﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:10,640
Zieva quecò es ieu Gesu cun sieus scolars illa cuntredgia da la Galilea.

2
00:00:10,640 --> 00:00:14,900
Lo ho el passanto ün tempet cun els ed ho battagio.

3
00:00:14,900 --> 00:00:17,600
Eir Giovannes battagiaiva ad Enon,

4
00:00:17,600 --> 00:00:19,140
na dalöntsch da Salim,

5
00:00:19,140 --> 00:00:21,160
perche lo d’eira bger’ova.

6
00:00:21,160 --> 00:00:23,880
Adün’inavaunt gniva glieud tar el,

7
00:00:23,880 --> 00:00:25,420
ed el ils battagiaiva;

8
00:00:25,420 --> 00:00:28,660
perche da quel temp nun eir’el auncha in praschun.

9
00:00:28,660 --> 00:00:33,740
Üna vouta s’haun dispüttos divers dals scolars da Giovannes cun qualchün,

10
00:00:33,740 --> 00:00:36,940
quêl battaisem chi saja da dapü valur.

11
00:00:36,940 --> 00:00:41,180
Pervi da que sun els gnieus tar Giovannes e l’haun dumando:

12
00:00:41,180 --> 00:00:48,540
«T’algordast tü da quel hom chi’d es gnieu tar te a l’otra riva dal Giordan ed al quêl tü hest atschegno?

13
00:00:48,540 --> 00:00:50,500
Eir el battagia uossa,

14
00:00:50,500 --> 00:00:52,500
e tuot chi vo tar el!»

15
00:00:52,500 --> 00:00:55,420
Giovannes ho do per resposta:

16
00:00:55,420 --> 00:00:57,620
«Üngün nu po fer ünguotta,

17
00:00:57,620 --> 00:01:00,960
scha Dieu nu l’ho do lotiers il plainpudair.

18
00:01:00,960 --> 00:01:03,820
Vus svess pudais confermer ch’eau d’he dit:

19
00:01:03,820 --> 00:01:07,280
«Eau nu sun svess il Salveder impromiss,

20
00:01:07,280 --> 00:01:11,420
eau sun unicamaing gnieu tramiss ouravaunt ad el.»

21
00:01:11,420 --> 00:01:13,520
Quel chi survain la spusa,

22
00:01:13,520 --> 00:01:15,160
quel es il spus.

23
00:01:15,160 --> 00:01:18,060
L’amih dal spus sto be daspera.

24
00:01:18,060 --> 00:01:21,100
Cur ch’el oda a güvler il spus,

25
00:01:21,100 --> 00:01:22,420
ho el dalet.

26
00:01:22,420 --> 00:01:26,460
In tel möd es uossa cumplet eir mieu plaschair.

27
00:01:26,460 --> 00:01:29,020
Sia importanza stu crescher,

28
00:01:29,020 --> 00:01:30,680
la mia stu chaler.»

29
00:01:30,680 --> 00:01:32,720
El vain da tschêl

30
00:01:32,720 --> 00:01:34,640
Quel chi vain da cusügiò,

31
00:01:34,640 --> 00:01:36,520
sto sur tuot ils oters.

32
00:01:36,520 --> 00:01:38,420
Quel chi’d es da la terra,

33
00:01:38,420 --> 00:01:43,060
tuocha a la terra e discuorra scu cha discuorran ils umauns.

34
00:01:43,060 --> 00:01:45,180
Ma quel chi vain da tschêl

35
00:01:45,180 --> 00:01:49,260
discuorra da que ch’el ho vis lo ed udieu.

36
00:01:49,260 --> 00:01:50,440
Ma üngün nu’l taidla.

37
00:01:50,440 --> 00:01:51,920
Quel chi’l taidla,

38
00:01:51,920 --> 00:01:54,700
conferma cun que cha Dieu disch la vardet.

39
00:01:54,700 --> 00:01:57,580
Quel chi’d es gnieu tramiss da Dieu,

40
00:01:57,580 --> 00:01:59,640
disch ils pleds da Dieu,

41
00:01:59,640 --> 00:02:03,520
perche Dieu l’impla interamaing cun sieu spiert.

42
00:02:03,520 --> 00:02:09,300
Il Bap ho gugent al figl e l’ho do la pussaunza sur da tuot las chosas.

43
00:02:09,300 --> 00:02:11,300
Chi chi’s fida dal Figl,

44
00:02:11,300 --> 00:02:13,400
vain a viver in etern.

45
00:02:13,400 --> 00:02:15,620
Quel chi nu’s fida dal Figl,

46
00:02:15,620 --> 00:02:18,100
nu chattaro mê pü la vita,

47
00:02:18,100 --> 00:02:21,880
ma saro per adüna expost a l’ira da Dieu.»

