\id 1CO
\ide UTF8
\h 1 CORINTOS
\toc1 1 Corintios
\mt1 CARTA NU GUTHEL·LAꞌ APÓSTOL SAN PABLO PARA CA ENNEꞌ CORINTO
\mt2 Primera Epístola Del Apóstol San Pablo A Los
\mt1 CORINTIOS
\c 1
\p
\v 1 Inteꞌ Pablo lani hermano quiꞌ riꞌu Sóstenes. Jesucristua nna chi gutàỹie inteꞌ para ccaꞌ apóstol quiꞌe de acuerdo lani laꞌ rulábalatsiꞌ tsèꞌ quiꞌ Tata Dios.
\v 2 Lebiꞌi ca enneꞌ ríalatsiꞌ leꞌ ciudad Corinto canu retuppa rudàliani le Tata Dios. Chi ná le ttùba lani Cristo Jesús nna, chi bètsiꞌe le yàꞌlatsiꞌ nna chi gutàỹi huée le para cca le enneꞌ nàri lani iyaba canu rul·luítsaꞌ cą ne gaỹa tediba tseꞌe cą. Jesucristua nna née Xanaꞌ quį, ná huée Xanaꞌ riꞌu.
\v 3 Calátsaꞌaꞌ quiꞌni Dios Padre quiꞌ ríꞌua nna gunie le bendecir lani adí favor quiꞌe ąꞌhua lani laꞌỹeni nu runna Jesucristua enneꞌ née Señor lo iyate.
\p
\v 4 Tulidàba ruíꞌaꞌ gracia Tata Dios quiaꞌ por lebiꞌi, ąꞌhua porquiꞌni née enneꞌ bueno lani le nna benie le ttùba lani Cristo Jesús.
\v 5 Acca benie quiꞌni gataꞌ capacidad tsèꞌ quiꞌ le. Chi ccani le riquixáꞌa tsèꞌ le lani ca enneꞌ, ąꞌhua chi té laꞌ ritelíni tsèꞌ quiꞌ le.
\v 6 Chi guỹiꞌ tsèꞌ le ca titsaꞌ nu chi gutixaꞌáni tuꞌ le nu cca quiꞌ Cristua.
\v 7 Claru tabá riláꞌní quiꞌni labí biỹa capacidad espiritual reyàtsani le miéntraste ribeda le él·lani Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua.
\v 8 Lèe nna gunie le cualàni dèsdeba anna hàstaba quiꞌni iꞌyu último tsá, para quiꞌni canchu chi él·lani Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua nna labí biỹa falta ní etsèla contra lebiꞌi.
\v 9 Tata Dios nna siempre gunie cumplir biỹa rèe. Laꞌa mísmuba lèe nna chi gutàỹie le para quiꞌni gataꞌ amistad tsèꞌ quiꞌ le lani Ỹiꞌnie Jesucristua Señor quiꞌ ríꞌua.
\p
\v 10 Annana hermanos rinéniaꞌ le lani nombre quiꞌ Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua quiꞌni tseꞌe iyaba le de acuerdo, ąꞌhua quiꞌni bíttuúru guni le quiꞌni chadi pleito entre lebiꞌi, sino quiꞌni ccá ttùba laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ le nna nu runi le nna dèsdeba anna para nu chìꞌ daꞌla.
\v 11 Lebiꞌi hermanos quiaꞌ, chi ccaꞌ saber nu runi le porquiꞌni canu tseꞌe leꞌ litsiꞌ hermana quiꞌ riꞌu Cloé nna chi gutixaꞌáni cabi inteꞌ quiꞌni télá télá ná laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ le.
\v 12 Pues ttu te le nna rena le quiꞌni tseꞌe le lado quiꞌ inteꞌ Pablo. Attu te le nna rena le quiꞌni tseꞌe le lado quiꞌ Apolos. Attu te le nna rena le quiꞌni tseꞌe le lado quiꞌ Cefas. Attu te le nna rena le quiꞌni tseꞌe le lado quiꞌ Cristua.
\v 13 Tsí ína riꞌu quiꞌni Cristua nna iỹé clase née cá. Inteꞌ Pablo nna, tsí gutáaꞌ huáꞌ lo curutsia por lebiꞌi cá. Tsí begádiaꞌ le inda para cca le enneꞌ quiaꞌ cá. Ni ttu hua ca cosį.
\v 14-15 Begádiaꞌ inda làteruba hermano quiꞌ riꞌu Crispo, ąꞌhua attu hermano la bi Gaius. Ruíꞌaꞌ gracia Tata Dios quiꞌni lanú nuỹa attu enneꞌ huayaꞌ beniaꞌ bautizar para quiꞌni nì ttu le làa ína le quiꞌni begádiaꞌ le inda para cca le enneꞌ quiaꞌ.
\v 16 Hua rexa huá látsaꞌaꞌ quiꞌni begadia huálátiꞌaꞌ inda canu tseꞌe leꞌ litsiꞌ quiꞌ hermano quiꞌ riꞌu Estéfanas, pero labí dáꞌlátsaꞌaꞌ canchu begádiaꞌ nuỹaáru attu enneꞌ inda.
\v 17 Porquiꞌni Cristua nna benie inteꞌ mandado alàa para guniaꞌ ca enneꞌ bautizar, sino para quiꞌni équixaꞌaꞌ ca titsaꞌ nu cca quiꞌe, pero alàa tìꞌa ttu enneꞌ nu ría discurso para quiꞌni gudàliani ca enneꞌ na por ca titsaꞌ èl·la nu rinnią, sino sencillamente taá gutixaꞌániaꞌ le para quiꞌni làa ccani cuenta ba nu gutixàꞌaꞌ bíỹalóniꞌa quiꞌni acca gùtti Cristua lo curutsia.
\p
\v 18 Riquixáꞌa tuꞌ claru tabá quiꞌ Jesucristua bíỹalóniꞌa quiꞌni acca gùttie lo curutsia. Ca enneꞌ dia lo néda lùꞌuti, pues nu riquixáꞌa tuꞌ nna cani cą quiꞌni ną́ ttu titsaꞌ tonto. Pero para riꞌu canu chi ná quiꞌni l·lá riꞌu leꞌ condenación nna, ná lą́ titsaꞌ poderoso quiꞌ Tata Dios.
\v 19 Escrito gaꞌna titsaꞌ làti ra Tata Dios:
\q1 Canu rena quiꞌni yala daccaꞌ cą, pues inteꞌ nna ni nada ba éguꞌaꞌ nu chi yù cą.
\q1 Ąꞌhua canu rena quiꞌni yala ritelíni cą, pues inteꞌ nna por medio de titsaꞌ quiaꞌ nna gúcuéꞌeniaꞌ latsiꞌ laꞌ ritelíni quiꞌ quį.
\m
\v 20 Acca biani gana ni runi canu rena ca enneꞌ quiꞌni yala tsèꞌ chi ritelíni cą cá. Ąꞌhua biani gana ni runi canu rena ca enneꞌ quiꞌni yala tsèꞌ chi nabiaꞌni cą ley religiosa quiꞌ quį cá. Ąꞌhua canu rena ca enneꞌ quiꞌni yala tsèꞌ runi cą discutir nu cca quiꞌ yétsiloyu, biani gana ni runi cą nìꞌi. Tata Dios nna por laꞌ ritelíni tsèꞌ quiꞌe nna chi benie quiꞌni ettúꞌni canu rena ca enneꞌ quiꞌni chi té laꞌ ritelíni quiꞌ quį.
\v 21 Tata Dios nna ritelínie iyátení ca cosa. Acca benie disponer quiꞌni ca enneꞌ nna labí irialàni cą gunibiaꞌ cą ne por medio de laꞌ ritelíni quiꞌ ba quį, sino guyúꞌu lá latsiꞌe gudilèe ca enneꞌ tsíalatsiꞌ por medio de ca titsaꞌ nu runi tuꞌ predicar, màsquiꞌba rena ca enneꞌ quiꞌni labí daccaꞌ nu riquixáꞌa tuꞌ.
\v 22 Anía rena ca enneꞌ judío porquiꞌni rinàba cą biỹa ttu cosa nu iláꞌ tènì cą tìꞌa ttu prueba de laꞌhuacca de ỹiabaraꞌ. Ca enneꞌ griego nna calatsiꞌ quį ca dicho nu rinne ca enneꞌ sabio.
\v 23 Pero intuꞌ nna riquixáꞌa tuꞌ nu cca quiꞌ Cristua enneꞌ gùttie le curutsia. Para ca enneꞌ judío nna mensaje nu riquixáꞌa tuꞌ ną́ ttu titsaꞌ tàbi para tsíalatsiꞌ quį. Ca enneꞌ griego nna rena cą quiꞌni mensaje nu rute tuꞌ ną́ ttu cosa sencilla nu labí daccaꞌ para tsíalatsiꞌ quį.
\v 24 Pero para iyaba riꞌu canu chi náỹini Tata Dios, tàntua ca enneꞌ judío nna ąꞌhua ca enneꞌ griego nna, pues chi ríalatsiꞌ riꞌu quiꞌni Cristua nna née prueba de laꞌhuacca quiꞌ Tata Dios nna ná huée enneꞌ té itute laꞌ ritelíni quiꞌe nna.
\v 25 Màsquiꞌba rena ca enneꞌ quiꞌni labí daccaꞌ nu rinne Tata Dios, pero adila yùe tìꞌchula làcą. Ąꞌhua màsquiꞌba rena cą quiꞌni labí suficiente ná nu benie, pero adila laꞌhuacca té quiꞌe tìꞌchula làcą.
\p
\v 26 Lebiꞌi hermanos canu chi gutàỹi Tata Dios, liulábalatsiꞌ le biỹa clase de enneꞌ ni na le. Tuchùppa teruba le rena ca enneꞌ quiꞌni té laꞌ ritelíni quiꞌ le. Ąꞌhua labí iỹé le ná le enneꞌ daccaꞌ para lani ca enneꞌ. Ąꞌhua lahuá iỹé le ná familia importante leꞌ yétsi quiꞌ le.
\v 27 Pero Tata Dios nna chi becuíꞌe canu labí reꞌ cą cuenta leꞌ yétsiloyu para quiꞌni anía modo nna ettúꞌni canu rena ca enneꞌ quiꞌni yala ritelíni cą. Ąꞌhua ca enneꞌ débil toꞌ nna becuéꞌ Tata Dios cą para anía modo nna ettúꞌni canu rena ca enneꞌ quiꞌni yala laꞌhuacca té quiꞌ quį.
\v 28 Porquiꞌni Tata Dios nna becuíꞌe ca enneꞌ sencillu tóꞌ canu ná cą tìꞌa ttu yíỹi toꞌ para yétsiloyu, quiere decir canu labí daccaꞌ iỹuꞌ según yétsiloyu, para quiꞌni gúcueꞌeníe latsiꞌ iyaba nu rena ca enneꞌ.
\v 29 Anía modo nna ni ttu ca enneꞌ nna té biỹa quìꞌį para thálianią ruꞌa lo Tata Dios.
\v 30 Porquiꞌni solamente por Tata Dios nna acca chi ná le ttùba lani Cristo Jesús. Tata Dios nna benie disponer quiꞌni Cristua nna quée laꞌritelíni tsèꞌ de ỹiabaraꞌ para riꞌu. Ąꞌhua por Cristua nna irianàri riꞌu ruꞌa lo Tata Dios nna, chi bètsiꞌe riꞌu yàꞌlatsiꞌ para cca riꞌu enneꞌ nàri leꞌ yétsiloyuį. Lèe nna beyèl·leꞌe riꞌu latsiꞌ náꞌ numalua.
\v 31 Ąꞌ modo nna télíni riꞌu nu chi gaꞌna escrito:
\q1 Canchu nuỹa calatsiꞌį ebàtaꞌą por nu chi benią, pues adila tsaꞌ gudàlianią Señor por nu chi benie lani ą.
\c 2
\p
\v 1 Inteꞌ Pablo lotiꞌ bitáꞌ lati tseꞌe le, gutixaꞌániaꞌ le nu beni Tata Dios. Pero alàa gutixaꞌániaꞌ le lani ca titsaꞌ èl·la tìꞌa canu rute discurso para quiꞌni ína ca enneꞌ quiꞌni yala enneꞌ sabio ná cą.
\v 2 Ántesca íl·laniaꞌ látsi le nna chi belaba látsaꞌaꞌ quixaꞌániaꞌ le puro nu cca quiꞌ Jesucristua bíỹalóniꞌa quiꞌni acca gùttie lo curutsia.
\v 3 Ąꞌhua lotiꞌ gùduaꞌ lani le, uccua teꞌ quiꞌni labí náꞌ suficiente, acca gutàꞌa ttu laꞌ rátsilatsiꞌ lo lóstuꞌaꞌ nna biỹìttiꞌníáꞌ.
\v 4-5 Labí beniaꞌ predicar para gurexaél·laꞌaꞌ le lani cuenta titsaꞌ ba, sino uccua lá látsaꞌaꞌ cca le saber nu runi Espíritu nna ąꞌhua laꞌhuacca quiꞌ Tata Dios nna para quiꞌni gataꞌ fe quiꞌ le, pero alàa por nu rena ca enneꞌ según laꞌ riyeni quiꞌ ba quį, sino por laꞌhuacca quiꞌ Tata Dios.
\p
\v 6 Lebiꞌi canu chi nabiaꞌ tsèꞌnì le, chi yù le quiꞌni nu riquixáꞌa tuꞌ nna ną́ laꞌ ritelíni tsèꞌ. Porquiꞌni laꞌ ritelíni quiꞌ tuꞌ nna labí ną́ tìꞌ rulába latsiꞌ ca enneꞌ, nìhua tìꞌ rulaba latsiꞌ canu rigúꞌubiaꞌ leꞌ yétsiloyu, pues iyaba cą nna l·lúỹa bá latsiꞌ nu rena cą.
\v 7 Pero nu riquixáꞌa tuꞌ nna ną́ laꞌ ritelíni nu runna Tata Dios. Labí nabiaꞌni ca enneꞌ laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌe, porquiꞌni Tata Dios ántesca gunie yétsiloyu nna chìa nanie quiꞌni làa ccá ca enniꞌa na saber, sino quiꞌni riꞌu annana cca la riꞌu ą saber, quiere decir salvación quiꞌ riꞌu nna laꞌyaniꞌ quiꞌe nna.
\v 8 Ni ttu canu rigúꞌubiaꞌ leꞌ yétsiloyu labí té laꞌ riyeni quiꞌ quį para ccá cą saber ca cosį. Cáalá hualigani té laꞌ ritelíni tsèꞌ quiꞌ quį, entonces labí lá biỹa bedáccaꞌ cą Señor Enneꞌ Tsunaꞌ quiꞌ ríꞌua nna betáaꞌ cą ne lo curutsia.
\v 9 Tìꞌba gaꞌna escrito làti ra quiꞌni:
\q1 Ca cosa nu labí chi bilaꞌni ca enneꞌ, nìhua labí chi biyénini cą, nìhua labí chi belaba latsiꞌ quį nna,
\q1 beni Tata Dios cą preparar para ca enneꞌ canu catsiꞌíni cą ne.
\m
\v 10 Ca cosį nna chi beni Tata Dios quiꞌni cca riꞌu cą saber por medio de nu runi Espíritu lo lostoꞌ riꞌu. Espíritu nna chi yùe itúỹia te laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ riꞌu, ąꞌhua laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ Tata Dios.
\v 11 Por ejemplo, núní ttu enneꞌ ni nabiaꞌnią nu rulaba latsiꞌ attu nu huayaꞌ cá. Lanú nuỹa yù biỹa rulaba latsiꞌ attu enneꞌ sino làteruba lą nna yùą por laꞌa espíritu quiꞌ bíį. Ąꞌhua Tata Dios nna, lanú nuỹa nabiaꞌnią laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌe sino làteruba Espíritu enneꞌ guthèl·leꞌe de ỹiabaraꞌ.
\v 12 Capacidad quiꞌ riꞌu para quiꞌni télíni riꞌu nu chi beni Tata Dios para riꞌu, labí ną́ por laꞌ riyeni quiꞌ yétsiloyu, sino ná lą́ por laꞌ ritelíni nu runna Espíritu enneꞌ guthel·laꞌ Tata Dios.
\v 13 Nui nna riquixáꞌa tuꞌ, pero canu rena ca enneꞌ quiꞌni yala laꞌritelíni té quiꞌ quį, pues làcą nna labí beluèꞌni cą intuꞌ, sino ca enseñanza nu riquixáꞌa tuꞌ nna beluèꞌni Espíritu cą lani intuꞌ de rethàtsilàꞌna tuꞌ ca titsaꞌ quiꞌ Tata Dios lani laꞌ ritelíni nu runna Espíritu, titsaꞌ lani titsaꞌ.
\v 14 Pero ttu enneꞌ nu reqquia ba lo néda quiꞌ bíį, lą nna labí caso runią nu rulueꞌ Espíritu enneꞌ guthel·laꞌ Tata Dios, porquiꞌni canią quiꞌni ną́ enseñanza nu labí rulueꞌ tsèꞌ para lą; pues labí posible ná para télínią ca cosį, porquiꞌni por làteruba laꞌhuacca nu runna Espíritu ąꞌ modo télíni riꞌu nu cca quiꞌ Tata Dios.
\v 15 Pero ttu creyente nu runią reconocer quiꞌni làteruba lani Espíritu Santo daꞌ laꞌ ritelíni lígani, entonces lą nna ítsatsą́ iyábani ca cosa biỹa nuá ná cą: lą nna labí ccą́ juzgar por nuỹa attu enneꞌ.
\v 16 Porquiꞌni núní té capacidad quìꞌį para gunibíꞌą laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ Señor cá. Núní té laꞌ ritelíni suficiente quìꞌį para quixáꞌanią Señor ttu enseñanza nu labí chi yùe cá. Lanú. Pero riꞌu nna chi té laꞌ ritelíni quiꞌ Cristua lani riꞌu.
\c 3
\p
\v 1 Acca lebiꞌi hermanos, labí chi gunéniaꞌ le iyate nu ná quiꞌni cca le saber, porquiꞌni labí chi bidèteꞌ le suficiente nu rulueꞌ Espíritu para thíꞌ le adí enseñanza. Màsquiꞌba chi ná le ttùba lani Cristo, pero ná ru le tìꞌa ttu huatsa toꞌ nu labí chi ritelínią tsèꞌ.
\v 2 Acca beniaꞌ le alimentar, alàa lani alimento sólido nu adiru itsaꞌ le, sino lani índiayiꞌ yáa teruba, ąꞌhua labí chi ná le para thíꞌ le titsaꞌ de alimento tsèꞌ.
\v 3 Porquiꞌni modo quiꞌ le antes nna runi rùą le dominar, acca hua yùꞌu ruhuá laꞌ yélatsiꞌ lo lostoꞌ le, ąꞌhua télá télá ná laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ le, ąꞌhua calatsiꞌ le íl·laꞌani luetsi le. Por ca cosį nu runi lį nna, acca yù riꞌu quiꞌni titóꞌ rúbá chi bitsiáni laꞌlabàni quiꞌ le, álá. Quiere decir quiꞌni runi rù le tìꞌa runi adí ca enneꞌ yétsiloyu.
