\s Jesús okijtoj in weyi tiopan xitinis
\r (Mt. 24:1-2; Mr. 13:1-2)
\p
\v 5 Nijkuak sekimej omotlapowijtokaj de yen weyi tiopan,
iwan de yen temej kualtzitzintin, iwan de yen tlamantin
kualtzitzintin katlej ompa oyekaj kej ofrendajtin, ijkuakón
Jesús okijtoj:
\p
\v 6 ―Ajsis tonale nijkuak nochi yin tlamantle katlej
namejwan axan ankitaj xitinis, iwan nion se tetl mach
ok mokawas nepanitos ipan oksé tetl.
\s Ijkín tlapanos antes de tlamis in tlaltikpak
\r (Mt. 24:3-28; Mr. 13:3-23)
\p
\v 7 Ijkuakón okitlajtlanijkej:
\p ―Tlamachtij, ¿keman ijkón tlapanos? ¿Tlan señas tikitaskej
nijkuak ijkón pewas tlapanos?
\p
\v 8 Jesús okijtoj:
\p ―Xikpiakan kuidado de amakaj ma amechkajkayawa. Porke
miekej witzej ika notoka kijtoskej: “Nej niCristo”, iwan
noijki kijtoskej: “Yoajsik ora.” Pero amo xikinneltokilikan.
\v 9 Nijkuak ankimatiskej onkaj guerra iwan momagaj
ik nowian (nian nepa), amo ximomawtikan, porke ijkón kipia
de tlapanos achtoj. Pero ijkuakón mach ya tlamis in
tlaltikpak.
\p
\v 10 Jesús noijki okinmilwij:
\p ―Se país momagas iwan oksé país, iwan se pueblo momagas
iwan oksé pueblo.
\v 11 Miek lado tlalolinis chikawak, yetos apistle iwan
yetos kokolistle. Motaskej tlamantin temajmawtijkej
iwan señalestin wejweyin de ilwikak.
\p
\v 12 ’Pero achtoj, namejwan amechtlatlalochtiskej, amechkukuyotzaskej
asta itech tiopanmej iwan asta itech telpiloyan, iwan
amechwikaskej inyakapan reytin iwan inyakapan gobernadortin.
Ijkón anpanoskej por annechneltokaj.
\v 13 Pero ijkuakón namejwan xikintlapowikan de Nej.
\v 14 Iwan xikchiwakan de amo ximotlanemililtikan de
kenik antlanankiliskej para anmopalewiskej.
\v 15 Porke Nej namechmakas tlajtole iwan tlalnamikilistle
ke namokontraswan mach kixikoskej iwan nion mach weliskej
amechnankiliskej.
\v 16 Iwan asta amotajwan, amokniwan, amoparienteswan,
iwan amoamigoswan yejwan mismo amechtemaktiskej (omechtemaktiliskej).
Sekimej de amejwan amechmiktiskej,
\v 17 iwan nochtin in tlakaj amechkokoliskej por Nej.
\v 18 Pero nion se amotzonkal de amotzontekon mach poliwis.
\v 19 Tla anmoyekketoskej itech namotlaneltokalis, se
tonale welis anmomakixtiskej.
\p
\v 20 ’Nijkuak ankitaskej in weyikan de Jerusalén yokiyawalojkej
miekej soldadojtin, xikmatikan nik san niman kixixititzaskej.
\v 21 Ijkuakón katlej yeskej Judea ma cholokan asta
ipan tepemej. Katlej yeskej itech weyikan de Jerusalén
ma kisakan de ompa, iwan katlej yeskej intlalaj amo ma
mokuepakan oksemi para Jerusalén.
\v 22 Porke itech nekatej tonaltin Dios kintlajyowiltis
in tlakaj katlej mach kuale otetoktijkej, para ma mochiwa
nochi tlamantle tlan kijta in tiotlajkuilole.
\v 23 ¡Pobrestin in siwamej katlej itech nekatej tonaltin
kipiaskej inkone intlalaxko iwan katlej yeskej selikkonewajkej!
Porke yetos weyi tlajyowilistle ixko yin tlaltikpak,
iwan ikualanilis in Dios witz inpan yinmej tlakaj.
\v 24 Sekimej mikiskej itech guerra, iwan oksekimej kintzakuaskej
itech oksekimej paismej. Iwan katlej mach judiojtin
ipan tlajtlaksaskej in weyikan de Jerusalén, asta kan
Dios kijtos ma tlami yon tiempo de ijkón ma kichiwakan
in tlakaj katlej mach judiojtin.
\s Jesús walmokuepas oksemi
\r (Mt. 24:29-35, 42-44; Mr. 13:24-37)
\p
\v 25 ’Ijkuakón motaskej señalestin itech tonale, itech
metztle iwan itech sitlaltin. Iwan itech tlaltikpak
in tlakaj momajmawtiskej iwan mach ok kimatiskej tlanon
kichiwaskej, porke in atl kukuyokas chikawak iwan motlatlamotlas.
\v 26 In tlakaj sa tekitl momawtiskej asta kuatleyuiliskej
de nemajmawtile nijkuak kimomakaskej kuenta tlan tlapanos
ixko yin tlaltikpak. Porke asta in chikawalistin katlej
katej ilwikak papatlakaskej (bibiokaskej).
\v 27 Ijkuakón kemaj nechitaskej, Nej katlej onimochij
nitlakatl, niwitz ijtik mixtle ika nopoder iwan ika nomawisotlanex.
\v 28 Nijkuak pewas ijkón tlapanos, ximoyolojchikawakan
iwan xiajkopantlachiakan, porke niman namechmakixtis.
\p
\v 29 Jesús noijki okinmakak yin ejemplo:
\p ―Xikitakan in igoskuawitl, o noso itlaj oksé kuawitl.
\v 30 Nijkuak ankitaj pewa selia, namejwan ankimatij
yoajsiko in tiempo de tonalko.
\v 31 Ijkón noijki, nijkuak ankitaskej pewas panoskej
in yonmej tlamantin, xikmatikan nik ya meroj pewas tlanawatis
in toTajtzin Dios.
