\id 2CO
\ide UTF8
\h 2 CORINTIOS
\toc1 2 Corintios
\mt1 CARTA CHUPPA NU GUTHEL·LAꞌ APÓSTOL SAN PABLO PARA CA ENNEꞌ CORINTO
\mt2 Segunda Epístola Del Apóstol San Pablo A Los
\mt1 CORINTIOS
\c 1
\p
\v 1 Inteꞌ Pablo apóstol quiꞌ Jesucristua por laꞌ calatsiꞌ quiꞌ Tata Dios, lani hermano quiꞌ riꞌu Timoteo rudíꞌaꞌ cártį para lebiꞌį ca enneꞌ runi formar iglesia quiꞌ Tata Dios rèꞌ leꞌ ciudad Corinto, ąꞌhua para iyaba ca enneꞌ quiꞌ Tata Dios tseꞌe leꞌ ituba región Acaya.
\v 2 Calátsaꞌaꞌ quiꞌni Dios Padre quiꞌ ríꞌua nna gunie le bendecir lani adí favor quiꞌe ąꞌhua lani laꞌỹeni nu runna Jesucristua enneꞌ née Señor lo iyate.
\p
\v 3 Quíỹaru enneꞌ ná Dios Tata quiꞌ Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua, lèe nna née Tata enneꞌ té laꞌ retúalatsiꞌ quiꞌe lani iyaba riꞌu, ąꞌhua née Dios enneꞌ runna itute laꞌỹeni lo lostoꞌ riꞌu nna.
\v 4 Porquiꞌni Tata Dios nna reyúneé intuꞌ laꞌỹeni lo iyábani laꞌ rehuiníꞌ latsiꞌ quiꞌ tuꞌ para quiꞌni ąꞌhua intuꞌ nna éyueꞌ huá tuꞌ laꞌỹeni ca enneꞌ tseꞌe lani laꞌ rehuiníꞌ latsiꞌ por medio de laꞌa mísmuba laꞌỹeni nu runna Tata Dios quiꞌ tuꞌ.
\v 5 Porquiꞌni tìꞌba iỹetseꞌ luetsi ca sufrimiento nu guttè Cristua ril·lani huá lani intuꞌ nna, ąꞌhua por medio de Cristua nna ril·lani iỹeni tsèꞌ huá laꞌỹeni lo lostoꞌ tuꞌ.
\v 6 Acca, de cca tuꞌ sufrir leꞌ yétsiloyuį, ąꞌ modo lebiꞌi nna gataꞌ adí laꞌỹeni lo lostoꞌ le, ąꞌhua para quiꞌni eyàꞌna le adí seguro quiꞌni chi ná le salvo. Ąꞌhua de runna Tata Dios laꞌỹeni quiꞌ tuꞌ nna ną́ para quiꞌni lebiꞌį nna édiꞌ huá le laꞌỹeni, anía modo nna gúchia le lani paciencia de cca le sufrir laꞌa mísmuba clase de sufrimiento nu rittè tuꞌ.
\v 7 Gaꞌna tuꞌ seguro quiꞌni cca le creyente fiel màsquiꞌba íl·lani ca sufrimiento, porquiꞌni tìꞌba chi ná le ttùba lani intuꞌ leꞌ ca sufrimiento quiꞌ tuꞌ, ąꞌhua ná le ttùba lani intuꞌ de redìꞌ tuꞌ laꞌỹeni nu runna Tata Dios.
\v 8 Lebiꞌį hermanos, calatsiꞌ tuꞌ ccá le saber tiꞌiỹa ná laꞌ gùttè quiꞌ tuꞌ lotiꞌ gutsèꞌe tuꞌ leꞌ región Asia; pues uccua ttu prueba fuerte gání para intuꞌ, hàstaá quiꞌni labiru fuerza quiꞌ tuꞌ gutaꞌ para gúchia tuꞌ ą, labiru belaba latsiꞌ tuꞌ canchu hua teéru posible ccabàni tuꞌ.
\v 9 Beni cuenta latsiꞌ tuꞌ quiꞌni uccua tuꞌ tìꞌba ttu nu chi biria sentencia contrį para gattią; pero anía uccua para quiꞌni bittu gappa tuꞌ confianza de nu cca quiꞌ laꞌa intuꞌ ba sino lani Tata Dios enneꞌ té laꞌhuacca quiꞌe echìthèe canu yatti.
\v 10 Quíỹaru Tata Dios quiꞌni bedilèe intuꞌ latsiꞌ náꞌ quį, ąꞌhua runi bée seguir rudilèe intuꞌ de lo peligro xeni gání para quiꞌni làa gatti tuꞌ, lani làbe té confianza quiꞌ tuꞌ qquiꞌni chìꞌ gúdilaáru huée intuꞌ nna,
\v 11 canchu guni le intuꞌ cualàni lani ca oración quiꞌ le. Porquiꞌni canchu enneꞌ ỹetseꞌ runi oración por intuꞌ nna, làniana iỹetseꞌ huá ca enneꞌ huéꞌ cą gracia Tata Dios por ca favor nu runie lani intuꞌ de runie nu rinàbani cą ne por intuꞌ.
\p
\v 12 Nu redaccaꞌ bá latsiꞌ tuꞌ nna es quiꞌni laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ tuꞌ nna riquixáꞌą quiꞌni bihua por biỹa interés ní sino lani ttu laꞌ rulábalatsiꞌ tsèꞌ delante de Tata Dios bèni tuꞌ, especialmente entre lebiꞌį; pero álahua según laꞌ riyeni tsèꞌ quiꞌ laꞌa mísmuba intuꞌ, sino por cualàni quiꞌ Tata Dios.
\v 13 Porquiꞌni labí biỹa attu cosa huayaꞌ rinèni tuꞌ le lo ca carta quiꞌ tuꞌ, sino ca cosa nu daccaꞌ gul·la le nna ttélíni le nna; ąꞌhua yala calátsaꞌaꞌ quiꞌni ttélíni le itute nu riquixaꞌaꞌ lo ca carta quiaꞌ,
\v 14 tìꞌba chi ritelí báni le titóꞌ; es quiꞌni canchu chi iꞌyu tsá íl·lani Señor Jesús nna, yala edáccaꞌni le por intuꞌ, tìꞌba intuꞌ por lebiꞌį.
\v 15 De té confianza lo lóstuꞌaꞌ quiꞌni edáccaꞌni le por inteꞌ nna, acca uccua látsaꞌaꞌ itáꞌ yàꞌla tè làti tseꞌe líąꞌ para quiꞌni Tata Dios nna gunie le bendecir chùppa vuelta;
\v 16 pues belaba látsaꞌaꞌ ttíaꞌ huèni le visitar de yùꞌaꞌ néda para región Macedonia, ąꞌhua de eyèqquia láꞌ nna etíaꞌ huenèl·leꞌ le attu vuelta, làniana lebiꞌį nna guni le inteꞌ cualàni para etsínaꞌaꞌ leꞌ región Judea.
\v 17 De ribéqquia látsaꞌaꞌ itáꞌ làti tseꞌe le, tsí rulueꞌ quiꞌni álahua hualí teꞌ biỹa reniaꞌ cá. Tsí rulaba latsiꞌ le quiꞌni runiaꞌ disponer ttu cosa tìꞌba ttu enneꞌ variable quiꞌ yétsiloyuį, para quiꞌni tsàsti taá inniaꞌ: óobá, atsàsti taá nna inniaꞌ: labí.
\v 18 Pero tìꞌa Tata Dios nna rinnie nu ná lí, ąꞌhua intuꞌ nna labí ná chùppaní titsaꞌ quiꞌ tuꞌ para ína tuꞌ: óobá, làniana ína tehuá tuꞌ: bihua.
\v 19 Porquiꞌni Cristo Jesús Ỹiꞌni Tata Dios enneꞌ chi biyénini le nu cca quiꞌe por predicación quiꞌ Silvano nna Timoteo nna ąꞌhua inteꞌ nna, pues lèe nna labí uccue enneꞌ variable para íne: óobá nna labí nna ttu tiempo ba, pues lani Cristua nna tulidà taá riria titsaꞌ lí taá.
\v 20 Porquiꞌni lani Cristua nna cca cumplir iyáỹiani ca promesa nu chi beni Tata Dios; acca de rudàliani riꞌu Tata Dios por nombre quiꞌ Cristo Jesús nna rena riꞌu “Amén”, quiere decir “ą́ꞌ bá ná”.
\v 21 Ąꞌhua Tata Dios nna chi benie le tsìttsì nna ąꞌhua intuꞌ nna de chi ná riꞌu ttùba lani Cristua; ąꞌhua chi betsìꞌe riꞌu yàꞌlatsiꞌ para laꞌa mísmuba lèe para guni riꞌu e servir.