\v 4 Acca ttu te le nna rena le quiꞌni tseꞌe le lado quiꞌ inteꞌ Pablo. Attu te le nna rena le quiꞌni tseꞌe le lado quiꞌ Apolos. Tsí álahua ąꞌ huá ná ca partido nu cca yétsiloyu cá.
\v 5 Biani poder ni té quiꞌ Apolos cá. Labí biỹa. Biani poder ni té quiꞌ inteꞌ Pablo cá. Labí biỹa. Intuꞌ nna huenitsìna teruba quiꞌ Señor ná tuꞌ para quiꞌni tsíalatsiꞌ lí e por nu riquixaꞌáni tuꞌ le de acuerdo lani mandado nu benie ttu ttu tuꞌ.
\v 6 Inteꞌ nna gutixaꞌániaꞌ le titsaꞌ quiꞌ Tata Dios primero, tìꞌa gáda ttu enneꞌ ttu semilla toꞌ. Después nna gul·lani Apolos enneꞌ gutixaꞌáni bi le adí, tìꞌa rudua ttu enneꞌ inda para ccá alimentar ca planta toꞌ. Pero làteruba Tata Dios té laꞌhuacca quiꞌe para gunie quiꞌni iỹèni le.
\v 7 Chi yù riꞌu quiꞌni làteruba Tata Dios née enneꞌ reꞌ cuenta, porquiꞌni labée nna runie quiꞌni iỹèni ca planta toꞌ, alàa enneꞌ rada nìhua enneꞌ rudua inda labí laꞌhuacca té quiꞌ quį para quiꞌni ca planta toꞌ nna iỹèni cą adí.
\v 8 Enneꞌ rada ąꞌhua enneꞌ rudua inda nna ttùba compania ná cą. Pero Tata Dios nna gutie recompensa quiꞌ ttu ttu tsa quį tiꞌiỹa ná bá nu benią.
\v 9 Intuꞌ nna runi tuꞌ cualàni lo tsina nu runi Tata Dios lo lostoꞌ ca enneꞌ. Lebiꞌi nna espiritualmente ná le ttu loyu nu runi Tata Dios tsina nna, ttu yúꞌu nu richìthèe.
\v 10 Conforme lani capacidad nu chi benna Tata Dios quiaꞌ, inteꞌ nna tìꞌa ttu maestro albanil guléqquiaꞌ cimiento. Làniana attu nu huayaꞌ runią seguir lani tsina nna rucuaꞌą déꞌè lo cimiéntuąꞌ. Pero ttu ttu tsa le nna té quiꞌni innaꞌ le tiꞌiỹa ucuàꞌ le.
\v 11 Ttu yúꞌu nna labí modo té ccá chùppa cimiento quìꞌį. Cimiento quiꞌ fe quiꞌ riꞌu nna née Jesucristo. Labiru ná quiꞌni nuỹa gunią formar attu cimiento huayaꞌ.
\v 12 Tuchùppa le nu rucuaꞌ le lo cimiéntua nna xiaba runi le ttu tsina nu gucha tìꞌa oro nna plata nna ca ìyya nu daccaꞌ yaỹi l·le. Xiaba tsina quiꞌ átuchúppa le nna labí guchią, tìꞌa bereta l·le yíỹi l·le ca l·laꞌ bitsi l·le.
\v 13 Tsina nu runi ttu ttu tsa riꞌu nna té quiꞌni edáccaꞌníą biỹa material ni bicuaꞌníą, porquiꞌni canchu chi iꞌyu tsá señalado làniana iláꞌníą claru taá, pues lani yíꞌa nna cca riꞌu saber, porquiꞌni yíꞌa nna gunią na prueba.
\v 14 Quiere decir quiꞌni tsina nu runi ttu ttu tsa riꞌu nna, canchu dàccaꞌą entonces egàꞌną nna bittu ba tsáyą, làniana gunna Tata Dios laꞌdàliani quiꞌ riꞌu.
\v 15 Pero canchu ttu nuỹa tsáyi bá tsina nu beni naá, entonces nittu ba iyaba nu beni naá pero laꞌa mísmuba lą nna l·lá bą́ màsquiꞌba tiꞌatsi ttu cosa nu chìꞌ beria taání leꞌ yíꞌ.
\v 16 Tsí álahua chi yù le quiꞌni chi ná le yúꞌu quiꞌ Tata Dios cá. Anía chi ná le porquiꞌni Espíritu enneꞌ guthèl·leꞌe chi dúe lo lostoꞌ le.
\v 17 Canchu nuỹa gunią quiꞌni itàppaꞌ yúꞌu quiꞌ Tata Dios, entonces Tata Dios nna gunie na juzgar lani castigo. Porquiꞌni yúꞌu quiꞌ Tata Dios nna ną́ tsina santo; lebiꞌi nna ná le yúꞌį.
\v 18 Canchu nuỹa ttu le canią quiꞌni yala laꞌ ritelíni chi té quìꞌį porquiꞌni chi nabiaꞌnią nu cca quiꞌ yétsiloyu, pues ná quiꞌni huíꞌą cuidado làa thaccaꞌỹíą, sino adila tsaꞌ canią quiꞌni nìdirua labí chi yùą biỹa, ąꞌ modo nna gataꞌ laꞌ ritelíni nu daccaꞌ quìꞌį.
\v 19 Porquiꞌni laꞌ ritelíni nu daccaꞌ para lani yétsiloyu nna labí dàccaꞌą para lani Tata Dios, tìꞌa escrítubá gaꞌną làti ra quiꞌni:
\q1 Canu cani cą quiꞌni yala laꞌ ritelíni chi té quiꞌ quį,
\q1 Tata Dios nna gunie quiꞌni ínnia cą por ca propósito mal quiꞌ quį.
\m
\v 20 Ąꞌhua ra attu lèttia quiꞌni:
\q1 Señor nna nabiaꞌ ranínie laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ canu cani quiꞌni yala chi yù cą.
\q1 Chi yùe quiꞌni labí daccaꞌ nu rena cą.
\m
\v 21-22 Acca bíttuúru tháliani le nna bittu ína le quiꞌni tseꞌe le lado quiꞌ nuỹa tuꞌ, porquiꞌni iyaba nu rithel·laꞌ Tata Dios lani le nna ná cą aprovecho tsèꞌ para lebiꞌi, sea inteꞌ Pablo o Apolos o Cefas l·le, pues iyaba tuꞌ nna tseꞌe tuꞌ lado quiꞌ le. Ąꞌhua yétsiloyu nu beni Tata Dios nna, laꞌlabàni o lùꞌuti l·le, ąꞌhua ca tsá anna o nu chìꞌ daꞌla l·le, pues iyate hua ná para aprovecho tsèꞌ quiꞌ le.
\v 23 Porquiꞌni lebiꞌi nna chi ná le quiꞌ Cristua, Cristua nna née quiꞌ Tata Dios.
\c 4
\p
\v 1 Adila tsaꞌ éxalatsiꞌ ca enneꞌ quiꞌni ná tuꞌ huenitsìna teruba quiꞌ Cristua. Ca enseñanza nu cca quiꞌ Tata Dios nu labí chi bina riꞌu ttu cuaỹa nuá, pero lèe nna chi benie intuꞌ encargar para quixáꞌani tuꞌ le iyaba nu rèe.
\v 2 Canu ná cą encargado lani biỹa tsina, té quiꞌni ttu ttu tsa cą nna tséꞌe cą al tanto.
\v 3 Canchu calatsiꞌ le guyu le laꞌditsi quiaꞌ, titóꞌ ruba daccaꞌ para inteꞌ canchu inne le contra inteꞌ, nihua canchu ttu tribunal calatsiꞌį cueqquią sentencia quiaꞌ. Porquiꞌni nìhua inteꞌ nna labí runiaꞌ juzgar laꞌa inteꞌ ba canchu hua ná tsèꞌ tsina nu runiaꞌ por Señor o canchu labí.
\v 4 Màsquiꞌba càteꞌ quiꞌni labí biỹa mal ni chi beniaꞌ, pero álahua por nuaꞌ irianàriaꞌ, porquiꞌni làteruba Señor yùe canchu labí ná tsèꞌ tsina nu runiaꞌ por lèe o canchu hua ną́ tsèꞌ.
\v 5 Acca nú ttu nuỹa guni le juzgar hàsta quiꞌni canchu chi él·lani Señor, porquiꞌni lèe nna gudàniꞌe lo nu gattsiꞌ ba leꞌ chul·la, ąꞌhua gúluiꞌe hàstaá laꞌ rulábalatsiꞌ nu adiru gattsiꞌ lo lostoꞌ riꞌu, làniana Tata Dios nna gudàlianie ttu ttu enneꞌ según nu benią leꞌ yétsiloyuį.
\v 6 Nu chi gutixaꞌániaꞌ le hermanos, inteꞌ nna Apolos nna ná tuꞌ ejemplo para lebiꞌi, para quiꞌni idèteꞌ le quiꞌ tuꞌ nna bittu gulaba latsiꞌ le adí teérulá de nu chi gaꞌna escrito, porquiꞌni yala rebataꞌ le de rudàliani le ttu le nna rutsìbi le attu le nna.
\p
\v 7 Luꞌ nna, nuni beni acca chi té adí capacidad quiꞌ luꞌ tìꞌchu attu nu huayaꞌ cá. Biani capacidad nu chi té quiꞌ luꞌ gul·lanią ttùbą cá. Itute nu chi té quiꞌ luꞌ, pues Tata Dios nna ỹa benna bée quiꞌ luꞌ. Acca, biáníca rebataꞌ luꞌ tiꞌatsi lahuábí guỹiꞌ luꞌ ą lo náꞌ nuỹa enneꞌ huayaꞌ nìꞌi.
\v 8 Cani le quiꞌni yala chì tsaꞌ le álá. Parece quiꞌni labiru biỹa capacidad reyàtsani le leꞌ iglesia quiꞌ le. Tsí álahua chi rigúꞌubiaꞌ le sin intuꞌ cá. Pues yala edáccaꞌni tuꞌ canchu hualigani chi rigúꞌubiaꞌ le, para quiꞌni ąꞌhua intuꞌ nna cuꞌúbiaꞌ huá tuꞌ lani le.
\v 9 Pero intuꞌ ca apóstol nna, tìꞌ càteꞌ quiꞌni Tata Dios nna chi benie disponer quiꞌni ccá tuꞌ nu bitola tiꞌatsi ná tuꞌ sentenciado para gatti tuꞌ ruꞌa lo ca enneꞌ. Itute yétsiloyu nna rinnaꞌą intuꞌ, ąꞌhua ca ángeli nna riláꞌ huáni cabi intuꞌ tiꞌatsi ná tuꞌ ca preso nu bedaxuꞌ ca enneꞌ.
\v 10 Rinnaꞌ cą intuꞌ tiꞌatsi yala necio ná tuꞌ porquiꞌni cca tuꞌ padecer por Cristua. Pero lebiꞌi nna cani le quiꞌni yala enneꞌ de laꞌ ritelíni tsèꞌ ná le. acca rena le quiꞌni labí caduel·laꞌ cca le padecer por Cristua. Intuꞌ nna ná rù tuꞌ débil, pero lebiꞌi nna yala tsìttsì chi tseꞌe le según laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ le hàsta quiꞌni ca enneꞌ nna rudàliani cą le, pero intuꞌ nna rutsìbi bá cą intuꞌ.
\v 11 Iỹé vuelta chi beyàꞌna tuꞌ sin go, ąꞌhua ribitsi bá tuꞌ inda, casi labí té biỹa gaccuꞌ tuꞌ ąꞌhua riyàꞌ huá tuꞌ, ąꞌhua labí ná gaỹa gaꞌáthi tuꞌ.
\v 12 Yala chì raꞌ tuꞌ lo tsina nu caduel·laꞌ guni tuꞌ para ccani tuꞌ sostener. Ruduadíꞌ ca enneꞌ intuꞌ, pero recàbi láni tuꞌ cą lani titsaꞌ tsèꞌ. Rudàxuꞌ cą intuꞌ nna ribèqquia cą intuꞌ fuera yétsi, pero ruchia bá tuꞌ iyaba laꞌ ritè quiꞌ tuꞌ.
\v 13 Riyéꞌ cą iqquia tuꞌ, pero intuꞌ nna runi tuꞌ duel·laꞌ eyacca tsèꞌla tuꞌ cą. Para yétsiloyu nna chi ná tuꞌ tìꞌa ttu cosa nu labiru riỹuꞌ sino para irùꞌna cą na tiꞌatsi ná tuꞌ ttu cosa tsígáꞌ.
\v 14 Rudániaꞌ le ca cosį, pero alàa para quiꞌni ettúꞌni le, sino para quiꞌni inéniaꞌ le de chi ná le ỹìꞌniaꞌ canu catsiꞌí teꞌ.
\p
\v 15 Canu ná cą encargado para guyu cą le, làcą nna ná huá cą ttùba lani Cristua, màsquiꞌba iỹé cabi tseꞌe, xiaba hàsta ttu tsìi miliꞌ cabi, pero labí tseꞌe iỹé tàta quiꞌ le. Yàꞌla tè inteꞌ por mandado quiꞌ Cristo Jesús gutixaꞌániaꞌ le titsaꞌ nu cca quiꞌe, acca inteꞌ teruba náꞌ tàta quiꞌ le, lebiꞌi nna ná le ỹìꞌniaꞌ.
\v 16 Acca rinábaniaꞌ le quiꞌni guni le tìꞌa runiaꞌ para ccá huá le tìꞌa náꞌ.
\v 17 Por nui nna chi guthél·laꞌaꞌ Timoteo làti tseꞌe le porquiꞌni ná bi ỹìꞌni toꞌ quiaꞌ dèsdeba beni bi aceptar Cristua lani inteꞌ, yala al tanto dua bi para guni bi e servir. Timotéua nna guluèꞌni bi le tiꞌiỹa ridà yaꞌ lo néda quiꞌ Cristua. Quixáꞌani bi le ca enseñanza nu riquixaꞌániaꞌ iyaba ca iglesia gaỹa tediba antaꞌ cą.
\v 18 Tuchùppa le nna yala redáccaꞌni le porquiꞌni rulaba latsiꞌ le quiꞌni nunca hua làa itáruaꞌ làti tseꞌe le.
\v 19 Pero primero Dios nna prontu taá itáꞌ làti tseꞌe le. Làniana ccáꞌ saber acerca de canu yala rebataꞌ cą entre lebiꞌi. Labí calátsaꞌaꞌ iyeni teꞌ ca titsaꞌ nu rinne cą, sino para ccáꞌ saber canchu ca hecho quiꞌ quį rulueꞌ cą quiꞌni té laꞌhuacca espiritual quiꞌ quį.
\v 20 Porquiꞌni poder quiꞌ laꞌ rigúꞌubiaꞌ quiꞌ Tata Dios nna labí riláꞌní por ca titsaꞌ el·la nu rinne ttu enneꞌ, sino tsuąꞌ teruba por laꞌhuacca quiꞌ Espíritu Santo lani ą.
\v 21 Biala téą le cuenta. Tsí itáꞌ lani yà dítí, o tsí itáꞌ lani laꞌ tsiꞌílatsiꞌ áccá.
\c 5
\p
\v 1 Chi bina ca enneꞌ quiꞌni hualigani dua entre lebiꞌi ttu nu rìdualànią attu nu huayaꞌ nu labí ná tsèlį. Nìhua canu labí ríalatsiꞌ nna nìdiruani làa runi cą permitir luetsi túl·laꞌąꞌ quiꞌni nuỹa ttu enneꞌ rìdualànią niula quiꞌ tàta quìꞌį.
\v 2 Átsiꞌini lebiꞌi nna rena le quiꞌni yala laꞌ ritelíni chi té quiꞌ le. Dàni le ehuiníꞌ láni le nna ebèqquia le nu rigúꞌu faltąꞌ fuera.
\v 3 Inteꞌ nna màsquiꞌba lanúáꞌ té lani le, pero por medio de laꞌ rulábalatsiꞌ quiaꞌ nna chi dúꞌaꞌ presente lani le. Acca tiꞌatsi chi dúꞌaꞌ lani le nna chi becuíꞌaꞌ castigo nu cca merecer nu rigúꞌu faltąꞌ.
\v 4 De chi betùppa le, ąꞌhua inteꞌ lani le por medio de oración quiaꞌ, lígúni juzgar túl·laꞌąꞌ por autoridad nu runna Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua quiꞌ le. Lèe nna du huée lani le lani poder,
\v 5 para quiꞌni nu rigúꞌu faltąꞌ nna ccą́ padecer latsiꞌ náꞌ Satanas nna làa gunią seguir túl·laꞌąꞌ, para quiꞌni espíritu quìꞌį nna l·lą́ canchu chi él·lani Jesús enneꞌ née Señor lo iyate.
\v 6 Labí ná tsèꞌ quiꞌni runi le laꞌ bataꞌ quiꞌ líąꞌ rena le quiꞌni yala ca enneꞌ ríalatsiꞌ chi ná le. Tsí álahua chi yù le quiꞌni titóꞌ rúbá levadura rudàỹiluą ituba cúá.
\v 7 Acca bíttúru guni le seguir lani ca tul·laꞌ nu chi beni le ttu cuaỹa nuá, sino ná quiꞌni gúlueꞌní quiꞌni chi ná le enneꞌ cubi quiꞌ Tata Dios para làa gudèteꞌ le ca hermano, porquiꞌni Cristua nna chi uccue sacrificar lo curutsia por riꞌu, tìꞌa carneru toꞌ nu beni ca tàꞌ tàta quiꞌ tuꞌa sacrificar. Acca té huá pascua quiꞌ riꞌu para guni riꞌu ą celebrar tulidàba.
\v 8 Labí gutó cabi ettaxtíla nu chixi levadura tiempo de pascua quiꞌ caniá. Ąꞌhua riꞌu nna bittu ná tsèꞌ ichìxi maldad leꞌ laꞌlabàni cubi quiꞌ riꞌu, nìhua vicio nna, sino ttu ttu tsa riꞌu ná quiꞌni éxalatsiꞌ riꞌu e lani ttu laꞌlabàni nàri según nu ná lí.
\v 9 Lo carta nu bediániaꞌ le ttu cuaỹa nuá nna, niaꞌ quiꞌni bittu guttsaꞌ amigo le lani canu rìdualàni ttu nu labí ná tsèla quį.
\v 10 Bittu niaꞌ le quiꞌni de una vez tè l·láꞌa le ca incrédulo canu rìdualàni nu huayaꞌ, o canu ridàlatsiꞌ gataꞌ iỹeni bel·liu quiꞌ quį por laꞌa làba cą o ca ubàna, o canu té biỹa creencia ni quiꞌ quį acerca de ca ídolo. Porquiꞌni cáalá niaꞌ le quiꞌni de una vez tè l·láꞌa le ca incrédulo canu runi ca túl·liꞌį, entonces té quiꞌni íria le leꞌ yétsiloyuį.