\p
\v 32 ’Ipan melajka namechilwia, nik nochi in yin tlapanos
antes de mikiskej in tlakaj de yin tiempo.
\v 33 In ilwikak iwan yin tlaltikpak mach ok yetoskej,
poliwiskej, pero notlajtol mach poliwis, kipia de mochiwas.
\p
\v 34 ’Xikpiakan kuidado. Amo xiyoltlakuawakan ika tlan
amo kuale. Amo san xitlakuajtinemikan, amo xitlawantinemikan
iwan nion amo xikkawilikan in tlanemilile de yin nemilistle
ma amechijtlako. Porke Nej san nonkisaki itech nekáj
tonale, iwan amo nikneki ijkón namechajsiki.
\v 35 Porke yetos kej se trampa katlej kinkitzkis nochtin
tlakaj katlej nemij ixko yin tlaltikpak.
\v 36 Xiijsatokan kiné. Ximotiotzajtzilijtokan nochi
tonale para amo xipanokan itech yonmej tlamantin katlej
panoskej, para ijkón welis anmajsitiwej noyakapan Nej
katlej onimochij nitlakatl.
\p
\v 37 Jesús otlamachtiaya tonayan itech weyi tiopan,
iwan de yuak oyaya kan Olivostepetl iwan ompa omokawaya.
\v 38 Iwan nochtin tlakaj oyayaj kan weyi tiopan nochi
kualkan para kikakiskej in Jesús.
\c 22
\s Okitemojkej kenik kimiktiskej in Jesús
\r (Mt. 26:1-5, 14-16; Mr. 14:1-2, 10-11; Jn. 11:45-53)
\p
\v 1 Yoajsia ilwitl nijkuak mokua in pan katlej mach kipia levadura, kijtosneki yen ilwitl de pascua.
\v 2 In tlayekankej tiopixkej iwan tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés okitemoayaj kenik kimiktiskej in Jesús, pero mach oweliaj porke okinmiimakasiaj in tlakaj.
\p
\v 3 Ijkuakón Satanás okalakke ipan iyolo in Judas, katlej kinotzaj Iscariote. Yej oyeka se de yejwan majtlaktle iwan omen imomachtijkawan in Jesús.
\v 4 Oyáj okinmitato iwan okintlapowito in tlayekankej tiopixkej iwan tlayekankej de tiopan, de kenik kinmaktilis in Jesús.
\v 5 Yejwan opakej iwan okilwijkej kimakaskej tomin.
\v 6 Judas okijtoj kuale kajki iwan opéj kitemoa kenik kitemaktis (kitemaktilis) nijkuak mach ma kimomakakan kuenta in tlakaj.
\s Tiotlakantlakuale de toSeñor
\r (Mt. 26:17-29; Mr. 14:12-25; Jn. 13:21-30; 1Co. 11:23-26)
\p
\v 7 Oajsiko yon tonale de ilwitl nijkuak mokua in pan katlej mach kipia levadura, nijkuak kimiktiaj se ichkatzin para ika kelnamikij nijkuak in Dios okinkixtij de Egipto.
\v 8 Iwan Jesús okintitlanke in Pedro iwan Juan ika yin tlanawatile:
\p ―Xiwian xikchiwatij in tiotlakantlakuale de pascua.
\p
\v 9 Yejwan okitlajtlanijkej:
\p ―¿Kan tikneki ma tikchiwatij?
\p
\v 10 Jesús okinnankilij:
\p ―Nijkuak ankalakiskej itech weyikan, ankinamikiskej se tlakatl katlej kitki iaxoktzin. Xiwian ikuitlapan asta itech kale kan yej kalakis,
\v 11 iwan xikilwikan iteko in kale: “In Tlamachtij kijta: ¿Katlij yen kuarto kan nikmomajsewis in tiotlakantlakuale de pascua inwan nomomachtijkawan?”
\v 12 Ijkuakón yej amechititis se weyi kuarto ik ajkopan, ya tlayektlalitok. Ompa xikchiwakan in tiotlakantlakuale.
\p
\v 13 Yejwan oyajkej iwan okajsitajsikej nochi ken Jesús okinmilwij, iwan okichijkej in tiotlakantlakuale de pascua.
\p
\v 14 Nijkuak oajsik ora, Jesús iwan itlatitlanilwan omotlalijkej itech mesa.
\v 15 Ijkuakón Jesús okinmilwij:
\p ―Ya wejkawitl niknektiwitz nikuas amowan yin tiotlakantlakuale de pascua antes de nimikis.
\v 16 Pues namechilwia nik mach ok semi nikuas, asta ijkuak ma mochiwa de tlanon kijtosneki in yin tlakuale kan Dios tlanawatia.
\p
\v 17 Satepan okitilanke in kopa, omotlasojkamatke inawak Dios iwan okijtoj:
\p ―Xikonikan yin, iwan xikmoxejxelilikan aminochtin namejwan.
\v 18 Pues namechilwia nik mach ok semi nikonis iayo uvas asta ma ejko in tonale nijkuak in Dios pewas tlanawatis.
\p
\v 19 Satepan, okitilanke in pan iwan omotlasojkamatke inawak Dios. Satepan okipojpostekke in pan iwan okinmakak imomachtijkawan. Okijtoj:
\p ―Yin yen notlalnakayo, iwan niktemaka por yen namejwan. Xikchiwakan yin para ika xinechelnamikikan.
\p
\v 20 No ijkón okichij ika in kopa, satepan de otiotlakantlakuajkej, okijtoj:
\p ―Yin kopa kijtosneki yen yankuik akuerdo katlej mochiwas ika noeso, iwan nokiwis por amejwan.
\p
\v 21 ’Pero xikitakan, in tlakatl katlej nechtemaktis (nechtemaktilis), nowan kajki itech mesa.
\v 22 Melawak, Nej katlej onimochij nitlakatl nimikis ijkón ken Dios kimonekiltia. Pero ¡pobre in tlakatl katlej nechtemaktis!