\v 22 Tata Dios chi guthèl·leꞌe Espíritu Santo thúe lo lostoꞌ riꞌu para gulueꞌ quiꞌni chi ná riꞌu enneꞌ quiꞌe, acca gaꞌna riꞌu seguro quiꞌni gunna huée quiꞌ riꞌu iyábani ca bendición tsèꞌ gání leꞌ ỹiabaraꞌ nu chi benìnie riꞌu prometer.
\v 23 Tata Dios nna hua yù bée quiꞌni para quiꞌni làa gúdihuíníꞌaꞌ latsiꞌ le adí, acca labí chi bitáꞌ leꞌ ciudad Corinto tanél·liꞌaꞌ le tìꞌba belaba látsaꞌaꞌ.
\v 24 Intuꞌ nna álahua ná tuꞌ xanaꞌ le para quiꞌni a la fuerza gá tsíalatsiꞌ le ca enseñanza nu rulueꞌ tuꞌ, pues hua yù bá tuꞌ quiꞌni chìa ríalatsiꞌ le nu ná lí, sino càla latsiꞌ tuꞌ guni tuꞌ le cualàni para gataꞌ adí laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ quiꞌ le, alàa para quiꞌni gudihuìniꞌ tuꞌ latsiꞌ le.
\c 2
\p
\v 1 Por nui nna acca adila tsaꞌ guléqquia látsaꞌaꞌ bíttuá itá tìàꞌ attu vuelta làti tseꞌe le, canchu por visita quiaꞌ nna gappa le tristeza.
\v 2 Porquiꞌni canchu inteꞌ nna gudihuí níꞌniaꞌ latsiꞌ le nna, entonces núlá ebèqquia tsìꞌą látsaꞌaꞌ canchu álahua laꞌa lebiꞌį bá canu chi bedihuí níꞌniaꞌ latsiꞌ le cá.
\v 3 Por nui nna yàꞌla telá bedíaniaꞌ le, para quiꞌni ccá resolver escándalo entre lebiꞌį, para quini canchu itáꞌ attu làti tseꞌe le nna làa gudihuìniꞌ le latsiꞌ lóstuꞌaꞌ cuàndua quiꞌni dàa láni le guni le quiꞌni edaccaꞌ látsaꞌaꞌ; pues gaꞌnaꞌ seguro quiꞌni canchu té laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ lo lóstuꞌaꞌ nna, entonces ąꞌhua lebiꞌį nna edaccaꞌ huá latsiꞌ le.
\v 4 Porquiꞌni lotiꞌ bedíaniaꞌ le cártaá nna yala nùyue uccua teꞌ ąꞌhua ttu tristeza ỹéniní gùtaꞌ lo lóstuꞌaꞌ por lebiꞌi, hàstaá gurétsiniaꞌ; pero álahua bedíaniaꞌ le cártaá para gudihuíníꞌaꞌ latsiꞌ le, sino para ccá bá le saber quiꞌni demasiáduní catsiꞌí teꞌ le.
\v 5 Nu beni escándaluá nna álahua ttu inteꞌ ba bedihuiníꞌnią látsaꞌaꞌ, sino bedihuìniꞌ huánią latsiꞌ iyaba le, pues casi iyaba le, bittu calátsaꞌaꞌ ínníaꞌ ttu cosa adiru fuerte contra lą.
\v 6 Huacca taání lani disciplina nu chi gulèqquia iỹetseꞌ le contrį.
\v 7 Así es de quiꞌni annana dàni le eyuniỹén latsiꞌ le quìꞌį nna éyueꞌ li ą laꞌỹeni nna, para quiꞌni làa ttébiaꞌ telá laꞌ rehuiníꞌ latsiꞌ quìꞌį nna edúl·laꞌa latsiꞌį de una vez telá.
\v 8 Acca rattaꞌyúniaꞌ le quiꞌni gulueꞌ le attu vuelta laꞌtsìꞌilatsiꞌ nu té quiꞌ le lani ą.
\v 9 Yàꞌla teỹá bedíaniaꞌ le nu cca quiꞌ escándalua para guniaꞌ le prueba para quiꞌni ccáꞌ saber canchu hua gaꞌna ba le dispuesto gúniíru le obedecer iyábani nu rinéniaꞌ le.
\v 10 Canchu eyuniỹén latsiꞌ le quiꞌ hermano rigúꞌu falta nna, ąꞌhua inteꞌ eyuniỹén huá látsaꞌaꞌ quìꞌį, pues beyuniỹén látsaꞌaꞌ quìꞌį ruꞌa lo Cristua solamente porquiꞌni té interés quiaꞌ para bien quiꞌ lebiꞌį,
\v 11 para quiꞌni Satanás nna bittu gappą néda gunią riꞌu vencer, pues bien ba yù riꞌu quiꞌni yala astuto ną́ para gunią mal.
\v 12 Betsinaꞌ báꞌ leꞌ ciudad Troas para guniaꞌ predicar mensaje quiꞌ Cristua nna, tsèꞌni ná ttu oportunidad gùppaꞌ para guniaꞌ tsina quiꞌ Señor.
\v 13 Pero labí guréꞌ tsèꞌ látsaꞌaꞌ porquiꞌni lanú hermano Títua té nía de bitsinaꞌaꞌ. Acca bechu titsaꞌ taáꞌ ca hermanos tsèꞌe Troas nna huaꞌáꞌ para región nu lá Macedonia.
\v 14 Quíỹaru Tata Dios enneꞌ runi quiꞌni tulidàba runi riꞌu vencer, porquiꞌni ná riꞌu ttùba lani Cristo Jesús enneꞌ runi riꞌu seguir; ąꞌhua por medio de predicación quiꞌ tuꞌ nna runie quiꞌni runa ca enneꞌ mensaje quiꞌe itú lèttia bání tìꞌba ttu perfume nu ril·làꞌ iỹixi nna dia tsiꞌį itú lèttia bání.
\v 15 Porquiꞌni de riquixáꞌa tuꞌ nu cca quiꞌ Jesucristua nna ną́ tìꞌba ttu olor tsèꞌ quiꞌ ttu incienso nu runi Cristua ofrecer lani Tata Dios; ąꞌhua ràthilàlia bą́ hàstaá lani ca enneꞌ ccá salvar, ąꞌhua lani canu rinitti bá nna.
\v 16 Para canu rinitti nna pues predicación quiꞌ tuꞌ nna ną́ tìꞌba ttu olor nu chèꞌ lùꞌutti, pero para canu ccá salvar nna ná lą́ ttu olor iỹixi tùni nu chèꞌ laꞌlabàni. Núní ccani gunią predicar para quiꞌni ccá resultar ą́ꞌ cá.
\v 17 Porquiꞌni labí rutsiání tuꞌ evangelio quiꞌ Tata Dios para quiꞌni riyéninią tìꞌatsi yala fácil ná ccá riꞌu discípulo quiꞌ Cristua tìꞌba runi nuỹetseꞌ ca enneꞌ; sino según nu lí taá riquixaꞌa tuꞌ titsaꞌ quiꞌe, tìꞌa dàni canu ná cą ttùba lani Cristo; porquiꞌni ná tuꞌ mandado por Tata Dios enneꞌ riláꞌnie intuꞌ tulidàba.
\c 3
\p
\v 1 Tsí riyéniní ca titsaꞌ quiꞌ tuꞌ tìꞌbatsi calatsiꞌ tuꞌ gá tuꞌ le attu vuelta nuỹa ènneꞌni benna autoridad quiꞌ tuꞌ cá. Pues labí caduel·laꞌ huá gulueꞌ tuꞌ carta de recomendación para guni le intuꞌ recibir. Nìhua labí riquinaꞌ huáni tuꞌ gunna le carta de recomendación quiꞌ tuꞌ para quiꞌni ca enneꞌ huayaꞌ nna guni cą intuꞌ recibir, tìꞌba riquínaꞌni tuchùppa ca predicador huayaꞌ.
\v 2 Pues laꞌa lebiꞌį bá ná carta de recomendación quiꞌ tuꞌ nna nunca labí iỹùl·lani tuꞌ le, ąꞌhua ca enneꞌ nna de riláꞌni cą le nna ąꞌhua de runa cą quiꞌni runi le nu ná tsèꞌ, ą́ꞌ modo iyaba cą nna ennia cą cuenta quiꞌni Tata Dios ènniꞌąꞌ nuá bethàꞌnée latsiꞌ náꞌ tuꞌ para guni tuꞌ tsìnį.
\v 3 Lebiꞌį nna hualigani ná le carta nu bedia laꞌa mísmutaá Cristua por medio de intuꞌ; labí bedie na lani biỹa tinta ní, nìhua lo íyya bereta, sino ná le resultado quiꞌ ttu tsina nu runi Espíritu Santo lo lostoꞌ le; Tata Dios enneꞌ bàni tulidàba guthèl·leꞌe ne.