\v 11 Sino quiꞌni bedía lániaꞌ le quiꞌni bittu guttsaꞌ amigo le nuỹa reną quiꞌni ną́ hermano pero rìdua ba lànią attu nu huayaꞌ, o ridàlatsiꞌį gataꞌ iỹeni bel·liu quiꞌį por laꞌa làbą, o runi rùą seguir biỹa creencia nu cca quiꞌ ca ídolo, o nu huìl·la cuentu, o borracho, o ubàna. Nuỹa reną quiꞌni ną́ hermano pero runi rùą biỹa ca cosąꞌ, pues nìdiruba làa l·lání li ą lo meỹa quiꞌ le nìhua lebiꞌi làti ruą.
\v 12 Porquiꞌni, biani derechu ní té quiaꞌ para guniaꞌ corregir ca enneꞌ labí ríalatsiꞌ. Labí ná para quittsaꞌ riꞌu cą por ca cosa mal nu runi cą. Pero canu ná creyente lani iglesia nna pero rigúꞌu cą falta nna, tsí álahua ná quiꞌni guni le cą corregir cá.
\v 13 Porquiꞌni canu labí ná cą parte lani iglesia nna, pues Tata Dios nna gunie cą juzgar. Acca lebèqquia malváduąꞌ leꞌ iglesia quiꞌ le.
\c 6
\p
\v 1 Canchu nuỹa ttu le té biỹa disgústuní entre lebiꞌi ba, biecca reyáỹani le dia le ruꞌa lo ca uxtícia para quiꞌni ithàlia cą juicio quiꞌ le nìꞌi. Dàni le tsía la le ruꞌa lo ca enneꞌ quiꞌ Tata Dios. Tsí álahua chi yù le nui nìꞌi.
\v 2 Ca enneꞌ quiꞌ Tata Dios nna ná quiꞌni guni cą juzgar yétsiloyu tiempo nu chìꞌ daꞌla. Laꞌa mísmuba lebiꞌi nna guni le yetsiloyu juzgar, acca tsí bihua capaz ná le anna para cueqquia lèttia le biỹa cosa xcuichu toꞌ nu ril·lani lani le cá.
\v 3 Pues hàstaá ca ángel nna ná huá quiꞌni guni riꞌu cabi juzgar. Tsí labí adí telá derecho té quiꞌ le anna para cueqquia lètti le ca problema nu rittè ba le leꞌ yétsiloyu cá.
\v 4 Entonces, biecca rugàl·laꞌ le ca enneꞌ canu labí té parte quiꞌ quį leꞌ reunión para guni cą arreglar ca problema nu rittè ba le leꞌ yétsiloyuį cá.
\v 5 Niaꞌ le ca cosį para quiꞌni xiaba ehuiníꞌni le. Tsí núhuá té entre lebiꞌi nu té laꞌ ritelíni suficiente quìꞌį para gutsèꞌe tsìꞌą chùppa hermano canu ritìl·la cą.
\v 6 Sino dia la le para quiꞌni ithàlia ca enneꞌ juicio quiꞌ le nna ritìl·la ttu hermano contra attu hermano ruꞌa lo ca uxtícia.
\v 7 Acca hualigani chi ná ttu escándalo nu runi le, porquiꞌni laꞌa mísmuba lebiꞌį nna yùꞌu le pleito ttu le lani attu le daccaꞌló taá. Tsí labí ccani le thíꞌ tíꞌ le laꞌỹeni para quiꞌni làa itsaꞌáni le biỹa runi ttu enneꞌ contra lebiꞌi. Tsí nìhua làa ruchia tíꞌ le làa édiꞌ le yèeꞌ canchu nuỹa rudaccaꞌỹíą le nna ridiꞌą biỹa té quiꞌ le.
\v 8 Pero laꞌa mísmuba lebiꞌi nna ruduadíꞌ taá le entre lebiꞌi, ąꞌhua ruthaccaꞌỹí taá le para thíꞌ le biỹa té quiꞌ ca enneꞌ hàstaá quiꞌ ca hermanos quiꞌ le
\v 9-10 Ca enneꞌ canu labí dianó cą runi cą nu ná tseꞌ delante de Tata Dios, làcą nna labí nàl·laꞌ èl·laꞌ cą gataꞌ parte quiꞌ quį làti rigúꞌubiꞌe. Tsí labí chi yù le nui cá. Bittu thaccaꞌỹí le, porquiꞌni nìhua canu rìdualàni cą attu nu huayaꞌ, nìhua canu rúniíru cą seguir biỹa creencia quiꞌ quį acerca de biỹa imagen, nìhua ca enneꞌyuꞌ canu runi cą entre làba cą nu labí ná quiꞌni guni cą, nìhua canu ribána, nìhua canu ridàlatsiꞌ quį gataꞌ iỹeni bel·liu quiꞌ quį por laꞌa làba cą, nìhua ca borracho l·le, nìhua canu huìl·la cuentu l·le, nìhua canu riguabàni ba cą biỹa lo náꞌ ca enneꞌ l·le, pues iyaba ca nuąꞌ nna labí nàl·laꞌ èl·laꞌ cą gataꞌ parte quiꞌ quį làti rigúꞌubiaꞌ Tata Dios.
\v 11 Ca túl·liꞌį nna beni ba ttu te le ttu cuaỹa nuá. Pero Tata Dios nna chi bèyie le nna chi beduyètsiꞌe le para ccá le enneꞌ nàri, ąꞌhua chi benie quiꞌni labiru cca le condenar. Iyaba ca favor nàꞌ beni Tata Dios para lebiꞌi por medio de Xanaꞌ Riꞌu Jesucritua ąꞌhua por medio de Espíritu enneꞌ guthèl·leꞌe.
\p
\v 12 Rena ca enneꞌ quiꞌni iyábani ca cosa huacca ba guni riꞌu cą, pero inteꞌ nna niaꞌ le quiꞌni alàa iyá ca cosa tálią́ riꞌu tsèꞌ. Té huá libertad quiaꞌ para guniaꞌ iyábani ca cosa, pero nìdi ttuą làa hueꞌél·laꞌ yaꞌ ą gunią inteꞌ dominar.
\v 13 Ca alimento nna ną́ para lèꞌe riꞌu, ąꞌhua lèꞌe riꞌu nna ridàlatsiꞌį alimento, ąꞌ rena ca enneꞌ. Pero Tata Dios nna gunie quiꞌni labiru íỹuꞌ chùppa taá cą. Cuerpo quiꞌ riꞌu nna álahua ną́ para guni riꞌu ca cosa cùttsi, sino ná lą́ para guni riꞌu nu rúꞌulatsiꞌ Señor, ąꞌhua lèe nna née para cuerpo quiꞌ riꞌu.
\v 14 Tata Dios enneꞌ chi bechìthe cuerpo quiꞌ Señor Jesucristua de lo lùꞌuti, ąꞌhua riꞌu nna echìtha huée cuerpo quiꞌ riꞌu de lo lùꞌuti lani laꞌa mísmuba laꞌhuacca quiꞌe.
\v 15 Tsí labí yù le quiꞌni lebiꞌi canu ríalatsiꞌ, pues ná huá le parte lani cuerpo quiꞌ Cristua. Tsí hua ná tsèꞌ canchu ttu enneꞌ nu chi ną́ parte lani Cristo, pero gúttsaꞌą cuerpo quiꞌį lani ttu niula nu reqquia hueni negocio lani cuerpo quiꞌį cá.
\v 16 Ttu nu ruttsaꞌą lani ttu luetsi niula máluąꞌ, entonces cuerpo quiꞌį nna ną́ parte lani lą. Porquiꞌni tìꞌa chi ra lo Escritura: Chùppa cą ccá cą ttùba cuerpo.
\v 17 Pero ttu enneꞌ nu ribígaꞌą lani Señor nna, entonces chi ną́ ttùba lani e por espíritu.
\v 18 Liucuìttani iyaba clase de tentación nu runi quiꞌni thualàni le attu nu huayaꞌ. Porquiꞌni bíỹaáru attu clase de túl·laꞌ ní nu runi ttu enneꞌ nna bihua runią quiꞌni cuerpo quìꞌį ítsaꞌą attu nu huayaꞌ. Pero nu rìdualàni nu labí ná tsèlį, ąꞌ modo runią tul·laꞌ contra laꞌa làbą.
\v 19 Tsí bihua yù le quiꞌni cuerpo quiꞌ ttu ttu tsa le nna chi ną́ yúꞌu quiꞌ Espíritu Santo enneꞌ chi dua lo lostoꞌ le, porquiꞌni Tata Dios nna guthèl·leꞌe bi para lebiꞌi. Lèe nna chi née Xanaꞌ le álaáru laꞌa mísmuba lebiꞌi.
\v 20 Yaỹi tsèꞌni chi yóꞌoni Señor le. Acca ligúni nu rúꞌulatsiꞌe lani itute cuerpo quiꞌ le ąꞌhua espíritu quiꞌ le, porquiꞌni quiꞌ bée ná le. Anía modo nna edáccaꞌni Tata Dios por lebiꞌi.
\c 7
\p
\v 1 Annana ecabíniaꞌ lo acerca de ca cosa nu chi gunàbani le inteꞌ por medio de carta. Tsèꞌba ná para ttu nubeyuꞌ canchu bittua thíꞌą niula.
\v 2 Pero para quiꞌni bittu innia le leꞌ tentación nna, adila tsaꞌ quiꞌni ttu ttu le thua niula quiꞌ le, ąꞌhua quiꞌni ttu ttu niula nna thua nubeyuꞌ quiꞌ quį.
\v 3 Nu chi bettsaníꞌį nna dànią quiꞌni ítsaꞌą niula quìꞌį tìꞌa ná deber quìꞌį, ąꞌhua niula lani tsèlį.
\v 4 Ttu niula nu chi bettsaꞌníꞌį nna labí té derecho quìꞌį cuꞌúbiꞌą cuerpo quìꞌį, porquiꞌni chi ną́ para nubeyuꞌ quìꞌį. Ąꞌhua nubeyuꞌ nu chi bettsaníꞌį nna labí té derecho quìꞌį cuꞌúbiꞌą cuerpo quìꞌį, porquiꞌni chi ną́ para niula quìꞌį.
\v 5 Bittu cuàni voluntad quiꞌ luetsi le, solamente canchu inne lèttia le quiꞌni bittu ítsaꞌ tè luetsi le por ttu tiempo para quiꞌni ibígaꞌ le adí exa lani Tata Dios por oración. Pero liutsàꞌ luetsi le attu, porquiꞌni xiaba labí guchia le adí nna innia le leꞌ tentación latsiꞌ náꞌ Satanás.
\v 6 Niaꞌ nui, alàa para guthítsiniaꞌ le, sino quiꞌni ną́ ttu consejo para lebiꞌi.
\v 7 Quisiéra lá inteꞌ quiꞌni iyaba ca enneꞌ nna ccá cą tìꞌa ná yiꞌį. Pero Tata Dios nna chi betie ttu capacidad quiꞌ ttu ttu tsa riꞌu. Ttuą nna té ttu capacidad quìꞌį, áttuą nna té attu capacidad nuhuayaꞌ quìꞌį.
\v 8 Lebiꞌi ca soltero nna, ąꞌhua iyaba canu chi gùtti tsèla quį, riquixaꞌániaꞌ le quiꞌni adila tsaꞌ thua ttùba le tìꞌa inteꞌ dua ttùbaꞌ.
\v 9 Pero canchu rutháccaꞌbiaꞌ latsiꞌ le quiꞌni bihua guchia le thua ttùba le nna, entonces líúttsa telánáꞌ le. Pues adila tsaꞌ guttsanáꞌ le tìꞌchula gulábalatsiꞌ le tulidàba acerca de ca cosąꞌ.
\v 10 Pero lebiꞌi canu chi bettsanáꞌ, niaꞌ le por mandado quiꞌ Señor: Labí ná tsèꞌ quiꞌni ttu niula gutseꞌe latsiꞌį nubeyuꞌ quìꞌį.
\v 11 Ąꞌhua ttu niula nu chi betseꞌe latsiꞌį nubeyuꞌ quìꞌį, pues dànią eyacca tsèꞌą nubeyuꞌ quiꞌ niá attu nna bittu gudua iqquį guttsaníꞌį lani attu nubeyuꞌ huayaꞌ. Ąꞌhua ttu nubeyuꞌ nu chi bettsaníꞌį nna bittu ná quiꞌni élaꞌą́ niula quìꞌį.
\v 12 Pero attu te le nna, alaáruhuá Señor biỹa rèe, sino quiꞌni inteꞌ nna niaꞌ le: Canchu nuỹa ttu hermano duą lani ttu niula nu labí ríalatsiꞌį, pero niuláa nna rúꞌu bá latsiꞌį gunią seguir lani nubeyuꞌ quiꞌ niá, entonces hermánua nna bittu ná quiꞌni élaꞌą́ niula quiꞌ niá.
\v 13-14 Ąꞌhua canchu nuỹa ttu niula ríalatsiꞌ duą lani ttu nubeyuꞌ nu labí ríalatsiꞌ, pero nubéyuꞌa nna rúꞌu bá latsiꞌį gunią seguir lani niula quiꞌ niá, entonces niuláa nna bittu ná quiꞌni gutseꞌe latsiꞌį na, porquiꞌni nubeyuꞌ nu labí ríalatsiꞌa nna chi ną́ yàꞌlatsiꞌ para Tata Dios porquiꞌni niula quiꞌ niá nna chi ríalatsiꞌį. Ąꞌhua niula nu labí ríalatsiꞌa nna chi ną́ yàꞌlatsiꞌ para Tata Dios por nubeyuꞌ quiꞌ niá. Cáalá labí ná ąꞌ nna, entonces ca ỹiꞌni le nna ttúbí bá cą lani ca creencia quiꞌ yétsiloyu, pero annana chi ná cą yàꞌlatsiꞌ para Tata Dios.
\v 15 Pero canchu édaꞌ nu labí ríalatsiꞌa nna, entonces beꞌèl·laꞌ bą́ éyyą. Porquiꞌni canchu édaꞌą nna entonces hermano o hermana quiꞌ ríꞌua nna labiru ną́ obligado lani ą, porquiꞌni gutàỹi Tata Dios riꞌu para tséꞌe riꞌu lani laꞌỹeni.
\v 16 Porquiꞌni luꞌ niula nu ríalatsiꞌ, tiꞌani modo yù luꞌ quiꞌni xiaba ccá bá nubeyuꞌ quiꞌ luꞌ salvo por medio de luꞌ nìꞌi. Ąꞌhua luꞌ hermano, tiꞌani modo yù luꞌ quiꞌni xiaba niula quiꞌ luꞌ nna ccá bą́ salvo por medio de luꞌ cá.
\p
\v 17 Ttu ttu tsa le tiꞌiỹa ná bá capacidad nu chi benna Señor quiꞌ le, ąꞌhua tiꞌiỹa ná bá le lotiꞌ Tata Dios nna gutàỹie le, ą́ꞌ bá gaꞌna le. Nui ną́ nu calátsaꞌaꞌ quiꞌni guni iyaba canu ríalatsiꞌ gaỹa tediba retùppa cą.
\v 18 Nuỹa ènneꞌyuꞌ nu chi ną́ circuncidado lotiꞌ gutàỹi Señor na, pues bittu ná quiꞌni gunią duel·laꞌ quiꞌni itùa márcaá de rulaba latsiꞌį quiꞌni ąꞌ modo nna ccą́ ttu nu ríalatsiꞌ adí tsèꞌ. Ąꞌhua nuỹa ènneꞌyuꞌ nu labí márcaá chi té látį lotiꞌ Tata Dios gutàỹie na, pues bittu ná quiꞌni gunią duel·laꞌ ccą́ circuncidar.
\v 19 Porquiꞌni para lani Tata Dios nna labí biỹa daccaꞌ canchu ttu nu ríalatsiꞌ té marca de circuncisión látį o canchu labí. Nu daccaꞌ adiru nna ná quiꞌni guni la riꞌu nu ná voluntad quiꞌe acerca de iyaba nu ná tsèꞌ.
\v 20 Tìꞌiỹa tabá ná le lotiꞌ gutàỹi Señor le, ą́ꞌ bá egàꞌna le.
\v 21 Tsí chi ná luꞌ bajo laꞌ rigúꞌubiaꞌ quiꞌ ttu huexánaꞌ lotiꞌ Señor gutàỹie luꞌ. Pues bittu nùyue thu luꞌ. Pero canchu irialàni luꞌ thíꞌ luꞌ derecho de libertad quiꞌ luꞌ nna, entonces adila tsaꞌ bíttuúru cca luꞌ esclavo.
\v 22 Porquiꞌni nuỹa tediba nu chi nàỹi para ccą́ ttùba lani Señor màsquiꞌba chi ną́ esclavo leꞌ yétsiloyu pero chi bedilèe na leꞌ ca tul·laꞌ quìꞌį, acca annana chi ną́ ttu enneꞌ libre ruꞌa lo Señor. Ąꞌhua nuỹa tediba enneꞌ nu té libertad civil quìꞌį lotiꞌ Tata Dios gutàỹie na pero annana Cristo née xàniꞌį, entonces lą nna ną́ esclavo ruꞌa lúe tulidàba.
\v 23 Porquiꞌni yaỹi tsèꞌni chi yóꞌonié lé, gùttie por lebiꞌi para quiꞌni cca le enneꞌ quiꞌe. Acca bittu guni le nu càba latsiꞌ ca enneꞌ canchu labí ná nu rúꞌulatsiꞌ Señor.
\v 24 Ttu ttu tsa le hermanos, tiꞌiỹa tabá ná le lotiꞌ Tata Dios gutàỹie le, ą́ꞌ bá guni le seguir, porquiꞌni annana dua Señor lani le para gunie le cualàni.
\p
\v 25 Annana ecábíniaꞌ le acerca de canu dua ttùba cą. Bihua biỹa mandamiento ni chi benna Señor lani inteꞌ para làcą, pero por laꞌ retúalatsiꞌ quiꞌe lani inteꞌ nna càteꞌ quiꞌni té laꞌ riyeni tsèꞌ quiaꞌ para quíxaꞌaꞌ.
\v 26 En vista de quiꞌni yala peligro dù lo riꞌu annana, acca càteꞌ quiꞌni adila tsaꞌ quiꞌni luꞌ nubeyuꞌ bittu etsiání luꞌ de nu chi ná luꞌ. Por ejemplo:
\v 27 Luꞌ nu chi bettsanáꞌ luꞌ, pues bittu gudua iqquia luꞌ élaꞌa luꞌ niula quiꞌ luꞌ. Ąꞌhua luꞌ nu dua ttùba luꞌ, pues bittu huéꞌlatsiꞌ luꞌ guttsanáꞌ luꞌ.
\v 28 Iyaba le canu labí chi bettsanáꞌ, canchu cueqquia latsiꞌ le guttsanáꞌ le, pues bihua ną́ tul·laꞌ. Pero riquixaꞌániaꞌ le quiꞌni canu guttsanáꞌ quį nna huáttaꞌ adí ca problema quiꞌ quį. Quisiera la inteꞌ quiꞌni làa ìnnia le leꞌ ca problémaá anna tè.
\v 29 Porquiꞌni tiempo nu tseꞌe ríꞌuį nna, chìꞌ taáduą íl·lani fin quìꞌį. Acca dèsdeba annana, lebiꞌi canu dua niula quiꞌ le nna, bittu gulaba latsiꞌ le puro taá quìꞌ bá quį.