\p
\v 23 Ijkuakón entre yejwan opéj motlajtlaniaj akin de yejwan ijkón kichiwas.
\s Motlatlajtolkuepaj de akin okachi weyikistok (weyititok)
\p
\v 24 Noijki opéj motlatlajtolkuepaj akin de yejwan okachi weyikistok.
\v 25 Pero Jesús okinmilwij:
\p ―In reytin de ixko yin tlaltikpak mochiwaj kej tekomej itech paismej kan tlanawatiaj. Iwan tlakaj kinmilwiaj “tekiwajkej katlej kichiwaj tlan kuale”.
\v 26 Pero namejwan mach ijkón xikchiwakan. Sino, akin kineki weyikistok de amejwan, kipia de kintekipanos nochtin oksekimej ijkón ken se telpochtle kimonekuitlawia se tetajtzin. Iwan akin okachi tlayekantos, ma mochiwa kej se tlapalewij.
\v 27 ¿Akin okachi weyikistok, katlej motlalia itech mesa o noso katlej tetlamaka? ¿Amo yen katlej motlalia itech mesa? Pero Nej maski namotlayekanke, nikaj amowan ken se katlej tetlamaka.
\p
\v 28 ’Namejwan nochipa ya antlajyowijtinenkej nowan.
\v 29 Por yonik, Nej namechtlalis para xitlanawatikan, ijkón ken noPapan Nej onechtlalij ma nitlanawati.
\v 30 Namejwan antlakuaskej iwan antlaoniskej itech nomesa ompa kan nitlanawatis. Anmotlaliskej ipan siyajtin para ankimixkomakaskej in majtlaktle iwan ome familias de Israel.
\s Jesús okijtoj nik in Pedro kijtos mach kixmati
\r (Mt. 26:31‑35; Mr. 14:27‑31; Jn. 13:36‑38)
\p
\v 31 In Señor noijki okijtoj:
\p ―Simón, Simón, xikkaki. Satanás yokitlajtlanke para amechtzejtzelos ken trigo.
\v 32 Pero Nej yonikmotlatlawtilij in Dios para amo xikpolo motlaneltokalis. Iwan nijkuak oksemi timokuepas nonawak, xikinpalewi mokniwan para ma moyekketokan itech intlaneltokalis.
\p
\v 33 Simón okilwij:
\p ―Señor, nimotemaka nias mowan maski ma nechtzakuakan o noso maski ma nechmiktikan.
\p
\v 34 Jesús okilwij:
\p ―Pedro, nimitzilwia nik axan, antes de tzajtzis in kaxtil, ijkuakón tej yotikijtoj eyi buelta nik mach tinechixmati.
\s Ma kitkikan bolsa, morral, iwan espada
\p
\v 35 Ijkuakón Jesús okintlajtlanij:
\p ―Nijkuak onamechtitlanke iwan onamechilwij amo xikitkikan itlaj bolsa, nion tomin, nion kaktle, ¿kox itlaj oamechpoloj?
\p Yejwan okijtojkej:
\p ―Mach itlaj.
\p
\v 36 Tonses okinmilwij:
\p ―Pero axan, akin kipia ibolsa, ma kitki iwan noijki ma kitki imorral. Iwan akin amo kipia iespada ma kinamaka itzotzol iwan ma kimokowi se iespada.
\v 37 Porke namechilwia nik kipia de mochiwas notech yin tlan kijta in tiotlajkuilole: “Okitakej kej yeskia se tlakatl mach kuale.” Porke nochi tlan kajki ijkuilitok de Nej, kipia nik mochiwas.
\p
\v 38 Ijkuakón yejwan okijtojkej:
\p ―Señor, nian katej ome espadajtin.
\p Jesús okinmilwij:
\p ―Ya kuale kajki, ayakmo itlaj xikijtokan.
\s Jesús omotiotzajtzilij kan tlatokkuawyoj itoka Getsemaní
\r (Mt. 26:36-46; Mr. 14:32-42)
\p
\v 39 Satepan Jesús okiske. Ijkón ken Yej okimatia okichiwaya, oyáj ipan Olivostepetl. Imomachtijkawan noijki oyajkej ikuitlapan.
\v 40 Nijkuak Jesús ompa oajsito, okinmilwij:
\p ―Ximotiotzajtzilikan, para amo amopan ma wiki in Amo Kuale Tlakatl.
\p
\v 41 Jesús omijkuanij de innawak iwan oyáj ik se lado wejkatzin ken nijkuak se kitlamotla se tetl de wejka, ompa omotlankuaketzke iwan omotiotzajtzilij.
\v 42 Okijtoj:
\p ―Papan, tla tejwatzin tikmonekiltia, xinechmakixti de itech yin tlajyowilistle. Pero amo ma mochiwa ken Nej nikneki, sino ken tejwatzin tikmonekiltia.
\p
\v 43 Ijkuakón okimonextilij se ángel de ilwikak para kimakas chikawalistle.
\v 44 Iwan nijkuak omoyolkokojtoka sa tekitl, omotiotzajtziliaya okachi. Wejweyi itonil ochipinia ipan tlale kej estle.
\p
\v 45 Nijkuak otlanke omotiotzajtzilij, omoketzke iwan oyáj kan oyekaj imomachtijkawan, iwan okinmajsitajsik kochtokej, porke in sotlawalistle iwan neyolkokole okinkochpachoj.
\v 46 Jesús okinmilwij:
\p ―¿Tlanik ankochij? Ximewakan, iwan ximotiotzajtzilikan para amo amopan ma wiki in Amo Kuale Tlakatl.
\s Jesús okikitzkijkej
\r (Mt. 26:47‑56; Mr. 14:43‑50; Jn. 18:2‑11)
\p
\v 47 Jesús ok otlapojtoka, iwan ijkuakón oejkokej miekej tlakaj. Katlej itoka Judas, katlej oyeka se de yen majtlaktle iwan omen imomachtijkawan Jesús, okualinyekanaya. Omijkuanij inawak Jesús iwan okixpipitzoj.