\v 4 Rinne tuꞌ nui porquiꞌni rappa tuꞌ confianza lani Tata Dios por medio de Jesucristua.
\v 5 Álahua quiꞌni yala capacidad té quiꞌ tuꞌ para guni tuꞌ tsìnį ttùba tuꞌ, sino Tata Dios ba runne capacidad nu té quiꞌ tuꞌ.
\v 6 Laꞌa labé nna bènnèe capacidad quiꞌ tuꞌ para guni tuꞌ e servir de acuerdo lani ttu convenio cubi nu benie lani riꞌu. Convenio cúbíį nna álahua ną́ porquiꞌni runi riꞌu obedecer nu ra lo ìttsì, sino ną́ laꞌlabàni nu runna Espíritu Santo. Porquiꞌni convenio antigua nu gaꞌna escrito lo ìttsì nna, pues nuąꞌ nna chìꞌą lùꞌutti, pero Espíritu Santo nna runne laꞌlabàni.
\v 7 Tata Dios nna benie gravar ca mandamiento quiꞌe lo ca íyya bereta; làniana de betie na lani Moisés biláꞌ tení laꞌyaniꞌ, quiere decir presencia quiꞌ Tata Dios, hàstaá quiꞌni ca enneꞌ Israel nna labí uccua innaꞌ cabi lo Moisés porquiꞌni yala uccua tìttini lo bi, pero laꞌyániꞌa nna bétsi bétsiꞌ bá benittilò bą́. Biláꞌní iỹéniní laꞌyaniꞌ de betie ley quiꞌe lani Moisés, màsquiꞌba ley naꞌ runią condenar ca enneꞌ para lùꞌuti.
\v 8 Pues annana adí teérulá iỹéniní laꞌyaniꞌ té quiꞌ riꞌu porquiꞌni chi gul·lani Espíritu Santo.
\v 9 Quiere decir quiꞌni ley antigua nna, màsquiꞌba runią riꞌu condenar, gul·lanią lani iỹéniní laꞌyaniꞌ. Pero adí teérulá iỹeni laꞌyaniꞌ daꞌ lani ca titsaꞌ cubi nu runi declarar quiꞌni ná riꞌu enneꞌ nàrì ruꞌa lo Tata Dios.
\v 10 Laꞌyaniꞌ nu daꞌ lani ley antigua nna bihua ccą comparar lani laꞌyaniꞌ iỹéniní nu runna titsaꞌ quiꞌ Cristua lo lostoꞌ riꞌu, pues adiru rudàniꞌą hàstaá parece quiꞌni laꞌyaniꞌ nu daꞌ lani ley nna chi benittilùą.
\v 11 Laꞌyaniꞌ nu gul·lani primérua nna labí itsá bechią, pero adí teérulá tsèꞌ ná laꞌyaniꞌ nu té quiꞌ riꞌu annana porquiꞌni gúchią tulidàba.
\v 12 De chi gaꞌna tuꞌ seguro quiꞌni laꞌyániꞌį nna labí fin té quìꞌį, acca rinne tuꞌ lani itute confianza.
\v 13 Labí runi tuꞌ tìꞌba Moisés, pues bedibàgaꞌ lo bi lani ttu láriꞌ para quiꞌni ca enneꞌ Israel nna làa iláꞌni cabi lo bi miéntraste reyòla laꞌyániꞌa.
\v 14 Pero ca enneꞌ Israel nna rèꞌ ba chul·la laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ quį, pues hàstaba annana canchu chi rul·la cą ca libro quiꞌ convenio antigua nna labí ritelíni cą, tìꞌatsi dàa ba laꞌa mísmuba láriꞌá lo quį, pues labí chi bituą para làcą, porquiꞌni làteruba por medio de Cristua nna ítuą.
\v 15 Acca hàstaba anna de rul·la cą ca libro nu bedia Moisés nna, labí ritelíni cą, parece quiꞌni ttu láriꞌ bá bagaꞌ lo laꞌ riyeni quiꞌ quį para quiꞌni làa ttélíni cą.
\v 16 Pero chi bituą tìꞌa ra lo Escritura quiꞌni bitua láriꞌá de beyéqquia bi lani Señor.
\v 17 Señor nì nna quiere decir Espíritu Santo; acca làti dù Espíritu nu guthel·laꞌ Señor nna nía huá té libertad quiꞌ riꞌu.
\v 18 Acca iyaba riꞌu nna labiru bagaꞌ lo riꞌu, sino ná riꞌu tìꞌba ttu huànaꞌ nu ccatìttiní de laꞌyaniꞌ quiꞌ Señor; ąꞌ modo nna dia riꞌu ccá riꞌu tìꞌba Señor, porquiꞌni ttu ttu tsá nna ridiꞌ riꞌu adí laꞌyaniꞌ quiꞌe, laꞌa mísmuba Señor enneꞌ ná Espíritu runi tsìnį lo lostoꞌ riꞌu.
\c 4
\p
\v 1 Porquiꞌni Tata Dios por laꞌ retúalatsiꞌ quìꞌe nna bethàꞌnée latsiꞌ náꞌ tuꞌ para guni tuꞌ tsina nu cca quiꞌ convenio cúbíį, acca labí redúl·laꞌa latsiꞌ tuꞌ.
\v 2 Ąꞌhua labí runi tuꞌ ca cosa bèỹia luetsi nu runi gàttsiꞌ ba adí ca enneꞌ porquiꞌni rettúꞌni cą. Labí ruthaccaꞌỹí tuꞌ nuỹa enneꞌ, nìhua labí rutsiání tuꞌ titsaꞌ quiꞌ Tata Dios. Sino rinne lá tuꞌ puru taá nu ná lígani porquiꞌni ná tuꞌ responsable ruꞌa lo Tata Dios. Acca runi tuꞌ duel·laꞌ guni tuꞌ nu ná tsèꞌ para quiꞌni ca enneꞌ nna bihua falta etseláni cą contra intuꞌ.
\v 3 De riquixáꞌa tuꞌ tiꞌiỹa modo l·lá ca enneꞌ por Cristo Jesús, pues para ttu te cą nna completamente taá labí ritelíni cą, quiere decir canu dia lo néda nu runią quiꞌni nitti cą.
\v 4 Làcą nna labí ríalatsiꞌ quį porquiꞌni numalua nu reną quiꞌni ną́ dios leꞌ yétsiloyuį, pues lą nna runią quiꞌni rèꞌ chul·la bánią laꞌ riyeni quiꞌ quį para quiꞌni làa ttélíni cą ca titsaꞌ tsèꞌ gani nu rulueꞌ quiꞌni hua té salvación para làcą por medio de Cristo Jesús enneꞌ tulappa enneꞌ tsèꞌ lani Tata Dios nna calatsiꞌe gúnnée laꞌyaniꞌ lo lostoꞌ quį.
\v 5 De runi tuꞌ predicar nna, labí rinne tuꞌ nu cca quiꞌ intuꞌ ba, sino riquixáꞌa lá tuꞌ nu cca quiꞌ Jesucristua quiꞌni née Señor lo iyate; pero de nu cca quiꞌ tuꞌ nna, pues ná tuꞌ para guni tuꞌ le servir porquiꞌni catsiꞌíni tuꞌ e.
\v 6 Chul·la ba uccua yétsiloyuį dèsdeba neru, pero Tata Dios nna benie mandar quiꞌni íl·lani laꞌyaniꞌ. Laꞌa mísmuba lèe nna benie quiꞌni gul·lani huá laꞌyaniꞌ lo lostoꞌ riꞌu, para quiꞌni gunibiaꞌ riꞌu Jesucristo enneꞌ née laꞌyaniꞌ bàni quiꞌ Tata Dios.
\p
\v 7 Tata Dios nna chi bethàꞌnée latsiꞌ náꞌ tuꞌ ca titsaꞌ tsèꞌ gani quiꞌe para quixáꞌani tuꞌ ca enneꞌ, màsquiꞌba labí fuerza té quiꞌ tuꞌ, tìꞌatsi gùluꞌe ttu tesoro nu daccaꞌ yaỹi leꞌ ttu yéthuꞌ nu de gunaꞌ. Por Fuerza iỹeni acca runi tuꞌ seguir nna, álahua ną́ fuerza quiꞌ laꞌa intuꞌ ba sino ną́ por laꞌhuacca iỹéniní quiꞌ Tata Dios.
\v 8 Así es de quiꞌni màsquiꞌba yala cca tuꞌ sufrir por laꞌ ruyudíꞌ quiꞌ ca enneꞌ, pero hua riyàlia díhuá ttu néda para intuꞌ; ąꞌhua màsquiꞌba ccani tuꞌ nùyue por laꞌlabàni quiꞌ tuꞌ, pero bihua cca tuꞌ desanimar de una vez tè.