\v 30 Ąꞌhua lebiꞌi canu chi ribétsi, pues dèsdeba annana bittu gulaba latsiꞌ le puro taá laꞌ tristeza quiꞌ le. Ąꞌhua lebiꞌi canu té laꞌ redáccaꞌ latsiꞌ quiꞌ le, bittu gulaba latsiꞌ le puro taá laꞌ tsèꞌ nu guttée le. Ąꞌhua lebiꞌi canu ròꞌo le biỹa, bittu gulaba latsiꞌ le quiꞌni labí ítuą.
\v 31 Iyaba le canu runi aprovechar biỹa té, pues bittu gúttèbìàꞌ le demasiádu telá ca cosa quiꞌ yétsiloyu, porquiꞌni iyaba nu ná yétsiloyu annana chìa rittè quìꞌį.
\v 32 Calátsaꞌaꞌ quiꞌni bittu tséꞌe le nùyue por ca cosa quiꞌ yétsiloyuį. Ttu soltero nna libre ba ną́ para huíꞌą néda quìꞌį gunią Señor Jesucristua servir nna gunią adí nu rúꞌulatsiꞌe.
\v 33 Pero ttu nu chi bettsaníꞌį nna, yala nùyue canią por ca responsibilidad nu té quìꞌį leꞌ yétsiloyuį, ąꞌhua reyìlą néda para gunią nu rúꞌulatsiꞌ niula quìꞌį.
\v 34 Ąꞌhua yètsiꞌ bá ná laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ ttu niula nu dua ttùbą, ąꞌhua ttu niula nu chi bettsaníꞌį nna. Niula dua ttùbą nna runi bą duel·laꞌ gunią nu rúꞌulatsiꞌ Señor Jesucristo para quiꞌni ccą́ completamente taá yàꞌlatsiꞌ para lèe tàntua lani cuerpo quìꞌį ąꞌhua lani espíritu quìꞌį. Pero ttu niula nu chi bettsaníꞌį nna adila purari ccą́ runią lo sìnį nna yala nùyue canią tiꞌiỹa gunią nu rúꞌlatsiꞌ nubeyuꞌ quiꞌ niá.
\v 35 Riquixaꞌániaꞌ le nui para ccá le saber atitóꞌ tè tsèꞌ acerca de ca cosį, pero álahua quiꞌni rutsúnaꞌaꞌ quiꞌni nunca labí guttsanáꞌ le, sino para quiꞌni ccá le completamente taá ttu siervo quiꞌ Señor nna guni li e servir lani laꞌỹeni.
\p
\v 36 Canchu ttu tàta dua ttu ỹiꞌni niulíį chi rittìą edad para guttsaníꞌį nna ną́ de acuerdo lani tàta quìꞌį nna, entonces ccá bá según laꞌ rulábalatsiꞌ tsèꞌ quìꞌį, huacca ba guttsaníꞌį, pues bihua ną́ tul·laꞌ.
\v 37 Pero canchu ttu tàta reꞌ tsìttsì ba latsiꞌį quiꞌni labí naduel·laꞌ ga guttsanáꞌ ỹiꞌni niá nna porquiꞌni hua ná bą́ dispuesto gúyuą na, pues tsèꞌba runią.
\v 38 Acca nu rute ỹiꞌni niulíį para guttsaníꞌį nna, tsèꞌba runią. Ąꞌhua nu labí nna, pues adí telá tsèꞌ runią.
\p
\v 39 Ttu niula nu chi bettsaníꞌį nna chi ną́ obligado thúą lani nubeyuꞌ quìꞌį de ituba tiempo cabàni nubeyuꞌ quiꞌ niá. Pero canchu nubeyuꞌ quiꞌ niá gattią nna, entonces libre bá ná niuláa para guttsaníꞌį atu lani nuỹa ba calatsiꞌį, pero siempre lani ttu nu ríalatsiꞌ Señor.
\v 40 Pero nu càba teꞌ nna adí teérulá icaꞌrubà ttu niula canchu nàꞌ dua bą bittu guttsaníꞌį. Rulaba látsaꞌaꞌ quiꞌni nu níyiꞌį nna dáꞌą por laꞌhuacca quiꞌ Espíritu enneꞌ guthel·laꞌ Tata Dios.
\c 8
\p
\v 1 Annana ecábíniaꞌ le acerca de nu rutsia ca enneꞌ ruꞌa lo ca ídolo, canchu hua ná tsèꞌ go ttu enneꞌ chi ríalatsiꞌ na o canchu labí áccá. Rena le quiꞌni chìa té laꞌ ritelíni quiꞌ le acerca de nui. Pero inteꞌ nna niaꞌ le quiꞌni canu rulaba latsiꞌ quį quiꞌni iyábani chi yù cą nna, pues làcą nna rulaba huá latsiꞌ quį quiꞌni yala enneꞌ daccaꞌ ná cą. Pero canu té laꞌ tsìꞌilatsiꞌ lo lostoꞌ quį nna hualigani rueꞌ cą fuerza espíritu quiꞌ adí ca enneꞌ ríalatsiꞌ.
\v 2 Canchu nuỹa canią quiꞌni yala tsèꞌ chi ritelínią nna, lą nna labí biỹa yùą tìꞌa ná quiꞌni télínią.
\v 3 Pero nu hualigani catsiꞌínią Tata Dios nna, pues ąꞌhua Tata Dios nna nabiaꞌnie na tìꞌa ttu amigo exa tsìttsì ní quiꞌe.
\v 4 Acerca de laꞌgó nu chi betsia ca enneꞌ ruꞌa lo ca ídolo según creencia quiꞌ quį, chi yù riꞌu quiꞌni ttu ídolo nna lanú nuỹa ną́ leꞌ yétsiloyuį porquiꞌni lanú attu Dios té sino làteruba lèe.
\v 5 Rulaba latsiꞌ ca enneꞌ quiꞌni iỹetseꞌ ca dios ná, canu ribèni ỹiaba l·le, canu tseꞌe leꞌ yétsiloyu l·le, rena huá cą quiꞌni hua reꞌ ca imagen quiꞌ quį nu daccaꞌ adí tiꞌchu attu te cą, ąꞌhua rena cą quiꞌni tseꞌe iỹetseꞌ xanaꞌ quį.
\v 6 Pero para riꞌu nna dua ttu teruba Dios enneꞌ née Tata quiꞌ riꞌu, iyaba ca cosa nna uccua cą por lèe. Riꞌu nna ná riꞌu para lèe. Ąꞌhua dua ttu teruba Xanaꞌ riꞌu, Enniꞌį nna née Jesucristua; por lèe nna uccua iyaba ca cosa, ąꞌhua bàni riꞌu por medio de lèe.
\v 7 Pero álahua iyate ca enneꞌ chi ritelíni cą nui. Porquiꞌni ttu te cą nna ùccuabiaꞌ teláni cą nu cca quiꞌ ca ídolo, acca canchu go cą nu begua ca enneꞌ ruꞌa lo ca ídolo nna rulaba latsiꞌ quį quiꞌni ną́ por ttu dios huayaꞌ nna, acca ną́ tul·laꞌ para làcą, porquiꞌni labí chi ritelíni cą.
\v 8 Niaꞌ le quiꞌni: Nu ro riꞌu nna bihua ną́ nu daccaꞌ gunią quiꞌni ibígaꞌ riꞌu adí exa ruꞌa lo Tata Dios. Acca, canchu go riꞌu nu begua ca enneꞌ ruꞌa lo ca ídolos nna, pues labí gunią quiꞌni ccá riꞌu adí enneꞌ nàri, ąꞌhua canchu labí go riꞌu, bihua egàꞌna menos riꞌu.
\v 9 Hua tébá libertad quiꞌ le para go le nu tsìa ruꞌa lo ca ídolo, ąꞌhua canchu bittu ba l·le, pero canchu hua ná tsèꞌ para lebiꞌį go li ą, entonces ná quiꞌni hueꞌ le cuidado quiꞌni làa ibixi ca hermano quiꞌ le canu labí chi ná tsìttsì laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ quį acerca de nui.
\v 10 Por ejemplo: luꞌ nna chi ritelíni luꞌ nu cca quiꞌ ca ídolo. Pero ttu hermano nu labí chi ritelí tsèꞌ tegáníą nna, canchu iláꞌnią luꞌ quiꞌni reꞌ luꞌ go làti tsìa ca ídolo nna, tsí álahua càtehua latsiꞌį gúą nu tsìą ruꞌa lo ca dios fálsua, màsquiꞌba rulaba latsiꞌį quiꞌni labí ná tsèꞌ gúą na cá.
\v 11 Luꞌ gáláa cani luꞌ quiꞌni yala tsèꞌ chi ritelíni luꞌ, pero hermano nu yala cuidado ruíꞌą, de riláꞌnią nu runi luꞌ ccą́ desanimar nna eyeqquia bą́ attu. Acca labí tsèꞌ runi luꞌ, porquiꞌni ąꞌhua por hermanuaꞌ nna gùtti Cristua.
\v 12 Ąꞌ modo nna rigúꞌu le falta contra ca hermanos quiꞌ le porquiꞌni rudùl·laꞌa le de laꞌ rulábalatsiꞌ tsèꞌ quiꞌ quį. Acca contra Cristua nuaꞌ runi le tul·laꞌ.
\v 13 Niaꞌ le quiꞌni canchu ttu hermano quiaꞌ gunią tul·laꞌ contra Señor por causa de inteꞌ quiꞌni rúáꞌ bèlaꞌ nu chi betsia ca enneꞌ ruꞌa lo ca ídolo, pues dèsdeba annana labiru gúáꞌ biỹa tabá bèlaꞌ ni para bittu guniaꞌ quiꞌni ttu hermano quiaꞌ nna innią leꞌ tul·laꞌ.
\c 9
\p
\v 1 Tsí bihua libertad té quiaꞌ tìꞌa nu té quiꞌ le. Tsí álahua chi bethàꞌna Cristua latsiꞌ nayaꞌ para quixaꞌaꞌ ca titsaꞌ quìꞌe tìꞌa runi adí ca apóstol. Tsí álahua chi biláꞌ teꞌ Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua ttu cuaỹa nuá cá. Tsí álahua chi betsiání laꞌlabàni quiꞌ le por medio de predicación quiaꞌ lani laꞌhuacca quiꞌ Señor cá.
\v 2 Para adí ca enneꞌ nna labí náꞌ apóstol quiꞌ Señor tìꞌa adí ca apóstol, pero lebiꞌi nna yù le quiꞌni guthèl·leꞌe inteꞌ. Porquiꞌni lebiꞌi nna ná le tìꞌa tu sello nu ruluiꞌą autoridad nu benna Señor lani inteꞌ porquiꞌni chi ríalatsiꞌ li e.
\v 3 Canu rìniyu cą inteꞌ nna recábíni yaꞌ cą:
\v 4 Tsí bihua derecho té quiꞌ tuꞌ íꞌya go tuꞌ cuenta quiꞌ bá lé cá.
\v 5 Cáalá dua ttu niula quiaꞌ nna, tsí bihua derecho quiaꞌ té ícheꞌ yaꞌ ą gaỹa tediba díꞌaꞌ tìꞌa runi hermano quiꞌ riꞌu Cefas ąꞌhua adí ca apóstol nna ca bettsiꞌ Señor nna cá.
\v 6 Tsina nu runiaꞌ lani Bernabéąꞌ para ccani tuꞌ sostener nna, tsí intuꞌ teruba bihua derecho quiꞌ tuꞌ té para gudùtsi tuꞌ ą cá.
\v 7 Ttu soldado yùꞌu leꞌ cuartel nna, tsí cuenta quiꞌ bíį nu riꞌya ruą para ccabànią cá. Ąꞌhua ttu nu runi tsina campo nna, tsí álahua ruą lènaꞌ nu reỹuꞌ leꞌ loyu quiꞌ niá cá. Ąꞌhua ttu nu tseꞌe iỹetseꞌ ca gùꞌna biaꞌ quìꞌį nna, tsí álahua rìyą leche nu rithią quiꞌ ca vaca quiꞌ niá cá.
\v 8 Nu níyiꞌį nna, tsí làteruba ca enneꞌ rena ąꞌ cá. Tsí álahua ąꞌhua rinne lo ley nu benna Tata Dios cá.
\v 9 Porquiꞌni lo ley nu bedia Moisés por mandado quiꞌ Tata Dios nna ra:
\q1 Bittu cùꞌu luꞌ exxa rúꞌa animal toꞌ quiꞌ luꞌ canchu chi yuꞌą́ tsinaꞌ.
\m Biecca ra Tata Dios ą́ꞌ cá. Tsí runie tratar sobre ca animal toꞌ teruba cá.
\v 10 Pues para quiꞌni ccá riꞌu saber quiꞌni dàni riꞌu guni tratar luetsi riꞌu lani laꞌ tsìꞌilatsiꞌ, acca gaꞌna escrito ca tìtsaꞌąꞌ. Tìꞌa ttu enneꞌ runi náà, pues siempre ỹénlatsiꞌį tsina quiꞌ niá, ąꞌhua ttu nu rudánia ỹúáꞌ nna, ỹén huá latsiꞌį édiꞌą lènaꞌ.
\v 11 Intuꞌ nna, ca titsaꞌ nu chi gùda tuꞌ lo lostoꞌ le ná cą para bien quiꞌ espíritu quiꞌ le. Tsí yàl·laꞌ tè iỹeni ná para lebiꞌį canchu quithia le titóꞌ tsa ca cosa material nu té quiꞌ le lani intuꞌ nìꞌi.
\v 12 Adí canu riquixaꞌa cą enseñanza lani le nna, buénubá rediꞌ cą por ca cosa material nu rute le quiꞌ quį. Tsí álahua adí telá dàni tuꞌ inàbani tuꞌ le cá. Pero labí ruthítsini tuꞌ le quiꞌni gunna ga le quiꞌ tuꞌ tìꞌga dàni, sino ruchia bá tuꞌ tiꞌiỹa díbá ná laꞌ ritè quiꞌ tuꞌ para quiꞌni làa eyàꞌna menos ca titsaꞌ nu riquixáꞌa tuꞌ acerca de evangelio quiꞌ Cristua.
\v 13 Tsí bihua yu le quiꞌni canu gaꞌna encargado para guni cą tsina leꞌ templua nna hua ná bá quiꞌni go cą biỹa té nía nu ritahuaꞌ ca enneꞌ. Ąꞌhua canu runi atender làti rutti cą ca animal toꞌ para sacrificio quiꞌ quį, pues té huá derecho quiꞌ quį thíꞌ cą go cą.
\v 14 Señor Jesús nna gutixàꞌa huée quiꞌni canu tsía huèquixaꞌa titsaꞌ nu runna salvación nna té quiꞌni ccá cą sostener por tsina nu runi cą por lèe.
\v 15 Pero inteꞌ nna nìdi ttu centavo bihua gunábaniaꞌ le, nìhua álahua rudíaniaꞌ le nui para gunna ga le biỹa quiaꞌ l·le. Porquiꞌni para inteꞌ nna adila tsèꞌ gattiaꞌ tìꞌcaꞌla nuỹa cúą laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ nu té quiaꞌ lo tsina quiꞌ Señor.
\v 16 Lahuábí té quiꞌni ebàtaꞌaꞌ de riquixàꞌaꞌ ca titsaꞌ nu runna salvación, sino naduél·laꞌ guni yaꞌ ą, pues icaꞌrútsiꞌíru inteꞌ canchu labí équixaꞌaꞌ evangelio lani ca enneꞌ.
\v 17 Cáalá lani voluntad quíbáꞌ gunábaꞌaꞌ tsinį para guni yaꞌ ą entonces niaꞌ quiꞌni ccaꞌ merecer thíꞌ làỹaꞌ. Pero runiaꞌ Cristua servir porquiꞌni lóstuꞌaꞌ nna rą quiꞌni naduél·laꞌ guni yaꞌ ą, acca ríquixaꞌáꞌ evangelio quiꞌe lani ca enneꞌ pero lani iỹeni voluntad quiaꞌ porquiꞌni ttu siervo quiꞌe náꞌ.
\v 18 Entonces biálá nuaꞌ ná làỹaꞌ cá. Pues ną́ ttu laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ para inteꞌ porquiꞌni ỹa ríquixaꞌa báꞌ titsaꞌ de salvación nu runna Cristua nna bihua cuenta guléqquiaꞌ ca derecho nu té quiaꞌ de runiaꞌ predicar titsaꞌ quiꞌe.
\v 19 Acca bihua náꞌ bajo nuỹa enneꞌ, sino ná láꞌ libre para ccaꞌ esclavo nna runiaꞌ iyaba ca enneꞌ servir, con tal de quiꞌni nuỹé tsèꞌni cą tsíalatsiꞌ quį ne.
\v 20 Lani ca enneꞌ judío canu runi seguir ca costumbre nu ra lo ley quiꞌ ca tàꞌ tàta quíyaꞌa, pues runiaꞌ duel·laꞌ ccáꞌ ttùba lani cą, para quiꞌni guni yaꞌ cą gana para Cristua. Lani ca enneꞌ quiꞌ adí ca nación canu runi bá cą seguir bajo ley quiꞌ ca enneꞌ judío, pues runi báꞌ respetar ley quiꞌ quį tìꞌa tseꞌe cą bajo ley, para quiꞌni guni yaꞌ cą gana para Cristua, màsquiꞌba bihua náꞌ obligado guni yaꞌ ą.
\v 21 Lani ca enneꞌ quiꞌ adí ca nación canu labí nabiaꞌni cą ca costumbre nu gaꞌna escrito lo ley quiꞌ Moisés, pues runiaꞌ duel·laꞌ ccáꞌ tìꞌa làcą, pero bittu niaꞌ quiꞌni rutsibiaꞌ nu ra lo ley quiꞌ Tata Dios, sino náꞌ bajo ley quiꞌ Cristua, para quiꞌni guni yaꞌ cą gana para lèe.
\v 22 Lani canu yala cuidado rueꞌ cą, runiaꞌ duel·laꞌ bittu guniaꞌ biỹa nu ná mal para làcą, para quiꞌni ąꞌhua làcą nna guni yaꞌ cą gana para Cristua. Pues iyate nu ná ca enneꞌ nna runi baꞌ duel·laꞌ ccáꞌ ttùba lani cą, para quiꞌni anía modo nna l·lá màsquiꞌdi ttu te ca enneꞌ leꞌ ca tul·laꞌ quiꞌ quį.
\v 23 Ąꞌ runiaꞌ para quiꞌni ca enneꞌ cnu tseꞌe leꞌ adí lugar nna gudà nagaꞌ quį ca titsaꞌ nu runna salvación, para quiꞌni edaccaꞌ huá teꞌ de iláꞌ teꞌ quiꞌni ríalatsiꞌ quį.
\p
\v 24 Ca deportista yùꞌu ttu carrera nna, tsí labí yù le quiꞌni iyaba cą nna rigàa cą, pero ttuą nna rinèruą nna yàꞌla lą ritsinaꞌ ruꞌa nna ridiꞌą premio. Lebiꞌį nna lihueꞌèl·laꞌ huá latsiꞌ le guni le gana premio nu runna Tata Dios quiꞌ le.