\v 48 Ijkuakón Jesús okilwij:
\p ―Judas, ¿ijkín tinechixpipitzoa para tinechtemaktia (techtemaktilia) Nej katlej onimochij nitlakatl?
\p
\v 49 Katlej oyekaj iwan Jesús, nijkuak okitakej tlan pewa tlapanoa, okitlajtlanijkej:
\p ―Señor, ¿tikneki ma tikmomagakan inwan ika espada?
\p
\v 50 Iwan se de yejwan okinakastzontekke se tlakatl itekipanoj in tlayekanke tiopixke, okitzontekilij iyeknakas.
\v 51 Pero Jesús okijtoj:
\p ―Xikinkawakan. Ya kuale kajki.
\p Ijkuakón Jesús okitzkilij inakas in yon tlakatl iwan opajtik.
\v 52 Jesús okinmilwij in tlayekankej tiopixkej, in tlayekankej de tiopan iwan tlayekankej tetajtzitzintin, katlej owalajkej okikitzkikoj:
\p ―¿Anwalajkej annechkitzkikoj ika espada iwan ika kuawitl kej yeskia niichtekke?
\v 53 Nochipa onieka amowan itech weyi tiopan, iwan mach annechkitzkijkej. Pero itech yin ora Dios amechkawilia xikchiwakan tlan amejwan ankinekij, iwan tlan kineki in Amo Kuale Tlakatl katlej tlanawatia ijtik tlatleyualotl.
\s Pedro okijtoj mach kixmati in Jesús
\r (Mt. 26:57-58, 69‑75; Mr. 14:53‑54, 66‑72; Jn. 18:12‑18, 25‑27)
\p
\v 54 Iwan ijkuakón okitzkijkej in Jesús, iwan okiwikakej ichan tlayekanke tiopixke. Pedro san wejka okonitiaya.
\v 55 Ompa tlatlajko patio, in tlakaj okitlalijkej se tlikuile, iwan omotlalijkej okiyawalojkej. Pedro noijki omotlalij intzalko.
\v 56 Satepan se tlapalewijkasiwatl, nijkuak okitak in Pedro ewatok iyakapan tlikuile, okitlatak kuale iwan okijtoj:
\p ―Yin tlakatl noijki onemia iwan Jesús.
\p
\v 57 Pero in Pedro mach okimokuitij, iwan okijtoj:
\p ―Siwatl, nej mach nikixmati.
\p
\v 58 Achitzin satepan, oksé tlakatl okitak iwan okilwij:
\p ―Tej noijki se de yejwan.
\p Pero in Pedro okijtoj:
\p ―Amo, nej mach inwan nipowi.
\p
\v 59 Kej se ora satepan, oksé okiyekijtoj:
\p ―Ipan melajka, yin tlakatl onemia iwan Jesús, porke yin noijki de estado de Galilea.
\p
\v 60 Ijkuakón Pedro okijtoj:
\p ―Tlakatl, mach nikmati tlan tikijta.
\p Iwan san niman ijkuakón, nijkuak in Pedro ok otlapojtoka, otzajtzik in kaxtil.
\v 61 Ijkuakón in Señor omokuepke iwan okitlatak in Pedro, iwan Pedro okelnamikke tlan Señor okilwijka: “Axan, antes de tzajtzis in kaxtil, ijkuakón tej yotikijtoj eyi buelta nik mach tinechixmati.”
\v 62 Iwan ijkuakón Pedro okiske iwan ochokak sa tekitl.
\s Okipijpinatijkej iwan okiwitekej in Jesús
\r (Mt. 26:67-68; Mr. 14:65)
\p
\v 63 In tlakaj katlej okipixtokaj in Jesús, okipinawiayaj iwan okiwitekiaj.
\v 64 Okixilpiayaj iwan okixwijwitekiaj, iwan okilwiayaj:
\p ―¡Tla xitlajto (xikadibinaro), akin omitzmaak!
\p
\v 65 Iwan san tlan amo okilwiayaj para ika okipijpinatijkej.
\s Jesús okiwikakej kan tlaixkomakaj (tlatzonmanaj)
\r (Mt. 26:59-66; Mr. 14:55‑64; Jn. 18:19-24)
\p
\v 66 Nijkuak otlaneske, omololojkej in tlayekankej tetajtzitzintin judiojtin, in tlayekankej tiopixkej, iwan tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés, iwan okiwikakej in Jesús kan tlaixkomakaj (tlatzonmanaj) in judiojtin. Ompa okitlajtlanijkej:
\p
\v 67 ―Xitechilwi, ¿kox tej in tiCristo?
\p Yej okinnankilij:
\p ―Tla namechilwis nik yen Nej, namejwan mach annechneltokiliskej.
\v 68 Iwan tla itlaj namechtlajtlanis, mach annechnankiliskej, iwan nion mach annechkajkawaskej.
\v 69 Iwan desde axan Nej katlej onimochij nitlakatl niewatos ik iyekma in toTajtzin Dios katlej kipia nochi poder.
\p
\v 70 Ijkuakón nochtin okitlajtlanijkej:
\p ―¿Tonses kijtosneki tej titeKone de Dios?
\p Jesús okinnankilij:
\p ―Aján, yen Nej. Ijkón ken namejwan ya ankijtojkej.
\p
\v 71 Tonses yejwan okijtojkej:
\p ―Mach ok moneki ok akaj ma kistlakawi. Yotikkakej tlan Yej inewian yokimokuitij.
\c 23
\s Jesús okiwikakej inawak Pilato
\r (Mt. 27:1-2, 11-14; Mr. 15:1-5; Jn. 18:28-38)
\p
\v 1 Ijkuakón nochtin omoketzkej, iwan okiwikakej in Jesús inawak Pilato.
\v 2 Ompa opéj kistlakawiaj, okijtoayaj:
\p ―Otikajsikej yin tlakatl kinkuatlapololtijtinemi in tlakaj. Kijta nik mach moneki se kitlaxtlawas impuestos para César, iwan kijta nik yen Cristo, kijtosneki Yej se Rey.