\v 9 Màsquiꞌba rutsia latsiꞌ quį intuꞌ, pero bíttuhuá ruthàna néꞌe intuꞌ; masquìꞌba rudàl·la cą intuꞌ loyu, pero labí riria lani cą gul·luỹa cą latsiꞌ tuꞌ.
\v 10 Gaỹa tediba dia tuꞌ nna cca tuꞌ sufrir tìꞌa Jesús nna uccue sufrir hàstaá gùttìe, para gulueꞌ quiꞌni laꞌlabàni nu té quiꞌe annana pues chi huá té quiꞌ tuꞌ leꞌ yétsiloyuį.
\v 11 Intuꞌ nna ttu ttu tsá bá cca tuꞌ sufrir por causa de tsina quiꞌ Jesús hàstaá cani tuꞌ quiꞌni lo lùꞌuti taá chi tseꞌe tuꞌ, pero bihua rutseꞌe latsiꞌ tuꞌ tsina quiꞌe porquiꞌni runna bée laꞌhuacca espiritual quiꞌ tuꞌ para guni tuꞌ seguir, acca riláꞌní quiꞌni laꞌlabàni nu té quiꞌ Jesús annana, pues té huá quiꞌ tuꞌ màsquiꞌba cuerpo quiꞌ tuꞌ nna té quiꞌni gattią.
\v 12 Por ca sufrimiento nu rittè tuꞌ nna dáꞌ tsá quiꞌni gatti tuꞌ, pero por laꞌhuacca nu runna Jesús quiꞌ tuꞌ para guni tuꞌ seguir entre lebiꞌį, acca adí bendición chi té quiꞌ le.
\p
\v 13 Lo Escritura nna ra íį: Inteꞌ nna huíalátsaꞌaꞌ acca gunníaꞌ. Ąꞌhua intuꞌ nna té huá fe lo lostoꞌ tuꞌ acca lani itute latsiꞌ tuꞌ rinne huá tuꞌ.
\v 14 Hua yúlí ràni tuꞌ quiꞌni Tata Dios enneꞌ bechìthèe Jesús de lo lùꞌutiá nna, echìthà huée intuꞌ porquiꞌni chi ná tuꞌ ttùba lani Jesús, para quiꞌni juntu ba lani lebiꞌį nna echìꞌe iyaba riꞌu ỹiabaraꞌ làti dúe.
\v 15 Iyaba nu cca lani intuꞌ nna ną́ para quiꞌni gataꞌ adí bendición lo lostoꞌ le, para quiꞌni de gunibiaꞌ iỹetseꞌ ca enneꞌ quiꞌni Tata Dios nna retúalatsiꞌe cą entonces nuỹetseꞌ huá cą huéꞌ cą ne gracia nna gunie recibir adí laꞌ dàliani.
\p
\v 16 Hua yúlí ràni tuꞌ quiꞌni echìthèe intuꞌ de lo lùꞌutí; acca labí redúl·laꞌa latsiꞌ tuꞌ por ca sufrimiento nu rittè tuꞌ annana. Màsquiꞌba cuerpo quiꞌ tuꞌ ną́ débil porquiꞌni dáꞌ tsá quiꞌni gattią, pero ttu ttu tsá bá Jesús nna runne fuerza quiꞌ espíritu quiꞌ tuꞌ.
\v 17 Nu cca tuꞌ sufrir leꞌ yétsiloyuį annana bihua ną́ de importancia iỹeni gá porquiꞌni ttu tsàsti toꞌ ba rittè tuꞌ ca sufrimiéntuį, pero resultado quiꞌ quį nna ną́ ttu laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ adí teérulá xeni nu labí ttíą quiꞌ tuꞌ leꞌ ỹiabaraꞌ.
\v 18 Pues labí rulaba latsiꞌ tuꞌ quiꞌ ca cosa nu riláꞌni riꞌu leꞌ yétsiloyuį, sino quiꞌ nu labí riláꞌní; porquiꞌni ca cosa nu riláꞌní nna té bá quiꞌni tté quiꞌ quį, pero ca cosa nu labí chi riláꞌ tènì riꞌu nna tulidàba gúchia cą.
\c 5
\p
\v 1 Chìa yù riꞌu quiꞌni iꞌyu tsá l·luỹa latsiꞌ cuerpo quiꞌ ríꞌuį, porquiꞌni cuerpo quiꞌ ríꞌuį nna ną́ tìꞌba ttu yúꞌu nu labí gúchią tulidàba. Pero yù hua riꞌu quiꞌni ỹiabaraꞌ lá chi beni Tata Dios preparar attu yúꞌu huayaꞌ nu labiru l·luỹa latsiꞌį para riꞌu; álahua tìꞌa ttu yúꞌu nu beni nuỹa ènneꞌni leꞌ yétsiloyuį.
\v 2 Pues miéntraste tseꞌe riꞌu leꞌ yúꞌu nu ná cuerpo quiꞌ ríꞌuį nna, yala rinne latsiꞌ riꞌu lani ttu deseo fuerte, porquiꞌni yala chi calatsiꞌ riꞌu gudibàgaꞌ riꞌu lani attu yúꞌu nu chi ną́ preparado para riꞌu leꞌ ỹiabaraꞌ.
\v 3 De chi bibàgaꞌ riꞌu lani ą nna entonces labí tséꞌe riꞌu sin cuerpo canchu chi gatti riꞌu.
\v 4 Miéntraste yùꞌu riꞌu leꞌ cuerpo quiꞌ ríꞌuį, pues yala rinne latsiꞌ riꞌu nna cani riꞌu nuyué pues labí calatsiꞌ riꞌu tséꞌe riꞌu sin cuerpo quiꞌ riꞌu, sino té ttu deseo fuerte quiꞌ riꞌu gudibàgaꞌ riꞌu ą lani attu cuerpo cubi, para quiꞌni lùꞌuti quiꞌ ríꞌuį nna ccą́ vencer por laꞌlabàni nu labí ttíą quiꞌ riꞌu.
\v 5 Tata Dios nna chi runie riꞌu preparar para nui canchu chi gal·laꞌ tsá, pues chi guthèl·leꞌe Espíritu Santo enneꞌ due lo lostoꞌ riꞌu para quiꞌni cáỹénlatsiꞌ riꞌu quiꞌni gunna huée adí bendición quiꞌ riꞌu.
\p
\v 6 Acca tseꞌe riꞌu lani confianza tulidàba por nu chìꞌ daꞌla, porquiꞌni riꞌu miéntraste bàni rù riꞌu leꞌ cuerpo quiꞌ ríꞌuį, pues labí chi tseꞌe riꞌu lani Señor completamente taá.
\v 7 Porquiꞌni miéntraste tseꞌe riꞌu leꞌ yétsiloyuį nna ríalatsiꞌ riꞌu quiꞌni Tata Dios nna gunie iyábani nu rèe, màsquiꞌba labí riláꞌni riꞌu nu chiꞌ daꞌla.
\v 8 Por confianza nu rappa riꞌu lani e, acca quisiéralá riꞌu gutháꞌna riꞌu cuerpo quiꞌ ríꞌuį nna tsía riꞌu para tséꞌe riꞌu lani Señor.
\v 9 Por nui nna runi riꞌu duel·laꞌ guni riꞌu nu rúꞌulatsiꞌ Señor tulidàba, ya sea miéntraste tseꞌe riꞌu lani cuerpo quiꞌ ríꞌuį, o después lá.
\v 10 Porquiꞌni iyáỹiani riꞌu nna té quiꞌni etsìnaꞌ riꞌu ruꞌa lo Cristua enneꞌ gunie riꞌu juzgar, para quiꞌni ttu ttu tsa riꞌu nna thíꞌ riꞌu nu ràl·laꞌ riꞌu según bá nu beni riꞌu miéntraste gutséꞌe riꞌu lani cuerpo quiꞌ ríꞌuį, ya sea canchu beni riꞌu nu ná tsèꞌ o canchu beni riꞌu nu ná mal.
\p
\v 11 Chi yù tuꞌ tiꞌiỹa ccá laꞌ rátsilatsiꞌ canchu chi gal·laꞌ tsá etsìnaꞌ ca enneꞌ ruꞌa lo Señor, acca riquixáꞌani tuꞌ ca enneꞌ nna runi hua tuꞌ duel·laꞌ para quiꞌni tsíalatsiꞌ quį annana ántesca gatti cą. Tata Dios nna hua nabiaꞌ bánie intuꞌ, ąꞌhua rappaꞌ confianza quiꞌni lebiꞌį nna chìa yù le quiꞌni tsèꞌba runi tuꞌ.
\v 12 Álahua rudàliani tuꞌ laꞌa intuꞌ ba de rinne tuꞌ ca cosį attu vuelta, sino runna bá tuꞌ oportunidad quiꞌ le para quiꞌni gulaba latsiꞌ le tsèꞌ de nu cca quiꞌ tuꞌ para quiꞌni ą́ꞌchú té biỹa ecàbini le canu yala rudàliani cą ca enneꞌ canu riláꞌní quiꞌni ná cą ca enneꞌ daccaꞌ, pero álahua según hualíni cą.