\v 25 Iyaba canu rueꞌèl·laꞌ latsiꞌ quį guni cą gana premio nu adiru daccaꞌ, pues yala controlar runi cą tulidàba, cuerpo quiꞌ quį nna ną́ bajo iỹetseꞌ ca regla para quiꞌni guni cą gana lo competencia nna thíꞌ cą ttu corona nu de l·laꞌ nu tsástí taá rihuèthia. Pero riꞌu nna adíru cuidado ná quiꞌni hueꞌ riꞌu para cca controlar laꞌlabàni quiꞌ riꞌu, para quiꞌni cuꞌúe iqquia riꞌu attu corona huayaꞌ, ttu corona nu nunca labí l·luỹa latsiꞌį.
\v 26 Por nui nna rueꞌèl·laꞌ hua látsaꞌaꞌ rigáaꞌ, alàa tìꞌa canu rigàa nì cuenta bá, pues rueꞌél·laꞌ látsaꞌaꞌ para guniaꞌ gana, labí náꞌ ttu nu nì cuenta bá ruthàna bą́ lo beꞌ.
\v 27 Sino runiaꞌ dominar laꞌa mísmuba cuerpo quiaꞌ para quiꞌni ccą́ bajo laꞌ rigúꞌubiaꞌ quiaꞌ nna gunią nu ná tseꞌ, para quiꞌni después de chi gutáỹiniaꞌ adí ca enneꞌ quiꞌni gáꞌa cą leꞌ carrerąꞌ, laꞌa mísmuba inteꞌ nna làa eyàꞌnaꞌ fuera.
\c 10
\p
\v 1 Lebiꞌį hermanos, ruréxaꞌaꞌ latsiꞌ le nu uccua lani ca enneꞌ Israel tiempo antigua, lotiꞌ gutséꞌe cabi leꞌ desiértuá. Iyaba cabi nna gudàꞌ cabi leꞌ ỹula quiꞌ ttu bía nu guthèl·laꞌ Tata Dios para làcabi. Ąꞌhua iyaba cabi nna guttè cabi leꞌ indatòꞌ nu láą Mar Rojo. Tata Dios nna guthàlie ttu néda leꞌ indatùꞌa para uccua guttè cabi,
\v 2 tiꞌatsi uccua cabi bautizar por Moisés leꞌ bía nna leꞌ indaá nna, anía modo belueꞌní quiꞌni ná cabi enneꞌ quiꞌ Moisés.
\v 3 Ąꞌhua iyaba cabi nna gutò cabi ttùba alimento nu binnia de ỹiaba, anía modo nna beni Tata Dios cabi alimentar.
\v 4 Ąꞌhua iyaba cabi nna ttùba guꞌya cabi inda, inda nu gul·lani leꞌ ttu íyya por milagro quiꞌ Tata Dios enneꞌ gùdue lani cabi tulidàba. Íyya làti biria indaá nna uccua Cristua.
\v 5 Pero por ca tul·laꞌ nu beni nuỹetseꞌ cą nna labí guyúꞌu latsiꞌ Tata Dios, acca por castigo nna gùtti telá cą nía.
\v 6 Nu uccua lanía nna ną́ ttu ejemplo para riꞌu canu tseꞌe anna, para quiꞌni làa thálatsiꞌ riꞌu biỹa ca antojo mal tìꞌa beni cą tiempo lanía.
\v 7 Ąꞌhua bittu guduỹíbi le ruꞌa lo ca ídolo tìꞌa beni ttu te cą tiempo lanía, tìꞌa ra lo Escritura:
\q1 Làcą nna guỹuaní cą gùꞌya gutò cą,
\q1 Làniana bedulí cą nna yala bedaccaꞌ latsiꞌ quį ruꞌa lo ca ídolo quiꞌ quį.
\m
\v 8 Ąꞌhua bittu cca riꞌu adúltero tìꞌa beni ttu te cą lanía, acca Tata Dios nna benie cą castigar, pues leꞌ ttu tsá teruba nna gùtti tsùnna eruaꞌ miliꞌ cą.
\v 9 Ąꞌhua bittu gutsaꞌáni riꞌu iqquia Tata Dios tìꞌa beni attu te cą lanía, hasta quiꞌni beni cą ne prueba canchu hua té paciencia quìꞌe. Acca por nui nna guthèl·leꞌe attu castigo quiꞌ quį nna nuỹetseꞌ cą gùtti nía porquiꞌni gutìtsiꞌ bèl·là cą.
\v 10 Bittu inne le contra Tata Dios tìꞌa beni ttu te cą, labí beyàꞌna cą conforme lani iyaba nu betie quiꞌ quį; acca por mandado quìꞌe nna bèttì ttu ángel nuỹetseꞌ cą.
\p
\v 11 Iyaba nu guỹaccaꞌ cą tiempo lanía nna ną́ ttu ejemplo para riꞌu, acca chi gaꞌna cą escrito lo ìttsì para ccá le saber quiꞌni labí ná tsèꞌ guni riꞌu tul·laꞌ, yàꞌni quiꞌni ná quiꞌni guthèteꞌ riꞌu por ejemplo quiꞌ canu gutséꞌe cą antes.
\v 12 Acca canchu nuỹa rulaba latsiꞌį quiꞌni yala tsìttsì chi duą, pues ná quiꞌni huíꞌą cuidado quiꞌni làa innią leꞌ tul·laꞌ.
\v 13 Iyaba ca prueba canu ril·lani lani lebiꞌį nna tulappa bá ná cą tìꞌa ril·lani lani iyaba ca enneꞌ, pero Tata Dios enneꞌ dù lani lebiꞌi tulidàba nna labí guthàna néꞌe le íl·lani ttu prueba xeni nu labí thá le lani ą. Sino laꞌa mísmuba hora quiꞌni ccá le tentar nna ithalie ttu néda quiꞌ le para quiꞌni l·lá le leꞌ tentación nna guni le vencer iyate nu ná mal.
\v 14 Acca lebiꞌį ỹa hermanos quiaꞌ, liucuìttani iyaba clase de creencia nu cca quiꞌ ca ídolos.
\v 15 Enneꞌ ritelí báni ná lé, acca hua té capacidad quiꞌ le para gucuéꞌ le quiꞌni nu inni yìꞌį nna ną́ tsèꞌ.
\p
\v 16 Canchu chi runi riꞌu celebrar Cena quiꞌ Señor nna rinàba riꞌu bendición de ridiꞌ riꞌu vásuá, tsí álahua anía modo nna ccá adí ttùba laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ riꞌu por réni nu belàlia Cristua lo curutsia lotiꞌ gùtti áa cá. Ąꞌhua ettaxtíla nu ríl·laꞌa riꞌu, tsí álahua ąꞌ modo nna ridiꞌ riꞌu ttùba bendición por medio de cuerpo quiꞌ Cristua lotiꞌ uccue padecer por riꞌu cá.
\v 17 Màsquiꞌba iỹetseꞌ riꞌu ná, pero iyaba riꞌu nna ro riꞌu ca pedazo toꞌ quiꞌ ttùruba ettaxtílaá, ąꞌ modo nna rulueꞌní quiꞌni ná riꞌu parte lani cuerpo quiꞌ Cristua.
\v 18 Ca enneꞌ Israel nna, de ridiꞌ cą quiꞌ sacrificio nu tsìa lo altar quiꞌ caniá para go cą na, anía modo ná cą ttùba lani nu runi altar representar.
\v 19 Biani nuá cca teꞌ ínníáꞌ cá. Tsí ína riꞌu quiꞌni ttu ídolo nna ną́ ttu dios cá. Tsí ína riꞌu quiꞌni bèlaꞌ nu rutsia ca enneꞌ ruꞌa lo ttu ídolo nna runią biỹa nu daccaꞌ para làcą cá. Nì ttùhua ca cosį.
\v 20 Pero inteꞌ nna niaꞌ le quiꞌni iyaba ca sacrificio nu tsìa lo altar quiꞌ canu labí nabiaꞌni cą Tata Dios, álahua ną́ ttu ofrenda para lèe, sino para ca espíritu malo la runi cą na. Acca bittu calátsaꞌaꞌ l·lání le ca espíritu malo.
\v 21 Labí ná tsèꞌ thíꞌ le vaso Cena quiꞌ Señor, canchu ridiꞌ ba le nu tsìa ruꞌa lo ca ídolo, porquiꞌni ca ídolo nna ttùba ná cą lani ca espíritu malo. Ąꞌhua labí ná tsèꞌ l·lání le lo meỹa quiꞌ Señor canchu ril·lani huá le lo meỹa quiꞌ ca espíritu malo.
\v 22 Tsí ína riꞌu hueyáỹani riꞌu guttsaꞌáni riꞌu iqquia Señor cá. Tsí adila laꞌhuacca té quiꞌ riꞌu tìꞌchula lèe cá.
\p
\v 23 Ttu te le nna rena le íį: Iyábani nna huàcca bá guniaꞌ, té huá libertad quiaꞌ para guniaꞌ biỹa diba calátsaꞌaꞌ. Pero inteꞌ nna niaꞌ le quiꞌni álahua iyaba ca cosa nu runi ca enneꞌ nna ná cą ejemplo tsèꞌ para adí ca enneꞌ, álahua iyaba ca cosa nna cca servir para eyacca ca enneꞌ ccá cą enneꞌ tsèꞌ.
\v 24 Ná quiꞌni eyìla le tiꞌiỹa modo guni adí ca enneꞌ aprovechar nu ná tsèꞌ, alàa tsuą teruba nu rúꞌulatsiꞌ luꞌ.
\v 25 Iyábani nu ritóꞌo leꞌ ttu carnicería nna, huacca bá góꞌo le nna go li ą nna pero bittu inàba titsaꞌ le biỹa lóniꞌa quíꞌni acca bèttìą animal túꞌa, porquiꞌni labí caduel·laꞌ ccá luꞌ saber.
\v 26 Porquiꞌni ra lo Escritura: Quiꞌ ba Señor ná yétsiloyu, ąꞌhua iyate nu té lìꞌį.
\v 27 Ąꞌhua nuỹa ttu amigo quiꞌ le canchu gaỹią le go le lìtsiꞌį màsquiꞌba labí ríalatsiꞌį nna, pues tsía bá le go le lani ą canchu calatsiꞌ le. Iyate nu gunną para go le nna, go ba li ą, bittu inàba titsaꞌ le biỹa lóniꞌa quíꞌni benią na prevenido para ccá luꞌ saber.
\v 28 Pero canchu nuỹa cą ína cą quiꞌni laꞌgùa nna chìa betsią na ruꞌa lo ca ídolo, entonces bittu go li ą para quiꞌni làa gudua le ttu ejemplo mal para lani enneꞌ gutàỹią le, ąꞌhua para quiꞌni làa irią fuera de laꞌ rulábalatsiꞌ tsèꞌ quìꞌį. Ąꞌ ná quiꞌni guni le màsquiꞌba ra lo Escritura: Quiꞌ ba Señor ná yétsiloyu, ąꞌhua iyate nu té lìꞌį.
\v 29-30 Niaꞌ le: Bittu go li ą, alàa quiꞌni luꞌ nna rulaba latsiꞌ luꞌ quiꞌni ną́ tul·laꞌ para go luꞌ ą, sino para quiꞌni làa ccá luꞌ ttu estorbo para laꞌ rulábalatsiꞌ tsèꞌ quìꞌį.
\p Xiaba nuỹa ttu le nna ína le: Biánícca cúa luꞌ libertad quiaꞌ para gúáꞌ luetsi laꞌgùąꞌ nìꞌi, biánícca caduel·laꞌ guniaꞌ conforme lani laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ attu enneꞌ nìꞌi de rueꞌ báꞌ gracia Tata Dios ántesca go yaꞌ ą, biánícca rititseꞌél·laꞌ cą inteꞌ porquiꞌni ro yaꞌ ą nìꞌi.
\v 31 Inteꞌ nna recábíniaꞌ luꞌ íį: De íꞌya go le, ąꞌhua biỹa tediba guni le, ná quiꞌni gulaba tsèꞌ latsiꞌ le canchu ną́ para laꞌ dàliani quiꞌ Tata Dios para guni li ą o canchu labí.
\v 32 Bittu guni le biỹa nu runi quiꞌni nuỹa enneꞌ ni ìnnią leꞌ tul·laꞌ, ya sea ca enneꞌ judío, ya sea ca enneꞌ quiꞌ adí ca nación, ya sea ca hermano retùppa cą runi cą Tata Dios adorar,
\v 33 tìꞌ tehuá inteꞌ runiaꞌ iyaba nu ccá tsèꞌ para bien quiꞌ adí ca enneꞌ, porquiꞌni labí runiaꞌ duel·laꞌ para guniaꞌ por aprovecho quíbáꞌ sino reyìlaꞌ tiꞌiỹa modo guniaꞌ para quiꞌni adí ca enneꞌ nna guni cą aprovechar nu ná tsèꞌ, para quiꞌni ąꞌ modo nna l·lá cą.
\c 11
\p
\v 1 Liguni huá nu runiaꞌ, porquiꞌni inteꞌ nna runiaꞌ seguir ejemplo nu bedua Cristua.
\p
\v 2 Yala tsèꞌ runi le hermanos, porquiꞌni rexa latsiꞌ le iyaba nu chi páꞌaꞌ le nna rigua le ca consejo quiaꞌ tìꞌa chi bethéteꞌniaꞌ le.
\v 3 Pero calátsaꞌaꞌ télíni le quiꞌni Cristua nna née cabeza para iyaba ca ènneꞌyuꞌ. Ąꞌhua ca nubeyuꞌ nna ná cą cabeza para ca niula. Tata Dios nna née antes de Cristua.
\v 4 Acca ttu nubeyuꞌ nna canchu yùꞌu iqquį sombrero de runią oración o de rutią mensaje quiꞌ Tata Dios, labí tseꞌ riláꞌníą para laꞌ dàliani quiꞌ Cristo.
\v 5 Pero ttu niula canchu labí biỹa rixua iqquį miéntraste runią oración o miéntraste dùą huequixàꞌa nu cca quiꞌ Tata Dios nna, labí tseꞌ riláꞌníą para laꞌ dàliani quiꞌ nubeyuꞌ quìꞌį. Canchu ąꞌ runią, pues ną́ tìꞌatsi chi bedáꞌ teláchi iqquį navaja.
\v 6 Canchu ttu niula bihua calatsiꞌį biỹa rixua iqquį, entonces biecca làa ichù tè ittsaꞌ iqquį. Pero porquiꞌni hua ná ttu laꞌ rettuꞌló para ttu niula canchu ichu ittsaꞌ iqquį o canchu gudaꞌ teláchi iqquį navaja, acca adila tsaꞌ ixua biỹa iqquį.
\v 7 Pero ttu nubeyuꞌ nna labí dànią cuꞌu iqquį sombrero canchu chi runią oración o de runią predicar, porquiꞌni ca nubeyuꞌ nna ná cą adiru tiꞌa ná Tata Dios, ąꞌhua ná cą para laꞌ dàliani quiꞌe. Pero ttu ttu niula nna ną́ para laꞌ dàliani quiꞌ nubeyuꞌ quìꞌį.
\v 8 Porquiꞌni Tata Dios nna benie nubéyuꞌa, pues labí gul·lànią por medio de niula, pero niuláa lá nna beni Tata Dios na por medio de costilla quiꞌ nubéyuꞌa.
\v 9 Tata Dios nna benie nubéyuꞌa, alàa porquiꞌni chi dua ttu niula para lą, pero niuláa nna uccuą porquiꞌni chì lá dù ttu nubeyuꞌ riquináꞌnią na.
\v 10 Acca iyaba ca niula nna dàni cą ixua iqquia quį, seña de poder quiꞌ ca nubeyuꞌ lani ca niula, porquiꞌni tseꞌe huá ca ángeli riláꞌni cą.
\v 11 Pero ruꞌa lo Señor nna, tàntua ca nubeyuꞌ riquínaꞌni cą niula, ąꞌhua ca niula nna riquínaꞌni cą nubeyuꞌ.
\v 12 Tìꞌba niula nérua nna uccuą por medio de nubéyuꞌa, ąꞌhua ca nubeyuꞌ dèsdeba lanía ràlia cą por medio de ca niula. Pero iyaba ca cosa dáꞌ cą de Tata Dios porquiꞌni làbe benie cą.
\v 13 Liulábaáruhuá latsiꞌ le: Tsí hua rulueꞌní tsèꞌ canchu ttu niula gunią oración tsàgaꞌa ná bá iqquį cá.
\v 14 Según nu riláꞌ báni riꞌu, tsí álahua yala laꞌ rettuꞌló ná para ttu nubeyuꞌ canchu ná tùnna ittsaꞌ iqquį cá,
\v 15 pero para ca niula nna labí, pues ná lą́ de laꞌ dàliani para lą. Ittsaꞌ tùni iqquį nna ccą servir para ibàgaꞌní iqquį.
\v 16 Pero canchu nuỹa bihua rúꞌulatsiꞌį nu gútixaꞌá yìꞌį, pues claru telá niaꞌ le quiꞌni bihua attu costumbre huayaꞌ té quiꞌ tuꞌ, nìhua adí ca hermano canu retùppa cabi runi cabi Tata Dios adorar.
\p
\v 17 Annana rinéniaꞌ le sobre de attu asunto huayaꞌ, pero labí rul·luítsaꞌ tsìꞌaꞌ le porquiꞌni canchu chi retùppa le reunión nna labí runi le según nu ná tsèꞌ, sino cca lą́ resultar mal.
\v 18 Primérute nna chi bínaꞌaꞌ quiꞌni canchu chi retùppa le servicio nna, yala pleito té entre lebiꞌi nna l·laꞌání luetsi le. Inteꞌ nna tìꞌ càteꞌ ná hua li ba.
\v 19 Pero caduel·laꞌ quiꞌni yètsiꞌ ba cca laꞌ rulábalatsiꞌ entre lebiꞌi para gúlueꞌní nuỹa le hualigani ná le creyente fiel lani Tata Dios.
\v 20 De chi retùppa le ttùba lugar nna, álahua Cena quiꞌ Señor ná nu runi le.
\v 21 Porquiꞌni tìꞌa ràl·laꞌ hora ro séꞌ le, pues ttu ttu le nna rineru taá le nna ridiꞌ tabá quiꞌ tsàba le laꞌgò quiꞌ lía. Acca ttu te le nna labiru ràl·laꞌ le nna ritùni ba le miéntraste attu te le nna riꞌya ro le hàsta quiꞌni ritáni le.
\v 22 Tsí bihua litsiꞌ le té làti íꞌya go le biỹa té quiꞌ le. Tsí bihua respeto té tíꞌ quiꞌ le leꞌ litsiꞌ Tata Dios, o tsí calatsiꞌ le huéꞌ le laꞌ rettuꞌló ca enneꞌ labí téru quiꞌ quį go cą áccá. Tiꞌani gul·luítsaꞌaꞌ le cá. Tsí gul·luítsaꞌ tsìꞌaꞌ le cá. Pues, sobre de asúntuį nna labí gudàlianiaꞌ le.