\p
\v 3 Tonses in Pilato okitlajtlanij:
\p ―¿Yen tej tiRey de judiojtin?
\p Jesús okinankilij:
\p ―Ijkón ken tej tikijta.
\p
\v 4 Ijkuakón Pilato okinmilwij in tlayekankej tiopixkej iwan tlakaj:
\p ―Mach itlaj tlajtlakole nikkajxilia yin tlakatl.
\p
\v 5 Pero yejwan okachi chikawak okijtojkej:
\p ―Kinkuatlapololtijtinemi in tlakaj ika itlamachtil itech nochi in estado de Judea. Opéj kinkuatlapololtia itech estado de Galilea, iwan axan asta nian ijkón kichijtinemi.
\s Jesús okiwikakej inawak Herodes
\p
\v 6 Nijkuak in Pilato ijkón okikakke, otlajtlanke kox in Jesús Yej de Galilea.
\v 7 Nijkuak okilwijkej nik in Yej de ompa, ijkuakón okititlanke inawak Herodes, katlej oyeka gobernador de yon estado de Galilea, katlej noijki ompa omajsia itech weyikan de Jerusalén itech yonmej tonaltin.
\v 8 Nijkuak Herodes okitak in Jesús, Herodes sa tekitl opakke. Ya wejkawitl okinekia kitas, porke okikakia otlapoayaj de Yej, iwan okinekia kitas ma kichiwa se milagro.
\v 9 Herodes miek okitlatlajtlanij, pero Jesús mach itlaj okinankilij.
\v 10 Ompa oyekaj noijki in tlayekankej tiopixkej iwan tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés, katlej okistlakawiayaj chikawak ika miek tlajtole.
\v 11 Tonses Herodes iwan isoldadojwan okitojtoktijkej san tlan amo iwan okipinawijkej, okitzotzoltijkej ika se kuale tzotzole ijkón ken motzotzoltia se rey. Satepan Herodes oksemi okititlanke inawak Pilato.
\v 12 Itech yon tonale Pilato iwan Herodes omochijkej amigostin. Porke achtoj mach omoyekwikayaj.
\s Jesús okitemaktijkej (okitemaktilijkej) para ma kimiktikan
\r (Mt. 27:15-26; Mr. 15:6-15; Jn. 18:39―19:16)
\p
\v 13 Satepan Pilato okinmololoj in tlayekankej tiopixkej, in tekiwajkej iwan nochtin in tlakaj,
\v 14 iwan okinmilwij:
\p ―Namejwan annechwalwikilijkej yin tlakatl, ankijtaj kinkuatlapololtijtinemi in tlakaj. Pero nej yoniktlatzintokij amoixpan, iwan ya ankitakej nik mach itlaj onikkajxilij itlaj tlan amo kuale de tlan ika amejwan ankitilwiaj.
\v 15 Nion Herodes mach itlaj okajxilij, porke oksemi onechwaltitlanilij. Yin tlakatl mach itlaj okichij komo para ma se kimikti.
\v 16 San nitlanawatis ma kiwitekikan iwan satepan nikkajkawas.
\p
\v 17 Pilato ijkón okinmilwij, porke kada xiwitl itech ilwitl de pascua in tekiwajkej romanostin okipiayaj kostumbre de okikajkawayaj se preso.
\v 18 Pero nochtin opéj kuawtzajtzij:
\p ―¡Xikmikti yon tlakatl iwan xikkajkawa in Barrabás!
\p
\v 19 Yon Barrabás okitzakej telpiloyan porke okintlatlalwij miekej tlakaj ma momagakan iwan gobierno ompa itech weyikan de Jerusalén, iwan noijki porke otemiktij.
\v 20 Pilato oksemi okintlapowij in tlakaj, porke okinekia kikajkawani in Jesús.
\v 21 Pero yejwan oksemi otzajtzikej chikawak:
\p ―¡Xikmajmasolti itech krus! ¡Xikmajmasolti itech krus! ¡Ma miki!
\p
\v 22 Pilato okinmilwij ya eyi buelta:
\p ―¿Tlanik? ¿Kox itlaj okichij mach kuale? Nej mach itlaj nikkajxilia itlaj tlan mach kuale komo para ma se kimikti. Nitlanawatis ma kiwitekikan iwan satepan nikkajkawas.
\p
\v 23 Pero yejwan okachi otzajtziaj chikawak, okijtoayaj ma kimajmasoltikan itech krus. Yejwan iwan tlayekankej tiopixkej sa tekitl otzajtzikej, asta kan okajsikej tlan okinekiaj.
\v 24 Ijkuakón kiné in Pilato okichij tlan yejwan okinekiaj.
\v 25 Iwan ijkón, okikajkaj in tlakatl katlej otzaktoka por okintlatlalwijka in tlakaj ma momagakaj iwan gobierno iwan por otemiktij. Porke yejwan ijkón okitlajtlankej. Pero Pilato okinmaktilij in Jesús para ma kitoktikan san tlan yejwan kinekiskej.
\s Jesús okimajmasoltijkej itech krus
\r (Mt. 27:32-44; Mr. 15:21-31; Jn. 19:17-27)
\p
\v 26 Nijkuak opéj kiwikaj in Jesús para kimajmasoltiskej itech krus, ijkuakón okikitzkijkej se tlakatl de estado de Cirene itoka Simón, katlej owalaya de itlalaj, iwan okitoktijkej ma kimama in krus iwan ma kitki ikuitlapan Jesús.
\p
\v 27 Miekej tlakaj oyayaj ikuitlapan Jesús, iwan noijki oyayaj miekej siwamej katlej ochokayaj iwan otzajtziaj de neyolkokole por Yej.
\v 28 Pero Jesús omokuepke iwan okinmilwij:
\p ―Namejwan ansiwamej de Jerusalén, amo xichokakan por Nej, sino xichokakan por amejwan iwan por amopilwan.