\v 13 Canchu cca tuꞌ loco tìꞌba rinne ttu te ca enneꞌ quiꞌ tuꞌ nna, pues ná bą́ asunto quiꞌ tuꞌ lani Tata Dios; pero canchu tsèꞌba ná laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ tuꞌ nna entonces ná bą́ para bien quiꞌ le.
\v 14 Deseo adiru ỹeni nu té quiꞌ tuꞌ nna ną́ para guni tuꞌ nu rúꞌulatsiꞌ Cristo porquiꞌni yala catsiꞌínie intuꞌ, ya quiꞌni chìa bennia tuꞌ cuenta tsèꞌni quiꞌni gùttìe en lugar de iyáỹiani ca enneꞌ; entonces huaccani riꞌu ína riꞌu quiꞌni iyáỹiani ca enneꞌ nna gùttì huá cą.
\v 15 Cristua nna gùttìe en lugar de iyáỹiani ca enneꞌ, para quiꞌni riꞌu canu té laꞌ labàni nu labí ttíą quiꞌ riꞌu nna bíttuúru guni riꞌu nu rúꞌulatsiꞌ laꞌa riꞌu bá, sino làteruba nu rúꞌulatsiꞌ Cristo enneꞌ gùttìe nna beyaccabànie para quiꞌni gataꞌ bendición quiꞌ riꞌu.
\v 16 Así es de quiꞌni labiru rucuéꞌ riꞌu ca enneꞌ tìꞌ tegá riláꞌni yétsiloyu cą, pues hàstaba Cristua nna belaba latsiꞌ riꞌu quiꞌe tiꞌa rulaba latsiꞌ yétsiloyu quiꞌe, pero annana labiru rulaba latsiꞌ riꞌu quiꞌe anía.
\v 17 Canchu nuỹa enneꞌ chi ną́ ttùba lani Cristua nna entonces chi ną́ enneꞌ de laꞌlabàni cubi; ca cosa vieja nna chi gul·lani fin quiꞌ quį, annana iyaba chi beyaccą cubi para lą.
\p
\v 18 Tata Dios nna benie iyaba ca cosį, ąꞌhua benie quiꞌni eyàcca tsèꞌ riꞌu laꞌa labée por medio de Cristua, ąꞌhua bethàꞌnée latsiꞌ náꞌ riꞌu para gútseꞌe tsèꞌ riꞌu ca enneꞌ lani e.
\v 19 Es decir por medio de Cristua nna gutàỹi Tata Dios iyáỹiani ca enneꞌ tseꞌe leꞌ yétsiloyu para eyàcca tsèꞌ cą ne, porquiꞌni chi bedue ttu lado iyate ca tul·laꞌ quiꞌ ca enneꞌ; bethàꞌna tìe latsiꞌ náꞌ tuꞌ para quixáꞌa tuꞌ laꞌa mísmuba mensajį para eyacca tsèꞌ cą lani e.
\v 20 Por nui nna dáꞌ tuꞌ tìꞌ gáláa quiꞌ Cristua, rattaꞌyúni tuꞌ le tìꞌbatsi laꞌa mismu taání Tata Dios rul·luítseꞌe le por medio de intuꞌ nna rattaꞌyúni tuꞌ le lani nombre quiꞌ Cristua quiꞌni eyàcca tsèꞌ le Tata Dios.
\v 21 Cristua nna bittu tení biỹa tul·laꞌ benie, pero por riꞌu nna acca uccue ttùba lani ca tul·laꞌ quiꞌ riꞌu, porquiꞌni ąꞌ uccua latsiꞌ Tata Dios, para quiꞌni de chi tseꞌe riꞌu ttùba lani Cristua nna cca riꞌu enneꞌ tsèꞌ tìꞌa lèe.
\c 6
\p
\v 1 Así es de quiꞌni de chi ná tuꞌ nu runi cualàni lo tsina quiꞌ Tata Dios, acca yala rattaꞌyúni tuꞌ le quiꞌni bittu guthàꞌna le nì cuenta ba favor nu chi belueꞌ Tata Dios lani le.
\v 2 Porquiꞌni rèe:
\q1 Chi biyeni teꞌ oración quiꞌ luꞌ nna,
\q1 Chi gul·lani tiempo para eyuniỹén látsaꞌaꞌ luꞌ nna,
\q1 Guniaꞌ luꞌ cualàni nna l·lá luꞌ para siempre.
\m Niaꞌ luꞌ quiꞌni annana chi rulueꞌ Tata Dios favor quiꞌe lani ca enneꞌ nna, chi gùl·lani tsá para gataꞌ salvación quiꞌ luꞌ.
\p
\v 3 Acca lani yala cuidado runi tuꞌ portar quiꞌni làa guni tuꞌ biỹa cosa nu ná mal para quiꞌni nú ttu nuỹa inne mal contra tsina quiꞌ Tata Dios nu runi tuꞌ.
\v 4 Sino ánteslá calatsiꞌ tuꞌ gulueꞌ tuꞌ lo iyábani quiꞌni ná tuꞌ siervo lígani quiꞌ Tata Dios, acca: ruchia bá tuꞌ lani iỹéniní paciencia iyate ca sufrimiento quiꞌ tuꞌ, ąꞌhua ca necesidad nu té quiꞌ tuꞌ nna, ąꞌhua ca problema nu ritatìl·la tuꞌ nna.
\v 5 Yala chi bèꞌ ca enneꞌ intuꞌ, ąꞌhua iỹé vuelta tsèꞌ chi bedàl·laꞌ cą intuꞌ leꞌ litsiꞌ ìyyà nna, yala chi biyeyya cą contra intuꞌ, ąꞌhua tsina yal·láꞌní chi beni tuꞌ, iỹé yèlà labí gutáꞌathi tuꞌ, ąꞌhua yala bechia tuꞌ binaꞌ nna.
\v 6 Iyaba ca nui ruchia bá tuꞌ, pero siempre lani ttu laꞌlabàni nàrì, ąꞌhua rulueꞌ tuꞌ quiꞌni nabiaꞌni tuꞌ titsaꞌ lígani nna, ąꞌhua ràppa tuꞌ paciencia lani iyábani ca enneꞌ de rulueꞌ tuꞌ quiꞌni ná tuꞌ enneꞌ de lostoꞌ tsèꞌ nna. Rulueꞌ huá tuꞌ quiꞌni ná tuꞌ siervo lígani quìꞌe por laꞌhuacca quiꞌ Espíritu Santo lani tuꞌ, ąꞌhua por laꞌ tsìꞌilatsiꞌ tsèꞌni nu té lo lostoꞌ tuꞌ por adí ca enneꞌ.
\v 7 Ąꞌhua de runi tuꞌ predicar titsaꞌ lígani nna yù le quiꞌni ná tuꞌ siervo lígani quiꞌ Tata Dios, ąꞌhua por laꞌhuacca quiꞌe lani intuꞌ nna. Laꞌlabàni nàrì quiꞌ tuꞌ nna cca servir tìꞌa ttu ejemplo tsèꞌ ruꞌa lo ca enneꞌ, acca ràppa tuꞌ valor nna runi tuꞌ ca enneꞌ corregir, ąꞌhua recàbi tuꞌ por laꞌa mísmuba intuꞌ.
\v 8 Huadu rúbá nna hua rudàliani cą intuꞌ, pero átsàsti taá nna ruyudíꞌ lá cą intuꞌ. Huadu bá nna yala titsaꞌ mal ni rinne cą contra tuꞌ, pero huadu ba nna tsèꞌba rinne cą quiꞌ tuꞌ. Ąꞌhua huadu nna runi cą intuꞌ tratar tìꞌatsi ná tuꞌ enneꞌ bèỹia, pero yù tuꞌ quiꞌni enneꞌ líní ná tuꞌ.
\v 9 Huadu nna runi cą tìꞌatsi bittu tení nabiaꞌni cą intuꞌ, pero iyaba cą nna chìa yù cą nuỹa ènneꞌni ná tuꞌ. Huadu nna chìꞌ taání rutti cą intuꞌ runi cą, pero hua yù ba le nna nì bá tseꞌe tuꞌ bàni tuꞌ. Yala telá castigar runi cą intuꞌ, pero bihua chi ratti tè tuꞌ.
\v 10 Màsquiꞌba huadu cani triste latsiꞌ tuꞌ, pero tulidàba té laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ lo lostoꞌ tuꞌ. Rulueꞌní quiꞌni ná tuꞌ pobre, pero riquixáꞌa tuꞌ ca titsaꞌ quiꞌ Tata Dios para quiꞌni nuỹetseꞌ ca enneꞌ nna tsíalatsiꞌ quį Cristo nna ccá cą rico espiritualmente taá. Màsquiꞌba rulueꞌ quiꞌni labí biỹa té quiꞌ tuꞌ, pero hualigani itute hua ną́ para intuꞌ.