\p
\v 23 Laꞌa mísmuba nu chi bidètiꞌaꞌ lani Señor Jesucristua, ą́ꞌ bá chi beluéꞌniꞌaꞌ le. Yèlà lotiꞌ Judas Iscariote nna betią Señor cuenta para gattie nna, gùỹiꞌe ettaxtíla.
\v 24 De beyacca bìꞌe gracia Tata Dios nna, gùl·leꞌée ettaxtílaá nna rèe ca enneꞌ ruthèteꞌni áa: Lithiꞌ nna ligo, nui nna ną́ cuerpo quiaꞌ para lebiꞌi. Ná quiꞌni guni le nui para éxalatsiꞌ le inteꞌ.
\v 25 Aníahuá gùỹiꞌe vásuá de beyacca gutò séꞌ cabi nna rèe: Vásuį nna ną́ convenio cubi nu runi Tata Dios lani lebiꞌį por medio de réni quiaꞌ. Iyábani vuelta íꞌya li ą nna guni li ą para éxalatsiꞌ le inteꞌ.
\v 26 Porquiꞌni iyábani vuelta go le ettaxtílį nna íꞌya le nu táꞌa leꞌ vásuį nna, ąꞌ modo gulueꞌ le claru tení tiꞌiỹa uccua lùꞌuti quiꞌ Señor, hàsta quiꞌni íl·lanie attu.
\p
\v 27 Acca nuỹa diba gúą ettaxtílį nna iꞌyą nu táꞌa leꞌ vaso quiꞌ Señor nna pero álahua para laꞌ dàliani quiꞌe, entonces chi ną́ culpable porquiꞌni runią tul·laꞌ contra cuerpo quiꞌ Señor nna réni quiꞌe nna.
\v 28 Acca ttu ttu creyente nna ná quiꞌni gulaba tsèꞌ latsiꞌį acerca de laꞌa mísmuba laꞌlabàni quìꞌį canchu dią tsèꞌ lani Señor, làniana huacca ba gúą ettaxtíląꞌ nna íꞌyą nu táꞌa leꞌ vásuąꞌ nna.
\v 29 Porquiꞌni nuỹa tediba runią celebrar Cena quiꞌ Señor pero álahua para laꞌ dàliani quìꞌe, ąꞌ modo nna ccą́ juzgar porquiꞌni labí ridiꞌą ca cosąꞌ lani laꞌ ritelini quiꞌni cca cą representar cuerpo quiꞌ Señor.
\v 30 Por nui nna acca iỹetseꞌ le raꞌni nna rigùtsi latsiꞌ le nna, hàsta quiꞌni nuỹetseꞌ canu gutséꞌe entre lebiꞌi nna chi gùtti cą.
\v 31 Canchu hualigani ttu ttu tsa riꞌu guni riꞌu corregir laꞌa mísmuba riꞌu, entonces labiru caduel·laꞌ ccá riꞌu juzgar.
\v 32 Pero de runi Señor riꞌu castigar nna es porquiꞌni calatsiꞌe gunie riꞌu corregir para quiꞌni làa nitti riꞌu juntamente taá lani yétsiloyu.
\v 33 Áccaỹa hermanos quiaꞌ, canchu chi retùppa le para Cena nna, licuéda ba luetsi ttu le nna attu le nna.
\v 34 Canchu yàl·laꞌ tè chi ritùni le, pues go ỹa le leꞌ litsiꞌ le, làniana reunión quiꞌ le nna làa ccą́ resultar castigo para lebiꞌi.
\p Bíỹaáru ca pregunta té quiꞌ le, guni yaꞌ cą arreglar canchu chi itáꞌ làti tseꞌe le.
\c 12
\p
\v 1 Hermanos, annana niaꞌ le acerca de ca capacidad nu té quiꞌ riꞌu por medio de Espíritu Santo.
\v 2 Chi yù le tiꞌiỹa uccua le lotiꞌ labí chi huíalatsiꞌ lía, pues tseꞌe canu bethaccaꞌỹí cą le tiꞌiỹa ba uccua latsiꞌ quį nna gucheꞌ cą le ruꞌa lo ca ídolo mudo.
\v 3 Por nui nna riquixaꞌániaꞌ le quiꞌni ttu enneꞌ nu chi dua Espíritu Santo lo lóstuꞌį nna nunca labí íną quiꞌni Jesús nna née maldito. Ąꞌhua lanú ccani gudàlianią Jesús nna íną quiꞌni née Señor lo iyate canchu núhuá Espíritu Santo dù lani ą.
\p
\v 4 Télá télá bá ná ca capacidad quiꞌ ttu ttu tsa riꞌu, pero laꞌa mísmuba Espíritu nna gutìthie cą lani riꞌu.
\v 5 Ąꞌhua yètsiꞌ yètsiꞌ bá ná tsina quiꞌ ttu ttu tsa riꞌu, pero enneꞌ gutìthie ca capacidad lani riꞌu nna née laꞌa mísmuba Señor.
\v 6 Ąꞌhua yètsiꞌ yètsiꞌ bá ridàꞌ tsina quiꞌe nu runi riꞌu, pero enneꞌ runi iyábani ca cosa lo lostoꞌ iyaba riꞌu nna née laꞌa mísmuba Tata Dios.
\v 7 Pero laꞌhuacca quiꞌ ttu ttu tsa riꞌu nu rulueꞌ quiꞌni dua Espíritu lani riꞌu nna ną́ para aprovecho tseꞌ quiꞌ iyaba riꞌu.
\p
\v 8 Espíritu nna chi betie laꞌ riyeni tsèꞌ quiꞌ ttu te ca enneꞌ para gute cą consejo tsèꞌ quiꞌ adí ca enneꞌ. Attu te cą nna chi guỹiꞌ cą iỹeni laꞌ ritelíni quiꞌ quį por laꞌa mísmuba Espíritu para quixáꞌa cą nu yù cą.
\v 9 Attu te cą nna chi bete laꞌa mísmuba Espíritu iỹeni fe quiꞌ quį. Adí cą nna té capacidad quiꞌ quį para eyúni cą canu raꞌni, por medio de laꞌa mísmuba Espíritu.
\v 10 Adí cą nna té laꞌhuacca quiꞌ quį para guni cą ca cosa tàbi por laꞌhuacca quiꞌ Tata Dios. Adí cą nna riquixáꞌa cą nu yù cą acerca de nu chìꞌ daꞌla. Adí cą nna té laꞌhuacca quiꞌ quį para gucuéꞌ cą entre ca titsaꞌ nu rinne ca enneꞌ canchu ná cą titsaꞌ lí o canchu ná cą quiꞌ ca espíritu bèỹia. Adí cą nna rinne cą adí titsaꞌ huayaꞌ láą lenguas nna. Tseꞌe huá adí cą té capacidad quiꞌ quį ethàtsilàꞌna cą ca tìtsaꞌa.
\v 11 Pero iyaba ca cosį nna dáꞌ cą por laꞌa mísmuba ttu teruba Espíritu enneꞌ rìthie cą lani ttu ttu tsa riꞌu según tiꞌiỹa runi bée disponer.
\p
\v 12 Ttu enneꞌ nna, ttùba cuerpo ną́ pero laꞌa mísmuba cuerpo nna tsìa iỹetseꞌ miembro quìꞌį; màsquiꞌba iỹetseꞌ cą ná, pero iyaba cą nna runi cą formar ttu teruba cuérpua. Ą́ꞌ bá ná Cristua lani ca enneꞌ chi ríalatsiꞌ quį ne.
\v 13 Porquiꞌni iyaba riꞌu nna chi ná riꞌu bautizado por ttu teruba Espíritu para ccá riꞌu pertencer ttùba cuerpo, tàntua ca enneꞌ judío ąꞌhua ca enneꞌ griego, tàntua ca enneꞌ ná esclavo, ąꞌhua canu té libertad quiꞌ quį l·le. Pero iyaba riꞌu nna chi gùỹiꞌ riꞌu laꞌhuacca quiꞌ Espíritu Santo.
\v 14 Ttu cuerpo nna, álahua ną́ ttùruba miembro, sino iỹetseꞌ parte quìꞌį ná.
\v 15 Cáalá ttu nìꞌa riꞌu nna íną: Labí ná inteꞌ ttu náꞌ, acca labí dàccaꞌaꞌ para ccáꞌ pertencer lani cuérpuąꞌ. Tsí por ąꞌ nna bíruhuá ną́ parte quiꞌ cuerpo quiꞌ riꞌu cá.
\v 16 Cáalá nagaꞌ riꞌu nna íną: Labí ná inteꞌ iyyaló, acca labí dàccaꞌaꞌ para ccáꞌ pertenecer lani cuérpuąꞌ. Tsí por ąꞌ nna bíruhuá ną́ parte quiꞌ cuerpo quiꞌ riꞌu cá.
\v 17 Cáalá itute cuerpo quiꞌ riꞌu uccuą puro iyyaló bá nna, biálá lani iyénini riꞌu cáalá bihua nagaꞌ riꞌu té cá. O cáalá itute cuerpo quiꞌ riꞌu uccuą puro nagaꞌ ba nna, gálá dua ỹìnaꞌ riꞌu cá.
\v 18 Pero alàa ąꞌ beni Tata Dios riꞌu, sino chi benie iỹé parte quiꞌ cuerpo quiꞌ riꞌu nna chi benie disponer gaỹa iỹuꞌ ttu ttu tsa cą según laꞌ rulábalatsiꞌ tsèꞌ quiꞌe.
\v 19 Cáalá itute riꞌu uccua ttùlo teruba, tiꞌálá modo ccá riꞌu ttu cuerpo entero cá.
\v 20 Acca iỹé bá parte beni Tata Dios riꞌu, yètsiꞌ yètsiꞌ ba riỹuꞌ ttu ttu tsa cą, pero iyaba cą nna cca cą formar ttu teruba cuerpo.
\v 21 Labí derecho té iyyaló riꞌu para gą́ náꞌ riꞌu: Bihua riquínaꞌ teꞌ luꞌ. Nìhua iqquia riꞌu nna labí derecho té quìꞌį para gą́ ca nìꞌa riꞌu: Bihua riquínaꞌ teꞌ le.
\v 22 Porquiꞌni hàstaá ttu te ca parte quiꞌ láti riꞌu canu cani riꞌu quiꞌni bihua riỹuꞌ cą, pues adila riquínaꞌ cą.
\v 23 Ąꞌhua ca parte nu cani riꞌu quiꞌni huaỹiaꞌ riỹuꞌ cą, pues adila tsèꞌ rueꞌ riꞌu cą cuidado. Ąꞌhua ca parte nu labí rulueꞌ tsèꞌ tegá, pues tsina nu runi cą nna yala latsìtè ną́.
\v 24 Pero ca miembro nu hua riláꞌ bání hermosa nna, bihua biỹa adorno riquínaꞌni cą. Anía beni Tata Dios riꞌu para quiꞌni ca miembro quiꞌ cuerpo quiꞌ riꞌu nna, màsquiꞌba rulaba latsiꞌ riꞌu quiꞌni labí tanto daccaꞌ cą, pero adila laꞌ dàliani runna Tata Dios quiꞌ quį.
\v 25 Para quiꞌni ca parte quiꞌ cuerpo quiꞌ riꞌu bittu guni cą tiꞌatsi bíruhuá attu miembro té quiꞌį, acca bedu Tata Dios ttu ttu tsa cą según bá làti iquínaꞌ ttu ttu tsa cą. Ąꞌ modo nna guyu tsèꞌ luetsi quį.
\v 26 Acca canchu ttu lèttia ná díꞌ nna, entonces itute huá cuerpo ccadíꞌą. Ąꞌhua canchu ttu parte quiꞌ cuerpo quiꞌ riꞌu gunią tsèꞌ ridìꞌą laꞌ dàliani, entonces itute huá cuerpo quiꞌ riꞌu redáccaꞌnią lani ą.
\p
\v 27 Lebiꞌi nna cca le formar cuerpo quiꞌ Cristua. Ttu ttu tsa le ná le parte lani e por ttu tsina nu guni le.
\v 28 Acca leꞌ iglesia nna chi bedu Tata Dios: Primérute ca apóstol misionero quiꞌe; làniana ca profeta ca enneꞌ rute cą mensaje para alimento espiritual quiꞌ iglesia; làniana ca maestro ca enneꞌ rethàtsilàꞌna cą ca enseñánza quiꞌ Escritura. Ąꞌhua bedùe ca enneꞌ runi cą ca cosa tàbi por laꞌhuacca quiꞌ Espíritu Santo; ąꞌhua ca enneꞌ reyuni cą biỹa tediba clase de tsahueꞌ; ąꞌhua ca enneꞌ runi cą cualàni biỹa cca ofrecer leꞌ iglesia; ąꞌhua ca enneꞌ ná cą responsable para ichèꞌ cą tsina quìꞌe; ąꞌhua ca enneꞌ rinne cą ca titsaꞌ huayaꞌ.
\v 29 Tsí iyaba riꞌu ná riꞌu apóstol cá. Tsí iyaba riꞌu ná riꞌu pastor cá. Tsí iyaba riꞌu ná riꞌu maestro leꞌ iglesia quiꞌ riꞌu cá. Tsí iyaba riꞌu té iỹeni laꞌhuacca quiꞌ Espíritu lani riꞌu para guni riꞌu ca cosa tàbi cá.
\v 30 Tsí iyaba riꞌu té capacidad quiꞌ riꞌu para eyúni riꞌu canu ràꞌni cá. Tsí huaccani iyaba riꞌu inne riꞌu adí titsaꞌ huayaꞌ cá. Tsí huaccani iyaba riꞌu ethàtsilàꞌna riꞌu ca tìtsaꞌa cá.
\v 31 Ná quiꞌni guni le duel·laꞌ gataꞌ ca capacidad nu ỹa runna Tata Dios quiꞌ le, pero canu adiru dàccaꞌ. Pero annana guluéꞌniaꞌ le ttu néda de laꞌlabàni nu ná adí teérulá tsèꞌ.
\c 13
\p
\v 1 Màsquiꞌba canchu yala tsèꞌ ccà teꞌ rínníaꞌ iyaba ca titsaꞌ nu rinne ca enneꞌ, ąꞌhua iyaba ca titsaꞌ nu rinne ca ángeli, pero canchu bihua té laꞌ tsìꞌilatsiꞌ ló lóstuꞌaꞌ, entonces tálią́ quiꞌni náꞌ tìꞌa ttu ìyyà nu ril·làbì o ttu campana nu yùꞌu tsiꞌį.
\v 2 Màsquiꞌba canchu yala tsèꞌ ccà teꞌ runiaꞌ predicar titsaꞌ quiꞌ Tata Dios, ąꞌhua canchu ttélí teꞌ iyate ni ca cosa tàbi nu ra lo titsaꞌ quiꞌe ąꞌhua canchu nabiaꞌ teꞌ itute ciencia nna, ąꞌhua canchu té iỹeni fe quiaꞌ hasta quiꞌni cca teꞌ guniaꞌ mandado ca iꞌya quiꞌni étsiání cą attu lugar; pero canchu bihua té laꞌ tsìꞌilatsiꞌ lo lóstuꞌaꞌ nna entonces tálią́ quiꞌni lanú nuỹa náꞌ.
\v 3 Màsquiꞌba canchu quíthiaꞌ iyate nu té quiaꞌ para ccání nu go ca enneꞌ pobre, ąꞌhua màsquiꞌbi canchu irialátsaꞌaꞌ cuerpo quiaꞌ para tsáyią, pero canchu bihua té laꞌ tsìꞌilatsiꞌ lo lóstuꞌaꞌ, entonces tálią́ quiꞌni labí biỹa iỹùꞌą para inteꞌ.
\p
\v 4 Enneꞌ té laꞌ tsìꞌilatsiꞌ lo lòstuꞌį nna ràppą paciencia lani iyábani, ąꞌhua puru taá tsèꞌba runią tratar ca enneꞌ; labí ràppą laꞌ yélatsiꞌ, nìhua labí rebátaꞌą, nìhua labí rulaba latsiꞌį quiꞌni yala dàccaꞌą.
\v 5 Labí runią quiꞌni iyénidíꞌni ca enneꞌ, nìhua labí dua iqquį nu cca quiꞌ bíį, nìhua labí rititsíꞌnią, nìhua labí riguą lo lòstuꞌį biỹa mal nu beni ca enneꞌ.
\v 6 Labí redáccaꞌnią por ca cosa nu labí ná justo, sino redaccaꞌ lánią por ca cosa nu ná lí nna,
\v 7 ridiꞌą laꞌỹeni iyábani, ąꞌhua gaꞌną dispuesto tsíalatsiꞌį iyábani nu ná lí, ąꞌhua ribèdą iyábani lani laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ; ą́ꞌ bá ruchia bą́ iyábani laꞌ ritè quìꞌį, porquiꞌni té laꞌ tsìꞌilatsiꞌ lo lòstuꞌį.
\p
\v 8 Amor quiꞌ Tata Dios nu té lo lostoꞌ riꞌu nna, jamás labí étuą. Pero iꞌyu tsá quiꞌni lanuru nuỹa guni predicar de nu chìꞌ daꞌla, ąꞌhua iꞌyu tsá quiꞌni lanuru nuỹa inne ca titsaꞌ láą lenguas, ąꞌhua iyaba ca ciencia nu nabiaꞌni riꞌu annana tté bą́ canchu chi iꞌyu tsáa.
\v 9 Porquiꞌni annana ttu parte teruba nabiaꞌni riꞌu, ąꞌhua predicación quiꞌ riꞌu nna riquixáꞌą ttu parte teruba.
\v 10 Pero canchu chi iꞌyu tsá quiꞌni ccá cumplir itute nna, làniana parte toꞌ nu nabiaꞌni riꞌu annana té fin quìꞌį.
\v 11 Tìꞌa inteꞌ lotiꞌ ná rùàꞌ huatsa túꞌa, pues gunnée báꞌ tìꞌ gáláa ttu huatsa toꞌ, ąꞌhua belaba látsaꞌaꞌ tìꞌ gáláa ttu huatsa toꞌ nna beniaꞌ juzgar tìꞌa ttu huatsa toꞌ. Pero de biỹéniaꞌ nna bethaꞌnaꞌ iyaba nu beniaꞌ de uccuaꞌ huatsa túꞌa.
\v 12 Hàstaba annana riláꞌni riꞌu tìꞌa ỹúla bá lo huànaꞌ, pero iꞌyu tsá iláꞌni riꞌu claru tení. Annana titóꞌ rúbá nabiaꞌ teꞌ, pero iꞌyu tsá quiꞌni gunibíꞌaꞌ nu ná lí tìꞌa nabiaꞌni Tata Dios inteꞌ.
\v 13 Annana ríalatsiꞌ riꞌu, ąꞌhua ribèda ba riꞌu lani laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ por nu chìꞌ daꞌla, ąꞌhua té laꞌ tsìꞌilatsiꞌ lo lostoꞌ riꞌu. Ca tsùnna cosį: fe nna esperanza nna laꞌ tsìꞌilatsiꞌ nna ná cą para siempre. Pero nu adiru daccaꞌ ną́ laꞌ tsìꞌilatsiꞌ.