\v 29 Porke ajsis tonale nijkuak ijkín mijtos: “Ma pakikan in siwamej katlej mach welij kinpiaj inkonewan, iwan katlej mach keman okintlakatilijkej inkonewan, iwan katlej mach keman otlachichitijkej.”
\v 30 Ijkuakón in tlakaj pewas kinmilwiskej in tepemej: “Topan xiwetzikij”, iwan kinmilwiskej in tepetzitzintin: “Xitechtlaatikan.”
\v 31 Tla Nej katlej mach nikpia tlajtlakole nipanoa tlajyowilistle, ¿kenik amo ma panokan tlajyowilistle in oksekimej katlej kipiaj tlajtlakole? No ken se kuawitl xoxowik, tla welij kichichinoaj maski xoxowik, ¿kenik amo ma kichichinokan katlej wakke?
\p
\v 32 Noijki okinwikayaj omen tlakaj katlej mach kualtin para kinmiktiskej itech krus iwan Jesús.
\v 33 Nijkuak oajsitoj itech nekáj lugar kan kitokayotiaj Mikkatzontekomatl, ompa okimajmasoltijkej itech krus in Jesús, iwan noijki okinmajmasoltijkej omen tlakaj katlej mach kualtin: se ik iyekma in Jesús iwan oksé ik iopochma.
\v 34 Nijkuak in Jesús okimajmasoltijkej itech krus, okijtoj:
\p ―Papan, xikintlapojpolwi, porke mach kimatij tlan kichiwaj.
\p In soldadojtin omotlankej para kitaskej kenik kimoxejxeliliskej entre yejwan itzotzol in Jesús.
\v 35 Miekej tlakaj ompa otlachixtokaj. In tekiwajkej sa tekitl okiwetzkiliayaj in Jesús, okijtoayaj:
\p ―Okinmakixtij oksekimej. Axan Yej inewian ma momakixti, tla melawak yen Cristo katlej Dios okipejpenke.
\p
\v 36 In soldadojtin noijki okiwetzkiliayaj in Jesús, omijkuanijkej inawak iwan okimakakej ma koni iayo uvas xokok,
\v 37 iwan okilwiayaj:
\p ―Tla tej tiRey de judiojtin, ximomakixti tej monewian.
\p
\v 38 Iwan ikuapak okipiaya se letrero ijkuilitok ika tlajtole griego, latín iwan hebreo, okijtoaya: “YIN YEN REY DE JUDIOJTIN.”
\p
\v 39 Se de yen omen tlakaj katlej mach kualtin katlej ompa opilkatoka itech krus, noijki san tlan amo okilwij, okijtoj:
\p ―Tla tej tiCristo, monewian ximomakixti, iwan xitechmakixti in tejwan noijki.
\p
\v 40 Pero in oksé katlej noijki mach kuale, okajwak iwan okilwij:
\p ―¿Amo tikimakasi in Dios, maski ya tikmati nik san sekan timikiskej?
\v 41 Tejwan technamiki ma techtlajyowiltikan, porke ya tiktlaxtlajtokej tlan otikchijkej, pero yin tlakatl mach itlaj okichij.
\p
\v 42 Iwan okilwij in Jesús:
\p ―Jesús, xinechelnamiki itech nekáj tonale nijkuak oksemi tiwalmuikas para titlanawatis.
\p
\v 43 Jesús okinankilij:
\p ―Ipan melajka nimitzilwia, axan tias nowan itech paraíso.
\s Jesús omikke
\r (Mt. 27:45-56; Mr. 15:33-41; Jn. 19:28-30)
\p
\v 44 Nijkuak oajsik kej tlajko tonale, otlatleyuak itech nochi in tlaltikpak iwan owejkaj asta las tres de tiotlakke.
\v 45 In tonale mach ok otlawij, iwan kortina de yen weyi tiopan otlajkotzayanke.
\v 46 Ijkuakón Jesús otzajtzik chikawak:
\p ―Papan, ipan momatzin niktlalia noanima.
\p Nijkuak otlanke ijkón okijtoj, omikke.
\p
\v 47 Nijkuak in kapitan romano okitak tlan otlamochij, okiweyikixtij in toTajtzin Dios, okijtoj:
\p ―Yin tlakatl melawak nik oyeka kuale tlakatl.
\p
\v 48 Nochtin in tlakaj katlej ompa oyekaj iwan okitakej nochi tlan otlamochij, omokuepkej moyolkokojtiwej iwan moelpantlatzinijtiwej.
\v 49 Pero nochtin katlej inwan omixmatia in Jesús, iwan siwamej katlej owalajkej iwan Jesús desde estado de Galilea, san wejka omokajkej konitokej nochi yon tlamantle.
\s Jesús okitookakej ijtik se mikkakuyoktle
\r (Mt. 27:57-61; Mr. 15:42-47; Jn. 19:38-42)
\p
\v 50 Oyeka se tlakatl itoka José. Oyeka kuale tlakatl iwan oyeka yolchipawak inawak Dios, ipueblo itoka Arimatea katlej kajki itech estado de Judea. José noijki tewan opowia kan tlaixkomakaj (tlatzonmanaj) in judiojtin.
\v 51 José okichiaya keman Dios pewas tlanawatis, iwan yej mach inwan oyeka san se tlajtole in tlakaj katlej powij kan tlaixkomakaj, porke okitak nik mach ijki tlan okitoktijkej in Jesús.
\v 52 Ijkuakón oyáj okitato in Pilato iwan okitlajtlanilij ma kikawili ma kitki itlalnakayo in Jesús.
\v 53 Satepan de okitemowij de itech krus, okikimiloj ika se sábana iwan okitlalij ijtik se mikkakuyoktle katlej okikuyonijkej itech se tepejxitl, kan mach ya semi akaj kitookaj.
\v 54 Iwan itech yon tonale oyeka nijkuak otlayektlaliayaj in judiojtin, para amo tekipanoskej nijkuak walmostlatis porke ya weyi tonale, iwan itech yon tonale in judiojtin mosewiaj. Iwan yoajsia ora para pewas in weyi tonale.