\p
\v 11 Lebiꞌį ca enneꞌ corintios, chìa yù ba le quiꞌni daccaꞌ lótaá rinne tuꞌ lani le, ąꞌhua yala rulueꞌ tuꞌ quiꞌni hualigani catsiꞌíni tuꞌ le.
\v 12 Intuꞌ nna bihua runi yètsìꞌ latsiꞌ tuꞌ lani lebiꞌį, sino lebiꞌį bá nuąꞌ cca distanciar lani intuꞌ.
\v 13 Acca rinábaniaꞌ le tìꞌba ttu tàta rul·luítsaꞌ bi ca ỹiꞌni toꞌ quiꞌbi: quiꞌni lebiꞌį nna guni le favor nna gulueꞌ le quiꞌni catsiꞌíni le inteꞌ tiꞌba ruluíꞌaꞌ lani le.
\p
\v 14 Canu rutsibi cą evangelio quiꞌ Tata Dios, mejor la bittu cca le ttùba lani cą por biỹa compromiso ni nu làa gulueꞌ tsèꞌ testimonio quiꞌ le, pues labí ná le tulappa lani cą para itsàꞌ le cą. Ttu enneꞌ nu té laꞌlabàni nàrì quìꞌį nna, tiꞌání modo ccą́ tulappa ba lani ttu nu dua ru leꞌ vicio quìꞌį nìꞌi. Ąꞌhua tiꞌání modo ccá ttùba laꞌyaniꞌ lani laꞌchul·la nìꞌi.
\v 15 Tiꞌání modo té posible gataꞌ ttu convenio entre Cristua lani numalua nìꞌi. Tiꞌání modo ccá compañero tsèꞌ ttu creyente lani ttu nu labí ríalatsiꞌ nìꞌi.
\v 16 Labí acuerdo ní té ttu templo quiꞌ Tata Dios lani ca ídolo álá. Pues laꞌa mísmuba riꞌu ná riꞌu templo bàni quiꞌ Tata Dios enneꞌ bànie tulidàba, tìꞌba ra laꞌa mísmuba lèe:
\q1 Inteꞌ Dios thúaꞌ lo lostoꞌ quį, ąꞌhua cúéniꞌaꞌ lani cą,
\q1 Inteꞌ Dios quiꞌ quį, làcą nna ccá cą yétsi quiaꞌ.
\m
\v 17 Raáruhuá Señor:
\q1 Líria lahuiꞌ làti tseꞌe cą nna, bittu ccá le junto lani cą,
\q1 Bittu gataꞌ parte quiꞌ le lani biỹa cosa nu labí ná tsèꞌ nna nàrì nna,
\q1 Làniana inteꞌ nna guniaꞌ le recibir.
\q1
\v 18 Inteꞌ ba ccá Tàta quiꞌ le,
\q1 Lebiꞌį nna cca le ỹìꞌniaꞌ,
\q1 Ąꞌ ra Señor enneꞌ té itute laꞌhuacca quiꞌe.
\c 7
\p
\v 1 Hermanos toꞌ quiaꞌ, de chi yù riꞌu quiꞌni yala tsèꞌ ná ca promesa quiꞌ Tata Dios lani riꞌu nna, acca dàni riꞌu guni riꞌu duel·laꞌ té ttu laꞌlabàni nàrì quiꞌ riꞌu nna bittu biỹa tul·laꞌ guni riꞌu, tàntua lani cuerpo quiꞌ riꞌu nihua lani laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ riꞌu, pues dàni riꞌu ccá riꞌu completamente enneꞌ nàrì leꞌ yétsiloyuį.
\p
\v 2 Lihueꞌèl·laꞌ quiꞌni ccá tuꞌ amigo quiꞌ le. Porquiꞌni nú ttu huá nuỹa chi beni tuꞌ mal quìꞌį, nìhua nú ttu huá nuỹa chi gunitti por biỹa mal ejemplo quiꞌ tuꞌ, nìhua nú ttu huá nuỹa chi bethaccaꞌỹí tuꞌ.
\v 3 Álahua niaꞌ nui para guniaꞌ le condenar, pues tìꞌba chi páꞌaꞌ le antes: Lebiꞌį nna dua le lo lóstuꞌaꞌ tulidàba, sea canchu gattiaꞌ o miéntraste bàni rùaꞌ leꞌ yétsiloyuį nna ttùba cca teꞌ le.
\v 4 Yala confianza té quiaꞌ lani lebiꞌį quiꞌni guni le nu ná tsèꞌ ąꞌhua yala tsèꞌ ríníꞌaꞌ quiꞌ le lani adí ca enneꞌ. Màsquiꞌba iỹé sufrimiento ritatìl·la tuꞌ pero adila ánimo té lo lóstuꞌaꞌ, ąꞌhua iỹéniní laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ té quiaꞌ.
\v 5 Dèsdeba gùl·lani tuꞌ leꞌ región Macedónį nna, bittu tení chi bediꞌlatsiꞌ tuꞌ porquiꞌni iyábani lèttia nna yala ca problema chi taxáccaꞌ tuꞌ, yala ní rutsaꞌlo tuꞌ ìtaꞌlùbani tuꞌ, yala nuyué té lo lostoꞌ tuꞌ nna.
\v 6 Pero Tata Dios enneꞌ reyuiꞌe laꞌỹeni canu gaꞌna lani laꞌ rehuiníꞌ latsiꞌ nna, yala laꞌỹeni beyúnne intuꞌ lotiꞌ gùl·lani hermano quiꞌ riꞌu Tito làti tseꞌe tuꞌį.
\v 7 Yala uccua tuꞌ animar, alàa solamente porquiꞌni gùl·lani bi, sino ąꞌhua porquiꞌni uccua bi adí animar por lebiꞌį. Gutixàꞌani bi intuꞌ quiꞌni yala calatsiꞌ le iláꞌni le inteꞌ attu, ra hua bi quiꞌni yala rehuiníꞌni le nna ąꞌhua quiꞌni yala listo tseꞌe le para ecàbi le por inteꞌ; acca adí teérulání redaccaꞌ látsaꞌaꞌ por nui.
\p
\v 8 Màsquiꞌba beniaꞌ quiꞌni uccuani le triste por nu páꞌaꞌ le lo carta nu bedíaniaꞌ le cuaỹa nuá, pero annana labiru rehuiníꞌ teꞌ quiꞌni bedía yaꞌ ą. Primérute nna behuiníꞌ tíꞌbá teꞌ de uccuaꞌaꞌ saber quiꞌni por medio de cártaá nna bedihuíníꞌniaꞌ latsiꞌ le por ttu tiempo toꞌ ba,
\v 9 pero annana yala redaccaꞌ teꞌ; alàa porquiꞌni bedihuíníꞌniaꞌ latsiꞌ le, sino porquiꞌni laꞌ rehuiníꞌ làtsiꞌá nna benią quiꞌni beyacca le arrepentir. Yala triste uccuani latsiꞌ lostoꞌ le, tìꞌa rúꞌulatsiꞌ Tata Dios, acca tàlią́ quiꞌni biỹuꞌ bá ca consejo quiꞌ tuꞌa para bien quiꞌ le.
\v 10 Canchu yala triste cani latsiꞌ lostoꞌ riꞌu por ca tul·laꞌ quiꞌ riꞌu, pues nui ná voluntad quiꞌ Tata Dios, porquiꞌni ąꞌ modo nna gataꞌ huá salvación quiꞌ riꞌu, acca bihua té quiꞌni elènìnì riꞌu bitola. Pero laꞌ rehuiníꞌ latsiꞌ nu té quiꞌ yétsiloyu, pues talia lą́ lùꞌuti para làcą.
\v 11 Pero lebiꞌį nna uccua huáni triste lostoꞌ le, pero beyàcca le arrepentir por ca tul·laꞌ quiꞌ le tìꞌ rúꞌulatsiꞌ Tata Dios. Liúyu tsaáruhuá tiꞌiỹa tsèꞌ chi tàlią́ le por laꞌ rehuiníꞌ làtsiꞌá, pues luegu taá gutixàꞌa le tsèꞌ taá nu chi beni le màsquiꞌba bitsaꞌáni le ttu tsàstitóꞌ por nu uccua nna gùtsì tabáni le. Làniana uccua tehuá latsiꞌ le iláꞌni le inteꞌ attu nna yala listo uccua le para guni le nu ná tsèꞌ nna gulèqquia latsiꞌ le guni le disciplinar enneꞌ gulúꞌu fáltaá. Por iyaba ca cosį nna chi belueꞌ le quiꞌni hualíbáni le bihua ná le culpable acerca de escándaluá.