\c 14
\p
\v 1 Liguni duel·laꞌ gataꞌ adí amor quiꞌ Tata Dios lo lòstoꞌ le. Ąꞌhua liguni seguir lani ca capacidad nu runna Espíritu, pero adí teérulá quiꞌni gúnnée laꞌhuacca quiꞌ le para quixaꞌa le mensaje quiꞌ Tata Dios.
\v 2 Porquiꞌni de rinne le ca titsaꞌ láą lenguas nna, pues lani Tata Dios teruba rinne le, alàa para quiꞌni ca hermanos nna idèteꞌ cą, porquiꞌni lanú nuỹa ritelíni nu ra le màsquiꞌba rinne le por laꞌhuacca quiꞌ Espíritu Santo ca cosa nu lanú chì yù.
\v 3 Pero de riquixáꞌa ttu hermano mensaje quiꞌ Tata Dios lani titsaꞌ nu ritelíni riꞌu nna, entonces ca titsaꞌ nu rinnią nna riỹuꞌ cą para tsíalatsiꞌ ca enneꞌ ąꞌhua para egúꞌą cą néda nna gataꞌ adí ánimo quiꞌ quį.
\v 4 Pero de rinne ttu hermano lani ca titsaꞌ nu lanú ritelíni, pues para là terubą́ ruiꞌą fuerza. Pero ttu nu riquixáꞌa mensaje quiꞌ Tata Dios lani titsaꞌ quiꞌ riꞌu nna, lą nna ruiꞌą fuerza itúbani iglesia.
\v 5 Hua calátsaꞌaꞌ quiꞌni inne iyaba le ca titsaꞌ láą lenguas, pero adírulá calátsaꞌaꞌ quiꞌni quixaꞌa le mensaje quiꞌ Tata Dios lani titsaꞌ nu ritelíni iyaba le. Porquiꞌni ttu hermano nu riquixaꞌa mensaje quiꞌ Tata Dios lani titsaꞌ nu ritelini riꞌu nna, adírulá daccaꞌ ca titsaꞌ quìꞌį para itúbani iglesia tìꞌchula nu rinne ca titsaꞌ nu lanú nuỹa ritelíni; solamente canchu té huá capacidad quìꞌį o quiꞌ attu enneꞌ para ethàtsilàꞌną ca titsaꞌ nu rinnią, para quiꞌni ttélíni ituba iglesia nna thíꞌą adí fuerza.
\p
\v 6 Tìꞌa inteꞌ hermanos, canchu itáꞌ làti tseꞌe le nna inníaꞌ ca titsaꞌ láą lenguas nna, biani para ní iỹuꞌ ca titsaꞌ nu inéniaꞌ le cá, porquiꞌni labí ccani le ttélíni le nu chi belueꞌni Tata Dios inteꞌ nna para thíꞌ le ttu consejo tsèꞌ nna iyénini le acerca de ca cosa nu chìꞌ daꞌla nna gunibiaꞌ le ttu enseñanza para laꞌlabàni quiꞌ le.
\v 7 Ąꞌhua iyaba ca instrumento de música tìꞌa ttu flauta o ttu arpa nna, cáalá bihua retsiání tono quiꞌ quį claru taá, tiꞌala modo ttélíni riꞌu biỹa nuá rul·la cą cá.
\v 8 Ąꞌhua ttu corneta nu rucuetsi ttu soldado nna, canchu bihua yùą gutsiáníą contra seña quìꞌį, tiꞌala modo tséꞌe adí cą al tanto para tsía cą lo guerra cá.
\v 9 Ąꞌhua lebiꞌi canchu labí rinnèni le ca hermanos lani ca titsaꞌ nu ritelíni cabi, tiꞌani modo gudà nagaꞌ cabi nu rinne le nìꞌi, pues tiꞌatsi rul·luítsaꞌ tèchì le ttu bechìccuꞌ.
\v 10 Seguramente iỹé clase de ca titsaꞌ té leꞌ yétsiloyu, ttu ttu tsa cą nna tseꞌe ca enneꞌ nu ritelíni quiꞌ quį.
\v 11 Pero para inteꞌ nna canchu labí ritelí teꞌ ca titsaꞌ nu rinne ttu enneꞌ, entonces ną́ ttu nu dìttuꞌ para inteꞌ, ąꞌhua inteꞌ para lą.
\p
\v 12 Lebiꞌį nna yala calatsiꞌ le gataꞌ ca capacidad nu runna Espíritu quiꞌ le, pues liguni duel·laꞌ gataꞌ ca capacidad quiꞌ le nu iỹuꞌ para quiꞌni iglesia nna thíꞌą adí fuerza.
\v 13 Acca canchu ttu enneꞌ chi té laꞌhuacca quìꞌį para innią ca titsaꞌ láą lenguas, pues ná quiꞌni inàbanią Tata Dios por laꞌhuacca para ethàtsilàꞌną nu ra naá lani titsaꞌ nu ritelíni canu rudà nagaꞌ quį quìꞌį.
\v 14 Ąꞌhua canchu guniaꞌ oración lani ca titsaꞌ láą lenguas nna, entonces lani espíritu quí terubaꞌ runiaꞌ oración, pero nìhua inteꞌ nna làa ritelí teꞌ biỹa nuá niaꞌ.
\v 15 Biala guniaꞌ cá. Pues guni baꞌ oración lani ca titsaꞌ nu runna Espíritu lani aꞌ, pero guni huá yaꞌ ą lani laꞌ ritelíni. Ąꞌhua ca himno espiritual nna gul·la huáꞌ cą lani titsaꞌ nu ritelí teꞌ.
\v 16 Porquiꞌni canchu rueꞌ luꞌ gracia Tata Dios lani titsaꞌ espiritual pero labí ritelíní biỹa nuá ra luꞌ átsiꞌini reꞌ huá ttu nu labí ritelí tsèꞌ tegánią, entonces tiꞌani modo ttélínią para eyaꞌną de acuerdo lani oración quiꞌ luꞌ nìꞌi.
\v 17 Tsèꞌba bèꞌ luꞌ gracia Tata Dios, pero attu hermano quiꞌ luꞌa nna bihua gutelínią biỹa nuá ra luꞌ.
\v 18 Quíỹaru Tata Dios quiꞌni runne laꞌhuacca quiaꞌ ínníaꞌ adí iỹé ca titsaꞌ huayaꞌ por Espiritu tìꞌchu iyaba le.
\v 19 Pero de dúꞌaꞌ ruꞌa lo ca enneꞌ leꞌ iglesia nna, adila tsaꞌ ínníaꞌ màsquiꞌdi gayuꞌ titsaꞌ teruba pero lani laꞌ ritelíni quiaꞌ para quiꞌni ąꞌhua guluéꞌniaꞌ ca enneꞌ ttu enseñanza tsèꞌ, tìꞌchula tsìi miliꞌ ca titsaꞌ nu bihua ritelíni nuỹa.
\p
\v 20 Lebiꞌi hermanos, bíttuúru ccá laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ le tìꞌa laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ ca huatsa, átsiꞌini tsèꞌba ná canchu ccá le tìꞌa ca nitoꞌ labí biỹa tul·laꞌ chi runi cą, pero ná quiꞌni rulaba latsiꞌ le lani laꞌ riyeni tsèꞌ tiꞌgáláa nu té quiꞌ ttu enneꞌ espiritual.
\v 21 Ra Tata Dios lo ley quiꞌe: Inteꞌ nna inéniaꞌ yétsi quíyaꞌá por medio de ca titsaꞌ huayaꞌ, ąꞌhua por medio de ca enneꞌ dìttuꞌ, pero todavía labí gudà nagaꞌ quį quiaꞌ.
\v 22 Acca ca titsaꞌ láą lenguas nna ná cą señal de laꞌhuacca quiꞌ Tata Dios, alàa para gunią cualàni ca enneꞌ chi ríalatsiꞌ sino para quiꞌni gappa interés canu labí ríalatsiꞌ. Pero ca mensaje quiꞌ Tata Dios nu rute riꞌu lani titsaꞌ nu ritelíni riꞌu nna riỹuꞌ cą por señal de laꞌhuacca quiꞌe, álahua para canu bittu ríalatsiꞌ, sino para canu ríalatsiꞌ.
\v 23 Canu labí chi nabiaꞌ tsèꞌgani cą, ąꞌhua canu dia reunión tsitsíꞌá teruba, biani gulaba latsiꞌ quį de iyénini cą ruido de rinne iyaba le ca titsaꞌ láą lenguas. Tsí bihua ína cą quiꞌni loco ba cca le cá.
\v 24 Pero canchu ttu visitante nna iyéninią rute iyaba le ttu mensaje de titsaꞌ quiꞌ Tata Dios lani titsaꞌ nu ritelínią nna, pues por nu riquixáꞌa le nna ccą́ sentir por ca tul·laꞌ quìꞌį nna tsíalatsiꞌį nna,
\v 25 ąꞌhua iyaba ca laꞌ rulábalatsiꞌ gattsiꞌ nu tuànią lo lòstuꞌį nna iria cą lo ráꞌ nna gudùni ỹíbį nna gunią Tata Dios adorar nna íną quiꞌni hualigani dù laꞌhuacca quiꞌe lani le.
\p
\v 26 Annana hermanos, quixaꞌániaꞌ le nu ná quiꞌni guni le. Canchu chi retùppa le servicio nna, pues ttu te le nna cate latsiꞌ le thuli le para gul·la le ttu himno. Attu te le nna, para gulueꞌ le ttu enseñanza de titsaꞌ quiꞌ Tata Dios. Attu te le nna, para inne le ca titsaꞌ láą lenguas. Attu te le nna, para quixaꞌa le biỹa belueꞌni Tata Dios le. Attu te le nna, para ethàtsilàꞌna le ca tìtsaꞌa. Tsèꞌba ná quiꞌni runi le iyaba ca cosį, pero ná quiꞌni íláꞌlóni quiꞌni nu runi ttu ttu le nna gunną fuerza espiritual quiꞌ canu tseꞌe leꞌ iglesia quiꞌ le.
\p
\v 27 Acerca de ca titsaꞌ láą lenguas nna, ttu o chùppa teruba le, o bedàaꞌ tsùnna tiꞌgá le, pero además nna bittu. Ąꞌhua uccuàaꞌ bání ladi le guni li ą, pero caduel·laꞌ quiꞌni thú ttu hermano nu ethàtsilàꞌną nu riquixáꞌa le.
\v 28 Pero canchu núhuá nuỹa té para ethàtsilàꞌna nu rą, entonces bittu ná quiꞌni innią luetsi ca tìtsaꞌa ruꞌa lo iglesia quiꞌ le, sino guni lą́ na lani laꞌ rulábalatsiꞌ teruba quiꞌ bíį nna gunią oración lani Tata Dios.
\v 29 Canu rute mensaje de nu rute Tata Dios lo lostoꞌ quį, ttu o chùppa o tsùnna teruba le. Adí le nna gudà bá nagaꞌ le tsèꞌtaá nu riquixáꞌa cą.
\v 30 De chi rinne ttu le, canchu dua attuą càhua latsiꞌį innią ttu titsaꞌ nu chìꞌ binnia bá iqquį, pues labí ná quiꞌni ichùą lo titsaꞌ quiꞌ attu nuá, ąꞌhua attu nuá nna dànią gudùtsią para quiꞌni inne áttuą.
\v 31 Ąꞌ modo nna equixáꞌa iyaba le mensaje de nu runna Tata Dios lo lostoꞌ le, pero ttu ttu tsa bá le para quiꞌni iyaba le nna idèteꞌ le adí nna ccá le animar adí.
\v 32 Ca hermano canu rute mensaje nna dàni cą gudùtsi cą ąꞌhua cueda cą gal·laꞌ turno quiꞌ quį.
\v 33 Tata Dios enneꞌ runna mensaje lani le nna bihua rúꞌulatsiꞌe guni riꞌu tiꞌiỹa ba gappa riꞌu antojo, sino rúꞌu lá latsiꞌe quiꞌni guni riꞌu lani orden nna lani laꞌỹeni nna, tìꞌa runi ba adí ca hermanos làti retùppa cą.
\p
\v 34 Acerca de ca niula quiꞌ le nna, labí ná quiꞌni thú cą guni cą discutir para cuꞌúbiaꞌ cą leꞌ ca reunión quiꞌ le, porquiꞌni ná para ca nubeyuꞌ cuꞌúbiaꞌ cą tìꞌa ra huá lo ley quiꞌ ca enneꞌ judío.
\v 35 Canchu ca niula nna calatsiꞌ quį ccá cą saber biỹa nuá, pues adila tsaꞌ inàba titsaꞌ cą ca nubeyuꞌ quiꞌ quį leꞌ litsiꞌ quį, porquiꞌni labí rulueꞌ tsèꞌ quiꞌni ttu niula thúą nna gunią discutir lani ca nubeyuꞌ leꞌ reunión.
\p
\v 36 Titsaꞌ quiꞌ Tata Dios nna, tsí ína riꞌu gùl·lani ttubą́ lani le cá. Tsí ína riꞌu làteruba lani lebiꞌi gùl·lani titsaꞌ quiꞌe cá.
\v 37 Canchu nuỹa enneꞌ entre lebiꞌį reną quiꞌni Tata Dios runne mensaje lo lòstuꞌį para equixáꞌanią le, o canchu nuỹa reną quiꞌni té laꞌhuacca quiꞌ Espíritu Santo lani ą, pues canchu hualí gáníni cą entonces dàni cą guni cą reconocer quiꞌni iyaba ca titsaꞌ nu rudíaniaꞌ le nna ną́ por poder nu runna Señor quiaꞌ para quiꞌni guni le cą.
\v 38 Pero canchu nuỹa enneꞌ labí calatsiꞌį gunią aceptar ca tìtsiꞌį, entonces ąꞌhua lebiꞌį nna bittu gudà nagaꞌ le quìꞌį cá.
\p
\v 39 Acca ỹa hermanos, liguni duel·laꞌ gataꞌ laꞌ huacca quiꞌ le para gute le mensaje nu runna Tata Dios lo lostoꞌ le. Ąꞌhua bittu gutsùnaꞌ le canchu nuỹa calatsiꞌį innią ca titsaꞌ láą lenguas.
\v 40 Pero guni ba le iyaba cą tìꞌa chi gutixaꞌániaꞌ le nna lani orden ba.
\c 15
\p
\v 1 Annana hermanos ruréxaꞌaꞌ latsiꞌ le ca titsaꞌ nu cca quiꞌ Señor Jesucristua, tìꞌa nu chi beniaꞌ predicar lani le dèsdeba neru lotiꞌ huíalatsiꞌ le, ąꞌhua hàstaba annana tsìttsì ba tseꞌe le.
\v 2 Por laꞌa mísmuba titsaꞌ quiꞌe nna chi ná le salvo, canchu hua runi ba le tìꞌa nu chi páꞌaꞌ le, pero canchu labí nna entonces rulueꞌ quiꞌni labí huíalatsiꞌ le lani itute latsiꞌ le.
\v 3 Iyate nu belueꞌni Tata Dios inteꞌ nna, laꞌa mísmuba ca nuaꞌ chi beluéꞌniaꞌ le: primérute, quiꞌni Cristua nna gùttie por causa de ca tul·laꞌ quiꞌ riꞌu tìꞌba ra lo titsaꞌ quiꞌ Tata Dios.
\v 4 Làniana becàttsiꞌ cą ne leꞌ yèrubàa, pero bitsa tsùnna nna beyáthèe de lo lùꞌuti, tìꞌa ra lo titsaꞌ quìꞌe quiꞌni ccá lani e.
\v 5 Biláꞌ tènì Pedro ne, bitola nna gùdue lahuiꞌ ca discípulua de tseꞌe cabi juntu ba.
\v 6 Bitola nna hua téelá gayuꞌ gayuaꞌ ca hermanos biláꞌni cabi e, porquiꞌni huíe làti tseꞌe cabi. Entre iyaba ca enneꞌ biláꞌni cabi e nna iỹéru cabi bàni, pero adí cabi nna chi gùtti cabi.
\v 7 Bitola nna biláꞌ huáni Jacóbua ne; làniana biláꞌni iyaba ca discípulua ne attu vuelta.
\v 8 Inteꞌ Pablo nna bitò ỹíatení tìꞌatsi ttu nu gùlia fuera de tiempo ba nna, biláꞌ huátiꞌ e.
\v 9 Entre iyaba ca apóstol quiꞌ Señor nna, inteꞌ náꞌ nu bitò tè. Nìdirubani làa dàccaꞌaꞌ para ccaꞌ apóstol, porquiꞌni yala betsía látsaꞌaꞌ ca creyente quiꞌ Cristua.
\v 10 Pero por laꞌ tsiꞌilatsiꞌ quiꞌ Tata Dios lani inteꞌ nna, acca chi náꞌ nu ná yìꞌį. Laꞌ tsìꞌilatsiꞌ quiꞌe nna bihua nìꞌi ccą nì cuenta bá lani inteꞌ, sino adila tsina chi beniaꞌ tìꞌchula iyaba ca apóstol; pero álahua inteꞌ, sino por laꞌhuacca quiꞌ Tata Dios lani inteꞌ.
\v 11 Porquiꞌni màsquiꞌba inteꞌ o ca apóstol bá l·le nna, ttùba ná nu riquixáꞌa iyaba tuꞌ, anía bá huíalatsiꞌ le.
\p
\v 12 Intuꞌ nna riquixáꞌa tuꞌ quiꞌni Cristua nna chi beyáthèe de lo lùꞌuti nna bàni rùe nna labiru gattie attu. Tiꞌálá modo áccá rena ttu te le quiꞌni labí eyátha canu yatti cá.
\v 13 Cáalá hualigani labí posible té eyátha canu yatti nna, entonces nìhua Cristua nna labí beyáthèe de lo lùꞌuti cá.
\v 14 Cáalá lahuábí beyátha Cristua de lo lùꞌuti nna, entonces lahuábí daccaꞌ nu riquixáꞌa tuꞌ cá, ąꞌhua lebiꞌį nna en vano ba ríalatsiꞌ le cá.
\v 15 Cáalá hualigani Cristua nna ná bée yatti, entonces riláꞌló quiꞌni huenitsìna falso ba ná tuꞌ ruꞌa lo Tata Dios, porquiꞌni ribèqquia lí tuꞌ quiꞌni chi belìthèe Cristua de lo lùꞌuti, pero beỹia ba ná nuąꞌ canchu álahua ná lí quiꞌni eyàcca bàni canu yatti para labiru gatti cą.
\v 16 Porquiꞌni cáalá bihua eyátha canu yatti nna, entonces nìhua Cristua nna bihua beyáthèe cá.
\v 17 Cáalá hualí bihua chi beyátha Cristua de lo lùꞌuti nna, entonces bihua líácca té fe quiꞌ le lani e nna àtsabá tseꞌe le leꞌ ca tul·laꞌ quiꞌ le cá,
\v 18 tìꞌatsi chi gunìtti ba iyaba ca hermanos canu chi gùtti màsquiꞌba huíalatsiꞌ quį Cristua, cáalá hua lí bihua beyáthèe.
