﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:09,240
Zieva que es giro Gesu per la Galilea intuorn.

2
00:00:09,240 --> 00:00:10,880
El nu vulaiv’ir in Giudea,

3
00:00:10,880 --> 00:00:15,880
perche cha’ls homens-mneders da lo avaivan l’intenziun da’l fer murir.

4
00:00:15,880 --> 00:00:19,500
La festa da las chamannas staiva davaunt porta.

5
00:00:19,500 --> 00:00:22,420
Inaquella l’haun dit sieus frers:

6
00:00:22,420 --> 00:00:25,240
«Banduna quista cuntredgia e vo in Giudea,

7
00:00:25,240 --> 00:00:29,000
per cha tieus aderents vezzan ils miraculs cha tü fest!

8
00:00:29,000 --> 00:00:31,080
Scha qualchün voul gnir cuntschaint,

9
00:00:31,080 --> 00:00:32,060
nu’s zoppa’l.

10
00:00:32,060 --> 00:00:34,300
Scha tü fest similas chosas,

11
00:00:34,300 --> 00:00:37,760
schi pissera cha tuot il muond vegna a savair da que!»

12
00:00:37,760 --> 00:00:41,340
Perche niauncha sieus frers nu’s fidaivan in el.

13
00:00:41,340 --> 00:00:43,140
Gesu als ho dit:

14
00:00:43,140 --> 00:00:45,480
«Mi’ura nun es auncha gnida.

15
00:00:45,480 --> 00:00:47,980
Ma per vus vo bain minch’ura.

16
00:00:47,980 --> 00:00:50,300
Il muond nu’s po ödier,

17
00:00:50,300 --> 00:00:51,940
ma a me ödiescha’l,

18
00:00:51,940 --> 00:00:57,140
perche ch’eau nu glivr da l’imbütter ch’el nu fatscha oter cu il mel.

19
00:00:57,140 --> 00:00:59,340
Gè vus pür a quista festa!

20
00:00:59,340 --> 00:01:00,820
Eau nu vegn cun vus,

21
00:01:00,820 --> 00:01:03,620
siand cha mi’ura nun es auncha cò.»

22
00:01:03,620 --> 00:01:07,700
Quecò ho’l dit ad els ed es resto in Galilea.

23
00:01:07,700 --> 00:01:09,680
Gesu a Gerusalem

24
00:01:09,680 --> 00:01:12,980
Cur cha sieus frers d’eiran già ieus a la festa,

25
00:01:12,980 --> 00:01:14,620
es gnieu zieva eir Gesu;

26
00:01:14,620 --> 00:01:16,740
ma el nu s’ho do da cugnuoscher.

27
00:01:16,740 --> 00:01:22,140
Ils homens-mneders l’haun tschercho traunter quels chi gnivan a la festa.

28
00:01:22,140 --> 00:01:23,480
«Inua es el?»

29
00:01:23,480 --> 00:01:24,820
dumandaivane.

30
00:01:24,820 --> 00:01:27,800
Traunter la glieud gniva bger discurrieu dad el.

31
00:01:27,800 --> 00:01:29,420
«El es ün bun umaun,»

32
00:01:29,420 --> 00:01:30,880
dschaivan divers.

33
00:01:30,880 --> 00:01:32,800
Oters replichaivan:

34
00:01:32,800 --> 00:01:33,460
«Na,

35
00:01:33,460 --> 00:01:35,340
el surmaina il pövel.»

36
00:01:35,340 --> 00:01:38,500
Ma üngün nu discurriva aviertamaing dad el,

37
00:01:38,500 --> 00:01:42,100
perche ch’els avaivan temma da lur homens-mneders.

38
00:01:42,100 --> 00:01:45,900
Cur cha la mited dals dis da festa d’eira passos,

39
00:01:45,900 --> 00:01:50,240
es ieu Gesu aint il taimpel ed ho cumanzo a discuorrer cul pövel.

40
00:01:50,240 --> 00:01:53,480
La glieud d’eira fich stutta e dschaiva:

41
00:01:53,480 --> 00:01:56,860
«Quist hom nun ho gieu üngün magister.

42
00:01:56,860 --> 00:02:02,120
Cu es que d’incler ch’el cugnuoscha las senchas Scrittüras uschè bain?»

43
00:02:02,120 --> 00:02:05,260
Gesu s’ho vout vers quels ed ho dit:

44
00:02:05,260 --> 00:02:06,880
«Que ch’eau se,

45
00:02:06,880 --> 00:02:08,740
nu d’heja da me svess.

46
00:02:08,740 --> 00:02:11,480
Que d’heja da Dieu chi m’ho tramiss.

47
00:02:11,480 --> 00:02:16,320
Chi chi’d es pront da fer percumand a Dieu vain a s’inaccordscher,

48
00:02:16,320 --> 00:02:21,320
scha que ch’eau muoss vain da Dieu u scha que sun mieus egens impissamaints.

49
00:02:21,320 --> 00:02:24,320
Chi chi muossa sieus egens impissamaints,

50
00:02:24,320 --> 00:02:27,180
a quel sto a cour be l’egna onur.

51
00:02:27,180 --> 00:02:31,860
Ma quel chi tschercha unicamaing l’onur da quel chi l’ho tramiss,

52
00:02:31,860 --> 00:02:33,480
merita fiduzcha.

53
00:02:33,480 --> 00:02:36,740
Ad el nu’s po imbütter üngüna ingüstia.

54
00:02:36,740 --> 00:02:39,500
Moses s’ho tuottüna do la ledscha.

55
00:02:39,500 --> 00:02:42,980
Ma üngün da vus nu viva seguond la ledscha.

56
00:02:42,980 --> 00:02:45,320
Perche am vulais vus fer murir?»

57
00:02:45,320 --> 00:02:47,820
La fuolla ho do per resposta:

58
00:02:47,820 --> 00:02:49,740
«Ma tü est bluord!

59
00:02:49,740 --> 00:02:51,720
Chi at voul be fer murir?»

60
00:02:51,720 --> 00:02:53,220
Gesu ho dit:

61
00:02:53,220 --> 00:02:56,840
«Cò a Gerusalem d’he eau fat ün’ouvra suletta,

62
00:02:56,840 --> 00:02:59,580
e vus pigliais s-chandel pervi da quella.

63
00:02:59,580 --> 00:03:03,660
Vus fais tuottüna la circumcisiun da voss figls,

64
00:03:03,660 --> 00:03:06,260
scha que stu esser eir il sabat,

65
00:03:06,260 --> 00:03:12,580
perche Moses ho stabilieu cha voss iffaunts dessan gnir armundos l’ochevel di-.

66
00:03:12,580 --> 00:03:19,320
Mo vairamaing haun introdüt la circumcisiun digià ils babuns e na pür Moses.

67
00:03:19,320 --> 00:03:24,640
Ün mattin vain dimena armundo vi da sieu member eir il sabat,

68
00:03:24,640 --> 00:03:29,480
per cha las prescripziuns da Moses nu vegnan surpassedas.

69
00:03:29,480 --> 00:03:32,840
Cu pudais vus alura esser grits sü per me,

70
00:03:32,840 --> 00:03:36,880
perche ch’eau d’he guarieu il sabat ün umaun inter?

71
00:03:36,880 --> 00:03:44,520
Glivrè da fer ils güdischs seguond que chi’d es exteriur e güdichè seguond l’imsüra da la güstia!»