\v 12 Bedíaniaꞌ le cártaá, pero alàa por enneꞌ nu gulúꞌu fáltaá, nìhua por enneꞌ nu uccua sufrir por escándaluá, sino por lebiꞌį ba para quiꞌni gunibiaꞌ le tsèꞌ ruꞌa lo Tata Dios tiꞌiỹa iỹeni ná laꞌ tsìꞌilatsiꞌ quiꞌ le por intuꞌ.
\v 13 Por nui nna yala laꞌỹeni té lo lostoꞌ tuꞌ.
\p Pero además de nui nna bedaccaꞌ latsiꞌ tuꞌ de biláꞌni tuꞌ tiꞌiỹa iỹeni ná laꞌ redacca latsiꞌ nu té quiꞌ hermano quiꞌ riꞌu Titua, pues iyaba le beni le quiꞌni gùppa laꞌỹeni lo lostoꞌ bi.
\v 14 Inteꞌ nna bedálianiàꞌ le lani Titua, pero labí rehuìniꞌ teꞌ por nùì porquiꞌni tsèꞌba runi le. Tìꞌba iyaba nu chi ra tuꞌ le siempre ba ną́ nu lígani, ą́ꞌ bá biria lí iyaba ca cosa tsèꞌ nu ra tuꞌ Titua de nu cca quiꞌ le.
\v 15 Titua nna adila cariño ràppa bi por lebiꞌį de rexalatsiꞌ bi tiꞌiỹa tsèꞌ beni le obedecer nu ra bi, ąꞌhua quiꞌni yala tsèꞌ beni le bi recibir, lani respeto nna laꞌ tsìꞌilatsiꞌ nna.
\v 16 Acca yala redaccaꞌ teꞌ porquiꞌni annana té itute confianza quiaꞌ lani lebiꞌį.
\c 8
\p
\v 1 Annana hermanos, calatsiꞌ tuꞌ quixáꞌani tuꞌ le tiꞌiỹa iỹeni ná laꞌ tsìꞌilatsiꞌ nu chi benna Tata Dios lo lostoꞌ ca enneꞌ runi formar iglesia quiꞌe leꞌ región Macedonia.
\v 2 Làcabi nna màsquiꞌba iỹétseꞌní ca prueba chi betsaꞌlo cabi lani ca sufrimiento nna, pero yala laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ té lo lostoꞌ cabi; ąꞌhua màsquiꞌba ritè cabi laꞌdíꞌ nna pero iỹénini chi bìria latsiꞌ cabi bete cabi ofrenda tìꞌatsi yala té quiꞌ cabi.
\v 3 Inteꞌ nna náꞌ testigo quiꞌni lani gusto ni bedaꞌlatsiꞌ cabi alàa tsuąꞌ teruba itute nu uccuani cabi, sino hàstala adiru por voluntad quiꞌ bá cabi.
\v 4 Yala guttaꞌyúni cabi intuꞌ quiꞌni hueꞌél·laꞌ tuꞌ cabi gunna hua cabi ttu ofrenda para ca enneꞌ quiꞌ Tata Dios canu ritè laꞌdíꞌa, anía modo nna gataꞌ parte quiꞌ cabi leꞌ tsina quiꞌ Señor.
\v 5 Hualigani quiꞌni adírulá beni cabi de nu belaba latsiꞌ tuꞌ, pues primérute bete laꞌa mísmuba làcabi lani Señor para guni cabi e servir, làniana lani intuꞌ para guni cą intuꞌ servir, según nu rúꞌulatsiꞌ Tata Dios.
\v 6 Por nui nna gunàbani tuꞌ favor lani Titua quiꞌni tanèl·leꞌ bi le nna gutùppa huá bi ofrenda nu rirìàlatsiꞌ le gute le, tìꞌba nu chi guduló bi beni bi dèsdeba antes entre lebiꞌį.
\v 7 Lebiꞌį nna rinéru le lo iyábani: pues chi ná le creyente tsìttsì, ąꞌhua chi té iỹéniní capacidad quiꞌ le para quixáꞌa le, ąꞌhua chi nabiaꞌni le tsèꞌ nu ná lí, ąꞌhua tseꞌe hua le listo para guni le cualàni biỹa tediba cca ofrecer, ąꞌhua chi té laꞌ tsìꞌilatsiꞌ lo lostoꞌ le por intuꞌ anna. Quisiéralá quiꞌni ąꞌhua cca le nu néru para gulueꞌ le laꞌ tsìꞌilatsiꞌį.
\p
\v 8 Nu rinéniaꞌ le annana, álahua runiaꞌ le mandar, sino ccàterúbá látsaꞌaꞌ quiꞌni cca le saber tiꞌiỹa iỹeni ná voluntad quiꞌ adí ca hermanos para guni cabi cualàni, para quiꞌni iláꞌ huáni canchu hualigani té laꞌ tsìꞌilatsiꞌ lo lostoꞌ le.
\v 9 Porquiꞌni chi nabiaꞌni le tiꞌiỹa iỹeni ná favor quiꞌ Señor Jesucristua lani riꞌu; yala enneꞌ rico uccue, pero por laꞌ tsìꞌilatsiꞌ quiꞌe lani lebiꞌį acca bethàꞌnée iyábani nna uccue enneꞌ pobre, para quiꞌni lebiꞌį por medio de pobreza quiꞌe nna cca le enneꞌ rico.
\p
\v 10 Annana runiaꞌ ofrecer laꞌ rulábalatsiꞌ quiaꞌ nu cca quiꞌ asúntuį. Tsèꞌba guduló le primero dèsdeba ida gutía, alàa tsuąꞌ teruba beni le ofrecer gute le ofrenda, pero biria huá latsiꞌ le bete le biỹa, acca ccàteꞌ quiꞌni adila tsaꞌ guni ba le seguir,
\v 11 para quiꞌni iyaba nu beni le ofrecer nna iláꞌníą por ofrenda tsèꞌ quiꞌ le, pero lani laꞌa mísmuba voluntad nu gutaꞌ quiꞌ le nérua, pero iria latsiꞌ le según bá ná laꞌ ritè quiꞌ le.
\v 12 Porquiꞌni canchu lani itute voluntad gaꞌna riꞌu dispuesto gute riꞌu itute nu ná posible para gute riꞌu, pues ą́ꞌ ná ofrenda nu runi Tata Dios aceptar. Lanú enneꞌ ną́ obligado para gutią nu labí té quiꞌį.
\p
\v 13 Álahua niaꞌ quiꞌni lebiꞌį teruba caduel·laꞌ guni le ca cosį, tìꞌatsi adí ca hermano bihua gataꞌ huá responsibilidad quiꞌ quį.
\v 14 Sino calátsaꞌaꞌ quiꞌni gataꞌ tulappa bá cualàni quiꞌ iyaba le. Por ejemplo lebiꞌį nna té quiꞌ le annana para gute le quiꞌ canu reyàtsa quiꞌ quį, pero uxé nna huìtsa nna chi té quiꞌ quį para gunna hua cą nu reyàtsani le, ąꞌ modo nna gataꞌ tulappa quiꞌ le.
\v 15 Tìꞌa ra lo Escritura:
\q1 Enneꞌ nu rutuppa iỹeni tsèꞌ nna labiru réxa quìꞌį porquiꞌni ỹa rute bą́ nu té quìꞌį,
\q1 Ąꞌhua enneꞌ nu rutuppa titóꞌ bá nna bihua reyàtsa quìꞌį.
\p
\v 16 Pero quíỹaru Tata Dios quiꞌni hermano quiꞌ riꞌu Titua nna réxalatsiꞌ bi le nna cani bi le nuyué tìꞌba inteꞌ para bien quiꞌ le.
\v 17 Alàa tsuąꞌ teruba rúꞌulatsiꞌ bi laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ tùꞌį pero laꞌa mísmuba làbi nna yala nuyué cani bi por asúntuį, acca annana por puru taá voluntad quiꞌ bi gulèqquia latsiꞌ bi itá bi huenèl·leꞌ le.
\p
\v 18 Rithèl·laꞌ tuꞌ lani Tito attu hermano. Ca creyente quiꞌ adí ca iglesia nna yala estimar runi hua cą bi porquiꞌni runi bi predicar tsèꞌ titsaꞌ nu runna salvación.
\v 19 Alàa tsuąꞌ teruba por nui, sino quiꞌni ca iglesia nna beni cą bi nombrar para tháꞌ bi lani intuꞌ guni bi intuꞌ cualàni para quiꞌni ąꞌ modo nna irialàni tuꞌ tsèꞌ tsina quiꞌ ofréndį para quiꞌni Señor nna thíꞌe laꞌ dàliani, ąꞌhua para gúlueꞌní quiꞌni té huá voluntad quiꞌ le guni le cualàni.
\v 20 Ąꞌ runi tuꞌ para huéꞌ tuꞌ cuidado de retùppa tuꞌ ofrenda xenį para quiꞌni làa cuꞌú tuꞌ biỹa falta nna inna ca enneꞌ quiꞌ tuꞌ.