\v 19 Riꞌu canu rebeda quiꞌni Cristua nna gúnnée quiꞌ riꞌu nu ná tseꞌ, pero canchu álahua ná huą́ para attu vida, entonces tìꞌani modo gataꞌ laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ quiꞌ riꞌu de chi ná riꞌu canu ríalatsiꞌ cá.
\p
\v 20 Pero hualigani quiꞌni Cristua nna chi beyáthèe de lo lùꞌuti. Primérute lèe chi beyáthèe de lo iyaba canu chi gutti.
\v 21 Porquiꞌni tìꞌa lùꞌuti gùl·lanią por causa quiꞌ ttu enneꞌ, ąꞌhua por ttu teruba enneꞌ nna eyátha iyaba canu chi gùtti de lo lùꞌuti.
\v 22 Porquiꞌni tìꞌa iyaba riꞌu ná riꞌu nu daccaꞌ gatti porquiꞌni iyaba riꞌu nna ná riꞌu descendiente quiꞌ Adán, ą́ꞌ bá ná quiꞌni iyaba riꞌu eyátha de lo lùꞌuti, quiere decir riꞌu canu ná riꞌu ttùba lani Cristua.
\v 23 Pero ttu ttu tsa ca enneꞌ nna eyátha cą según tiempo nu chi benie señalar; quiere decir yàꞌla tè Cristua enneꞌ chi beyáthèe, làniana iyaba riꞌu ca enneꞌ ná quiꞌe, canchu chi íl·lanie attu.
\v 24 De chi gutùe iyaba ca laꞌ rigúꞌubiaꞌ nna laꞌhuacca nna poder nu té nna, làniana gútie itute nu ná quiꞌe lani Dios Padrea nna ccá cumplir itute.
\v 25 Porquiꞌni naduél·laꞌ quiꞌni lèe nna cuꞌúbiꞌe hàsta quiꞌni gunie vencer iyábani canu làa cca guyu cą ne.
\v 26 Lùꞌuti nna ną́ último contrario para itùą.
\v 27 Porquiꞌni chi bete Tata Dios iyábani ca cosa latsiꞌ náꞌ Ỹiꞌni áa para cuꞌúbiꞌe. De ra quiꞌni iyaba ca cosa chi yùꞌu cą latsiꞌ néꞌe nna, pues claru bá yù riꞌu quiꞌni bíttuhuá cuenta rèꞌ hàstaa propio gani enneꞌ betie ca cosį latsiꞌ néꞌe.
\v 28 Porquiꞌni de chi yùꞌu iyábani ca cosa bajo laꞌ rigúꞌubiaꞌ quiꞌ Ỹiꞌni áa nna, pero laꞌa mísmuba Ỹiꞌni áa nna ccá huée bajo laꞌ rigúꞌubiaꞌ quiꞌ enneꞌ betie iyaba ca cosį latsiꞌ néꞌe, para quiꞌni làteruba Tata Dios nna thálianie lo iyáte ní.
\v 29 Tìꞌala ccá canu cca bautizar parte quiꞌ canu chi gùtti cá, cáalá hualigani labí eyátha canu yatti nna, biala cca ca enneꞌ nna cca cą bautizar parte quiꞌ canu yatti niꞌi.
\p
\v 30 Cáalá labí attu vida té, biálácca riria latsiꞌ tuꞌ cuerpo quiꞌ tuꞌ para gatti tuꞌ de runi tuꞌ Cristua servir cá.
\v 31 Hermanos, por laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ nu té quiaꞌ por lebiꞌi quiꞌni chi ná riꞌu ttùba lani Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua nna, niaꞌ le quiꞌni duaꞌ lo peligro de lùꞌuti tulidàba.
\v 32 Lotiꞌ gutìl·laꞌ lani ca animal túxú tseꞌe yétsi Éfesua, cáalá belaba latsaꞌaꞌ tìꞌa ca enneꞌ quiꞌ yétsiloyu, biani gana ní guniaꞌ de riria látsaꞌaꞌ laꞌlabàni quiaꞌ por Cristua cáalá bihua attu vida té, pues tìꞌa rena cą: Iꞌya go chì riꞌu nu té quiꞌ riꞌu porquiꞌni xiaba guxtíla tè chi gùtti riꞌu.
\v 33 Pero lebiꞌi nna, bittu gute le lugar quiꞌni guthaccaꞌỹí cą le lani díchuąꞌ, porquiꞌni chi yù riꞌu attu dicho nu ra íį: Canchu ccá tsèꞌ riꞌu ttu enneꞌ mal, làniana bétsi bétsi bá ítua laꞌ rulábalatsiꞌ tsèꞌ quiꞌ riꞌu.
\v 34 Chi ná quiꞌni gulaba latsiꞌ le tsèꞌ nna bíttuúru guni le tul·laꞌ, porquiꞌni tseꞌe canu labí chi nabiaꞌni cą Tata Dios. Ná quiꞌni ccá le sentir de riyénini le niaꞌ le nui.
\p
\v 35 Xiaba huarìà ccàꞌa ttu nu inàbatitsaꞌ nna íną: Tìꞌani modo eyátha canu yatti cá. Biani cuerpo ní él·lani lani ą cá.
\v 36 Pero inteꞌ nna niaꞌ luꞌ: Tsí ína riꞌu bihua chi yù luꞌ quiꞌni ttu semilla toꞌ nna labí eyáttsą canchu labí gada ỹa luꞌ ą.
\v 37 Ąꞌhua semilla toꞌ nu rada luꞌ nna labí chi ną́ tìꞌa planta nu chìꞌ íl·lani lá, sino ttu semilla toꞌ teruba ną́, por ejemplo ttu íyya ỹuaꞌxtíla o bíỹaáruhua attu semilla toꞌ.
\v 38 Làniana Tata Dios nna gunie quiꞌni íl·lanią lani forma quìꞌį según bá laꞌ rulábalatsiꞌ tsèꞌ quìꞌe, ttu ttu clase de semilla toꞌ nna lani propio gani forma quìꞌį.
\v 39 Ąꞌhua ca forma de laꞌlabàni nna álahua iyábani cą ná cą tulappa, sino yètsiꞌ ná forma quiꞌ ttu enneꞌ lani forma quiꞌ ttu animal. Ąꞌhua yètsiꞌ huá ná bèlaꞌ yùꞌu láti ca bél·la lani bèlaꞌ yùꞌu láti canu tsìa xìla quį;
\v 40 ąꞌhua ca enneꞌ tseꞌe ỹiabaraꞌ lani riꞌu canu tseꞌe leꞌ yétsiloyu nna. Por ejemplo, yala catìttini cuerpo quiꞌ ca ángel, pero yàꞌlatsiꞌ ná latsitte quiꞌ cuerpo quiꞌ riꞌu canu tseꞌe leꞌ yétsiloyu.
\v 41 Ąꞌhua yètsiꞌ ná laꞌyaniꞌ quiꞌ bitsąꞌ lani laꞌyaniꞌ quiꞌ biuáꞌąꞌ. Yètsiꞌ huá ná laꞌyaniꞌ quiꞌ ca bélia nna según bá ná ttu ttu bélia nna ą́ꞌ bá rudàniꞌ cą.
\v 42 Ąꞌhua ccá canchu chi gal·laꞌ tsá eyátha canu yatti de lo lùꞌuti. Acca riꞌu nna canchu chi gatti riꞌu nna igàttsiꞌ bá riꞌu nna cuerpo quiꞌ riꞌu nna gutsuꞌ bą́, pero canchu chi gal·laꞌ tsá quiꞌni eyátha riꞌu de lo lùꞌuti, entonces chi té attu cuerpo cubi quiꞌ riꞌu nna labiru gutsuꞌą.
\v 43 Canchu chi gùtti ttu enneꞌ nna rigattsiꞌ bą́ porquiꞌni cuerpo quìꞌį nna labiru biỹa íỹuꞌą, pero de eyàcca bànią nna làniana ccą́ ttu cuerpo adiru tsèꞌ. Labiru fuerza té quiꞌ ttu cuerpo canchu chi rigàttsiꞌą, pero de eyáthą de lo lùꞌuti nna eyàccą ttu cuerpo de laꞌhuacca cubi.
\p
\v 44 Cuerpo nu rigàttsiꞌ nna, pues cuerpo de bèlaꞌ ba ną́, pero de eyáthą nna chi ną́ cuerpo espiritual nu labiru gatti. Porquiꞌni hua té cuerpo para yétsiloyu nna, hua téhuá cuerpo para ỹiabaraꞌ nna.
\v 45 Chi gaꞌna escrito: Adán nubeyuꞌ nérua nna belùbi Tata Dios ruꞌa ỹiníꞌį nna uccuą nu bàni. Pero attu Adán, quiere decir Cristua nna té laꞌhuacca quiꞌe para echìthèe canu yatti para ccabàni cą tulidàni.
\v 46 Acca yù riꞌu quiꞌni labí ná yàꞌla cuerpo espiritual, sino primérute nu cca quiꞌ cuerpo para yétsiloyu, laníalá nna eyátha riꞌu lani ttu cuerpo cubi.
\v 47 Primero nubéyuꞌa nna uccuą gùnàꞌ quiꞌ yétsiloyuį, pero segundo ènneꞌyuꞌa, es decir Señor nna, née enneꞌ de ỹiabaraꞌ.
\v 48 Tìꞌa uccua laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ nu nérua nu ná de gunaꞌ, ą́ꞌ ná iyaba ca enneꞌ quiꞌ yétsiloyu. Pero riꞌu canu té laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ Enneꞌ ná de ỹiabaraꞌ nna, eyàcca riꞌu tìꞌa lèe née enneꞌ de ỹiabaraꞌ.
\v 49 Annana ná riꞌu tìꞌa nu uccua de gùnàꞌa, pero huiꞌyu tsá ccá riꞌu tìꞌa lèe née enneꞌ de ỹiabaraꞌ.
\v 50 Íį nuaꞌ calátsaꞌaꞌ epàꞌaꞌ le: Labí posible té tseꞌe riꞌu lani Tata Dios de rigúꞌubiꞌe tìꞌa chì ná riꞌu annana, porquiꞌni cuerpo nu de bèlaꞌ nna réni yùꞌu riꞌu nna labí ccabànią para siempre sino gattią nna gutsuꞌą nna.
\p
\v 51 Annana quixaꞌániaꞌ le ttu enseñanza nu labí chi bina le: Alàa iyaba riꞌu gatti ántesca íl·lani fin, pero iyaba riꞌu etsiání cuerpo quiꞌ riꞌu para ccą́ attu cuerpo cubi.
\v 52 Quetha taá tìꞌa ttu rixua rinnaꞌ lo ttu enneꞌ ccá nuaꞌ canchu chi cuetsi trompeta final, porquiꞌni hua ná quiꞌni cuetsi trompétaá, làniana eyátha ca enneꞌ de lo lùꞌuti para labiru gatti cą, pero riꞌu canu bàni ru nna etsiá huání cuerpo quiꞌ riꞌu.
\v 53 Porquiꞌni cuerpo nu rutù ba quiꞌ ríꞌuį nna, naduél·laꞌ quiꞌni etsiáníą para ccą́ nu labiru etù. Ąꞌhua cuerpo nu ná quiꞌni gatti nna ná quiꞌni etsiáníą para cca bànią tulidàba.
\v 54 Cuerpo quiꞌ riꞌu nu retù ba nna té quiꞌni tté bá quìꞌį, pero canchu chi betsiáníą para ccą́ ttu cuerpo nu labiru etù nihua labiru gatti nna, entonces ccá cumplir nu ra lo Escritura:
\q1 Labiru lùꞌuti té para siempre,
\q1
\v 55 Labiru dolor ná lùꞌuti para lani riꞌu,
\q1 Ąꞌhua labiru laꞌhuacca té quiꞌ yerubà para lani riꞌu.
\m
\v 56 Porquiꞌni por ca tul·laꞌ quiꞌ riꞌu nna té quiꞌni gatti riꞌu, ąꞌhua por ca mandamiento nu ra lo ley nna acca yala poder té quiꞌ ca tul·laꞌ lani riꞌu.
\v 57 Pero quíỹaru Tata Dios por Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua, porquiꞌni por lèe nna chi runi riꞌu vencer lo iyáte ní.
\v 58 Acca ỹa hermanos toꞌ quiaꞌ, litséꞌe tsìttsì tulidàba, lihueꞌèl·laꞌ latsiꞌ le adírulá guni le tsina quiꞌ Señor, bittu gudùtsi le guni li e servir, porquiꞌni chi yù le quiꞌni tsina nu runi le para lèe nna labí ną́ tsina cuenta bá.
\c 16
\p
\v 1 Annana nu cca quiꞌ ofrenda para ca enneꞌ chi ríalatsiꞌ. Liguni tìꞌhua nu chi gutixaꞌániaꞌ iyaba ca iglesia antaꞌ leꞌ región nu lá Galacia.
\v 2 Primero tsá quiꞌ ttu ttu semana nna, cueqquia le yàꞌlatsiꞌ según runna Tata Dios quiꞌ le nna guni li ą prevenido, bittu cueda le hàstaꞌna íl·laniaꞌ nna thulo le gutùppa le ofrenda.
\v 3 Canchu chi íl·laniaꞌ làti tseꞌe le nna, làniana ca hermanos nu beni le nombrar nna, ithél·laꞌ yaꞌ cą por medio de carta para tahuaꞌ cabi ofrenda quiꞌ lía Jerusalén.
\v 4 Canchu adila tsaꞌ tsàꞌa huáꞌ nna, entonces làcabi nna tháꞌ cabi lani inteꞌ.
\p
\v 5 Íl·laniaꞌ huèni le visitar leꞌ ciudad Corinto canchu chi tsaꞌáꞌ leꞌ región Macedonia, porquiꞌni níalá ná quiꞌni ttíꞌaꞌ yàꞌla.
\v 6 Aỹa huacca eyàꞌna sàꞌ lani le, xiaba eyàꞌnaꞌ hàsta quiꞌni tté tiempo idìl·laꞌ, bitola nna ithèl·laꞌ le inteꞌ según gáỹalá ná quiꞌni tsaꞌáꞌ.
\v 7 Labí calátsaꞌaꞌ néda de téebá ttíaꞌ làti tseꞌe le, porquiꞌni adiru calátsaꞌaꞌ eyàꞌna sàꞌ tìàꞌ lani le canchu ąꞌ nani Tata Dios.
\v 8 Pero eyàꞌna rùàꞌ leꞌ yétsi Éfesuį hàstaá quiꞌni huíin tuꞌ celebrar tsá Pentecostés.
\v 9 Porquiꞌni chi biyàlia ttu néda tsèꞌ nì para guniaꞌ adí tsina quiꞌ Señor, màsquiꞌba iỹetseꞌ ca contrario quiaꞌ tseꞌe.
\v 10 Canchu chi íl·lani hermano quiꞌ riꞌu Timotéua làti tseꞌe le nna, guni le quiꞌni lą nna thúą lani le sin biỹa laꞌ rulábalatsiꞌ, porquiꞌni ná huą́ huenitsìna quiꞌ Señor tìꞌba inteꞌ.
\v 11 Bittu cani le quiꞌni labí ná gą́ enneꞌ daccaꞌ, sino guni li ą recibir tsèꞌ para quiꞌni gappą laꞌỹeni nna ethél·laꞌ li ą para quiꞌni el·lanią làti duaꞌ, porquiꞌni inteꞌ lani adí ca hermano nna ribèda tuꞌ ą.
\v 12 Acerca de hermano quiꞌ riꞌu Apolos nna, yala guttaꞌyúniaꞌ bi quiꞌni tháꞌ bi lani adí ca hermano quiꞌ riꞌu de itá cą làti tseꞌe le, pero labí uccua quiꞌ bi porquiꞌni labí ná voluntad quiꞌ Tata Dios para itá bi anna. Pero canchu chi gappa bi néda nna, làniana itá bi.
\p
\v 13 Litséꞌe al tanto, litséꞌe tsìttsì lani ca enseñanza nu chi ríalatsiꞌ le, ligàppa valor nna ccá le enneꞌ tsìttsì espiritualmente taá.
\v 14 Iyaba nu runi le nna, liguni cą lani laꞌ tsìꞌilatsiꞌ.
\v 15 Ąꞌhua rinábaꞌaꞌ attu favor lani le, hua yù bá le quiꞌni Estéfanas lani familia quiꞌ bi nna ná cabi enneꞌ huíalatsiꞌ primérute leꞌ ituba región Acaya làti tseꞌe liąꞌ, ąꞌhua hua yù ba le quiꞌni tulidàba yala runi cabi servir ca enneꞌ quiꞌ Tata Dios.
\v 16 Acca rinábaꞌaꞌ quiꞌni gudà nagaꞌ le nu rena cabi, ąꞌhua quiꞌni gudà tsèꞌ nagaꞌ le nu rena iyaba adí ca hermano canu runi huá cą cualàni leꞌ tsina quiꞌ Señor lani itute latsiꞌ quį.
\v 17-18 Yala redaccaꞌ teꞌ quiꞌni bèl·lani hermano quiꞌ riꞌu Estéfanas, ąꞌhua ca hermano Fortunato nna Acaico nna, pues làcabi nna beni cabi vez quiꞌ le porquiꞌni lanú lebiꞌi tseꞌe tiempo lanía, pero por làcabi nna uccuaỹén tabání latsiꞌ lóstuꞌaꞌ, ąꞌhua lostoꞌ le. Acca liguni cabi estimar, ąꞌhua adí ca hermano tìꞌa làcabi.
\v 19 Ca hermano quiꞌ iyaba ca iglesia antaꞌ nì leꞌ región Asia nna rithel·laꞌ cabi laꞌ rinàbatitsaꞌ lani le. Lani nombre quiꞌ Señor nna rithel·laꞌ hermano quiꞌ riꞌu Aquila lani niula quiꞌ bi Priscila laꞌ rinàbatitsaꞌ lani lebiꞌį, ąꞌhua iglesia nu reꞌ leꞌ litsiꞌ cabi nna rithel·laꞌ huá cabi laꞌ rinàbatitsaꞌ quiꞌ le.
\v 20 Pues iyaba ca hermano tsèꞌe nì nna yala saludo rithel·laꞌ cabi lani le. Liguni saludar luetsi le lani laꞌ tsìꞌilatsiꞌ tìꞌa ná quiꞌni guni ca enneꞌ quiꞌ Tata Dios.
\v 21 Annana laꞌa mísmuba inteꞌ nna rudíaniaꞌ le lani propio gani nàyaꞌ nna rithél·laꞌ huáꞌ laꞌ rinàbatitsaꞌ quiaꞌ lani le.
\v 22 Canchu entre lebiꞌį dù ttu nu labí catsiꞌínią Señor, pues icaꞌrútsiꞌíruą porquiꞌni chi ną́ condenado. Maranatha, tìꞌa rena riꞌu: Chìꞌ taáduą el·lani Señor.
\v 23 Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua nna gunie le cualàni.
\v 24 Rithél·laꞌaꞌ iỹeni laꞌ tsìꞌilatsiꞌ nu té lo lóstuꞌaꞌ lani iyaba le, lani nombre quiꞌ Cristo Jesús.
\pc Ąꞌ bá ná.