\p
\v 55 In siwamej katlej owalajkej iwan Jesús desde estado de Galilea, noijki oyajkej iwan José. Yejwan okitakej in mikkakuyoktle, iwan okitakej kenik okitlalijkej itlalnakayo in Jesús.
\v 56 Nijkuak omokuepkej inkalijtik, okiyektlalijkej sekin ajwiakayotl iwan sekin aseite para kaltiliskej itlalnakayo in Jesús. Iwan nijkuak oajsik in weyi tonale, omosewijkej ijkón ken kijta itlanawatil Moisés.
\c 24
\s Jesús omoyolkuik
\r (Mt. 28:1-10; Mr. 16:1-8; Jn. 20:1-10)
\p
\v 1 In yakinika tonale de yen samana, in siwamej omokuepkej kan mikkakuyoktle san kualkan mach ya owalkisaya in tonale, okitkiaj in ajwiakayotl katlej okiyektlalijkej. Oksekimej siwamej noijki inwan oyayaj.
\v 2 Nijkuak oajsikej kan mikkakuyoktle, okajsitajsikej in tetl katlej ika okamatzaktoka, yoyeka ik se lado.
\v 3 Iwan nijkuak okalakej tlijtik, mach okajsikej itlalnakayo in Señor Jesús.
\v 4 Mach ok okimatiaj tlan kichiwaskej, iwan ijkuakón okinmitakej omen tlakaj moketokej ik innakastlan, otlakentitokaj ika intlaken petlantok.
\v 5 In siwamej omomawtijkej iwan omotlankuaketzkej iwan omotoolojkej asta ipan tlale. Pero in yonmej tlakaj okinmilwijkej in siwamej:
\p ―¿Tlanik ankitemoaj se katlej yolitok nian kan kintookaj in mikkamej?
\v 6 Jesús mach nian kajki. Yej yomoyolkuik. Xikelnamikikan tlan oamechilwij nijkuak ok oyeka itech estado de Galilea.
\v 7 Okijtoj nik in Yej, katlej omochij tlakatl, nik yipa kitemaktianij (kitemaktilianij) inmak in tlakaj tlajtlakolejkej, iwan nik yipa kimajmasoltianij itech krus, iwan nik okipiaya por moyolkuis (moyolitis) ipan eyi tonale.
\p
\v 8 Ijkuakón in siwamej okelnamikej tlan Jesús okinmilwij.
\v 9 Iwan satepan de omokuepatoj de kan mikkakuyoktle, okinmatiltijkej nochi tlan otlapanok in majtlaktle iwan se tlatitlaniltin iwan nochtin oksekimej.
\v 10 In yonmej siwamej oyekaj yen María de pueblo de Magdala, Juana, María imaman Jacobo, iwan oksekimej siwamej.
\v 11 Pero in tlatitlaniltin okiyejyekojkej mach melawak tlan okijtoayaj in siwamej, iwan mach okinneltokilijkej.
\p
\v 12 Ijkuakón Pedro okistewak iwan omotlaloj oyáj kan mikkakuyoktle. Iwan nijkuak ompa oajsito, oontlachixke ik tlijtik, okinmitak sa yen sabanajtin ompa oyekaj. Oyáj para ichan iwan sa omotlajtlachialtij (omomajmawtij) de tlan otlapanok.
\s Ojtle katlej yawi para Emaús
\r (Mr. 16:12-13)
\p
\v 13 Itech yon mismo tonale, omen tlakaj katlej okineltokayaj in Jesús onejnentiayaj ipan ojtle oyayaj asta se pueblo itoka Emaús, katlej oyeka de wejka kanaj majtlaktle iwan se kilómetro de Jerusalén.
\v 14 Omotlapowijtiayaj de nochi tlan otlapanok.
\v 15 Iwan mientras omotlapowijtiayaj de nochi tlan otlapanok, ijkuakón Jesús inewian omijkuanij innawak iwan opéj inwan nejnemi.
\v 16 Pero maski yejwan okitayaj, oyeka kej itlaj tlamantle katlej okintzakuiliaya para amo ma kixmatikan.
\m
\v 17 Ijkuakón Jesús okintlajtlanij:
\p ―¿De tlan namotlapowiaj mientras annejnemij? ¿Tlanik wel anmoyolkokoaj?
\p
\v 18 Se de yejwan katlej itoka Cleofas, okinankilij:
\p ―Nochtin kimatij tlan otlamochij Jerusalén itech yinmej tonaltin. Asta katlej mach ompa chantij kimatij. ¿San yen tejwatzin in amo tikmati?
\p
\v 19 Tonses in Jesús okinmilwij:
\p ―¿Tlan otlamochij?
\p Yejwan okilwijkej:
\p ―De yen Jesús de pueblo de Nazaret, katlej oyeka profeta iwan okipiaya poder de nochi tlan okichiwaya, iwan de nochi tlan okijtoaya inawak Dios iwan innawak nochtin in tlakaj.
\v 20 In tlayekankej tiopixkej iwan totekiwajkawan, okitemaktijkej (okitemaktilijkej) inmak in tlanawatijkej romanostin, para ma kitlajtlakoltikan ma miki, iwan okimajmasoltijkej itech se krus.
\v 21 Tejwan otikchiayaj Yej kimakixtiani in topaís de Israel. Pero axan, ya kipia eyi tonale de ijkón otlamochij.
\v 22 Maski sekimej siwamej katlej towan powij yotechmajmawtijkej de tlan techmakaj kuenta, porke oyajkej san kualkan kan mikkakuyoktle,
\v 23 iwan komo mach okajsikej itlalnakayo in Jesús, owalajkej otechilwikoj nik okitakej kej yeskia se teemiktle, okinmitakej sekimej angelestin katlej okinmilwijkej nik in Jesús yolitok.
\v 24 Sekimej tlakaj de tejwan oyajkej kan mikkakuyoktle, iwan okajsitajsikej ijkón ken siwamej otechilwijkej, pero mach okitakej in Jesús.
\p
\v 25 Ijkuakón Jesús okinmilwij:
\p ―¡Melawak amechpoloa tlalnamikilistle, iwan sa tekitl owij ankineltokaj nochi tlan okijtojkej in profetajtin!
\v 26 ¿Amo okipiaya de tlajyowis in Cristo itech nochi in yon tlamantle, antes de kalakis kan imawisotlanex?
\p
\v 27 Ijkuakón opéj kinyekilwia tlan okijkuiloj in Moisés iwan nochi tlan okijkuilojkej in profetajtin de yon tlamantle kan tlapoa de Yej.
\p
\v 28 Nijkuak oajsikej itech pueblo kan yejwan oyayaj, Jesús omochij komo kej yawi okachi wejka.
\v 29 Pero yejwan okichijkej de ma mokawa inwan. Okilwijkej:
\p ―Ximokawa towan, porke yotiotlakik, iwan ya tlatleyuas.
\p Jesús mach ok oyáj iwan ompa inwan omokaj.
\v 30 Iwan nijkuak inwan yoewatoka itech mesa, okitilanke in pan iwan okitiochij. Satepan okipojpostekke iwan okinmajmakak.
\v 31 Iwan san niman ijkuakón oixtlajtlapokej, iwan okiyekixmatkej. Pero Yej san owalpoliwik.
\v 32 Iwan okimolwijkej se iwan oksé:
\p ―¿Amo otikpiayaj miek pakilistle ipan toyolo ne ipan ojtle nijkuak otechtlapowijtiwalaya, iwan otechyekilwiaya tlan kijta in tiotlajkuilole?
\p
\v 33 Tonses san niman ijkuakón, omokuepkej para Jerusalén. Iwan okinmajsitajsikej in majtlaktin iwan se tlatitlaniltin oololitokaj inwan oksekimej katlej ompa inwan oyekaj.
\v 34 In majtlaktin iwan se tlatitlaniltin okijtojkej:
\p ―Melawak nik omoyolkuik in Señor, iwan Simón noijki yokitak.
\p
\v 35 Ijkuakón, in omen tlakaj katlej okineltokayaj in Jesús noijki opéj kintlapowiaj de tlan opanokej ipan ojtle, iwan kenik okiyekixmatkej in Jesús nijkuak okipojpostekke in pan.
\s Jesús okinmotitij imomachtijkawan
\r (Mt. 28:16-20; Mr. 16:14-18; Jn. 20:19-23)
\p
\v 36 Yejwan ok omotlapowijtokaj de yon tlamantle, iwan Jesús ijkuakón owalmonextij ik tlatlajko iwan okintlajpaloj, okinmilwij:
\p ―Ximoyolosewikan.
\p
\v 37 Yejwan omomawtijkej iwan opapatlakakej (obibiokakej) de majkayotl. Yejwan okiyejyekojkej xamo se anima.
\v 38 Pero Jesús okinmilwij:
\p ―¿Tlanik anmomawtiaj? ¿Tlanik anmoijtitlapowiaj ipan namoyolo?
\v 39 Xikinmitakan nomawan iwan nokxiwan. Yen Nej. Xinechmachilikan iwan xinechitakan. Porke se anima mach kipia inakayo nion iomio, ken namejwan ankitaj nikpia.
\p
\v 40 Nijkuak ijkón okinmilwij, okinmititij imawan iwan ikxiwan.
\v 41 Pero yejwan mach oweliaj okineltokayaj, pero sa tekitl opakiaj iwan sa omotlajtlachialtijkej (omomajmawtijkej). Iwan Jesús okinmilwij:
\p ―¿Ankipiaj itlaj para nikuas?
\p
\v 42 Ijkuakón okimakakej se pedaso michin tliwakej iwan se nepale (tlanepale) de nektle.
\v 43 Jesús okitilanke (okitzkij) iwan okikuaj inmixpan.
\v 44 Ijkuakón okinmilwij:
\p ―Tlan onipanok, yen tlan onamechilwij nijkuak ok onieka amowan: nik okipiaya por mochiwani nochi tlan ijkuilitok de Nej itech itlanawatil in Moisés, iwan itech intlajkuilol in profetajtin, iwan noijki tlan kijta in Salmos.
\p
\v 45 Ijkuakón okintlapolij intlalnamikilis para ma kimomakakan kuenta tlan kijta in tiotlajkuilole.
\v 46 Iwan okinmilwij:
\p ―Ijkón kajki ijkuilitok, Nej niCristo onikpiaya por nimikini, iwan ipan eyi tonale nimoyolkuini oksemi.
\v 47 Iwan moneki xipewakan desde nian Jerusalén iwan asta itech nochtin paismej de ixko yin tlaltikpak, xikinmilwikan ke nochtin akinmej kikawaskej de tlajtlakoskej iwan mokuepaskej inawak Dios, Dios kintlapojpolwis de intlajtlakol.
\v 48 Namejwan ankitakej nochi tlan otlamochij iwan nochi tlan onipanok.
\v 49 Iwan axan xikkakikan, Nej namechwaltitlanilis amopan tlan noPapan oamechilwij. Pero ximokawakan nian Jerusalén asta xikresibirokan in poder katlej witz de ilwikak.
\s Jesús omotlejkawij (otlejkok) ik ilwikak
\r (Mr. 16:19-20)
\p
\v 50 Satepan, Jesús okinkixtij de itech yon weyikan iwan okinwikak asta pueblo de Betania. Satepan okinmajkokke imawan iwan okintiochij.
\v 51 Iwan mientras okintiochiwaya, okinkajtejtiaj iwan omotlejkawijtiaj (otlejkok) ik ilwikak.
\v 52 Yejwan, satepan de okiweyikixtijkej, omokuepkej para Jerusalén ika miek pakilistle.
\v 53 Iwan nochipa oyekaj itech weyi tiopan okiweyikixtiayaj in toTajtzin Dios. Ijkón ma yeto.