\v 21 Porquiꞌni lo iyábani ca cosa nna ná tuꞌ enneꞌ de honradez, alàa tsuaꞌ teruba porquiꞌni Tata Dios nna riláꞌnie iyaba nu runi tuꞌ, sino ąꞌhua calatsiꞌ tuꞌ guni tuꞌ nu ná tseꞌ según nu rulaba latsiꞌ ca enneꞌ.
\p
\v 22 Rithèl·laꞌ huá tuꞌ attu hermano quiꞌ riꞌu lani chùppa cabi. Chi yù tuꞌ quiꞌni hermánuį nna hualigani chi belueꞌ bi iỹé vuelta tsèꞌ por medio de prueba quiꞌni té voluntad tsèꞌ quiꞌ bi guni bi cualàni, pero annana adítelá cca bi animar por confianza iỹeni nu té quiꞌ bi lani le.
\v 23 Canchu nuỹa inàba tìtsaꞌą le de nu cca quiꞌ Tito nna, pues lecàbíni cą quiꞌni ná bi compañero quiaꞌ leꞌ tsina quiꞌ Señor para guni tuꞌ iyaba le servir. Ąꞌhua canchu inàba titsaꞌ nuỹa de nu cca quiꞌ adí ca hermanos enneꞌ dáꞌ lani Tito nna, gá lé cą quiꞌni runi cabi representar ca hermanos quiꞌ adí ca iglesia nna runi hua cabi servir Cristua para quiꞌni thíꞌe adí laꞌ dàliani.
\v 24 Acca liúlueꞌ quiꞌni hualigani té laꞌ tsìꞌilatsiꞌ lo lostoꞌ le, làniana ca hermanos quiꞌ iyaba ca iglesia nna ccá cą saber quiꞌni hualiba ná iyaba ca cosa tsèꞌ nu chi gunèni tuꞌ cabi de nu cca quiꞌ lebiꞌį.
\c 9
\p
\v 1 De nu cca quiꞌ ofrenda para ca enneꞌ quiꞌ Tata Dios canu ritè laꞌdíꞌ nna, pues bíruhuá caduel·laꞌ gudíaniaꞌ le.
\v 2 Chìa nabiaꞌ teꞌ quiꞌni yala voluntad ràppa le para gute le ofrenda. Acca lani confianza rinníaꞌ tsèꞌ quiꞌ le lani ca hermanos tseꞌe leꞌ región Macedónį nna repàꞌaꞌ cabi quiꞌni lebiꞌį ca enneꞌ tseꞌe leꞌ región Acaya nna yala dispuesto tseꞌe le para guni le cualàni dèsdeba ida gutía. Acca casi iyaba ca hermanos tseꞌe leꞌ Macedónį nna chì huá ràppa cabi interés gute huá cabi ofrenda, porquiꞌni chi bina cabi tiꞌiỹa lani gusto ni rute le.
\v 3 Inteꞌ nna rithél·laꞌaꞌ Titua lani áchúppa ca hermánua làti tseꞌe le, acca yala calátsaꞌaꞌ quiꞌni tséꞌe le prevenido lani ofrenda quiꞌ le para làa gulueꞌ tìꞌbatsi nì cuenta ba rebataꞌ tuꞌ de nu cca quiꞌ le sobre de ofréndį.
\v 4 Porquiꞌni nìcàꞌchu tháꞌ tuchùppa ca hermano tsèꞌe leꞌ región Macedónį lani inteꞌ canchu itáꞌ tánél·liaꞌ le, entonces iláꞌni cabi canchu labí prevenido chi ná ofrenda quiꞌ le, pues yala ettúꞌni tuꞌ ąꞌhua lebiꞌį nna gappa le laꞌ rettuꞌlo, porquiꞌni chì lá ra tuꞌ quiꞌni té confianza quiꞌ tuꞌ lani le.
\v 5 Por nui nna rulaba látsaꞌaꞌ epàꞌaꞌ ca hermanos quiꞌ ríꞌuį quiꞌni neru cabi itá cabi làti tseꞌe le para guni cabi le cualàni etùppa ofrenda nu chi beni le prometer gute le dèsdeba antes; para quiꞌni chi náni le prevenido ofréndaá canchu chi il·laniaꞌ, ąꞌ modo nna ttélíni quiꞌni bíttuhuá ruthítsini tuꞌ le sino ną́ ttu regalo nu riria latsiꞌ le.
\p
\v 6 Hua yù ba le díchuąꞌ: Nu rada titóꞌ rúbá nna, pues titóꞌ rúbá lenaꞌ rediꞌą. Pero nu rada iỹeni nna, iỹeni huá lenaꞌ rediꞌą.
\v 7 Ttu ttu tsa le nna dàni le gute le tiꞌiỹa bá chi gulèqquia latsiꞌ le, alàa ttu ridúádíꞌ báni le, nìhua porquiꞌni ná gáa la fuerza gute le, sino lani voluntad lá quiꞌ le, porquiꞌni Tata Dios nna yala catsiꞌínie ca enneꞌ canu rute lani laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ.
\v 8 Tata Dios nna té iỹéniní laꞌhuacca quiꞌe para gúnnée iỹéniní bendición quiꞌ le para quiꞌni bittu tení eyàtsa biỹa riquínaꞌni le, hàstaá gúnnée adiru quiꞌ le para quiꞌni iria latsiꞌ le nna guni le iỹéniní cualàni biỹa tediba ca obra tsèꞌ.
\v 9 Tìꞌba ra lo Escritura:
\q1 Chi biria latsiꞌį iỹéniní lani ca enneꞌ té necesidad quiꞌ quį,
\q1 Acca tulidàba réxalatsiꞌ quį na por ca obra tsèꞌ quìꞌį.
\m
\v 10 Tata Dios nna rutie ỹúáꞌninni para ca enneꞌ rada, làniana gunie quiꞌni íl·lani lenaꞌ para go cą, pues lèe nna gúnná huée adírulá semilla quiꞌ le hàstaá quiꞌni gataꞌ adí lenaꞌ quiꞌ le para quiꞌni gute hua le adí iỹeni quiꞌ ca enneꞌ.
\v 11 Anía modo Tata Dios nna gúnnée adí iỹeni quiꞌ le para quiꞌni gute huá le adí iỹeni, làniana de chi tahuaꞌ tuꞌ ą lani ca hermánua nna yala gracia huéꞌ cabi Tata Dios.
\v 12 Acca por regalo quiꞌ le nna cca resultar quiꞌni ca hermano canu ritè laꞌdíꞌ nna thíꞌ cą cualàni nna huéꞌ iỹé cą gracia Tata Dios.
\v 13 Por cualàni nu rute le quiꞌ cabi nna rulueꞌ le quiꞌni hua runi le obedecer nu ra lo ca enseñanza quiꞌ Cristua nu ríalatsiꞌ le. Acca yàlaní gudàliani cabi Tata Dios por nui, ąꞌhua porquiꞌni rithia le iỹeni lani cabi nna lani iyaba adí ca enneꞌ nna,
\v 14 acca éxalatsiꞌ cabi le lo ca oración quiꞌ cabi lani iỹeni cariño por iỹeni laꞌ tsìꞌilatsiꞌ nu chi benna Tata Dios lo lostoꞌ le.
\v 15 Quíỹaru Tata Dios por tántuání iỹeni favor quiꞌe lani riꞌu, labí capacidad suficiente té quiꞌ riꞌu para quixáꞌa riꞌu tiꞌiỹa enneꞌ tsèꞌ née.
\c 10
\p
\v 1 Inteꞌ Pablo lani itute látsaꞌaꞌ rinníaꞌ le. Rena le quiꞌni yala enneꞌ ỹénlatsiꞌ ruluíꞌaꞌ canchu chi duaꞌ lani le. Ra huá le quiꞌni canchu chi ríꞌaꞌ idittuꞌ nna entonces yala yàlaꞌ runiaꞌ. Acca lani laꞌ retúalatsiꞌ quiꞌ Cristua ąꞌhua lani laꞌ tsìꞌilatsiꞌ quiꞌe nna rattaꞌyúniaꞌ le quiꞌni guni le iyaba nu chi gunéniaꞌ le,
\v 2 para quiꞌni bittu caduel·laꞌ ccáꞌ enneꞌ duro lani le canchu chi itáꞌ làti tseꞌe le, tìꞌba chi náꞌ dispuesto guniaꞌ lani canu rulaba latsiꞌ quį quiꞌni nu runiaꞌ nna ną́ por laꞌhuacca quiꞌ ca enneꞌ ba.
\v 3 Hualígáláa tseꞌe hua tuꞌ leꞌ yétsiloyuį, pero yètsiꞌ ba ná guerra quiꞌ tuꞌ tìꞌchu ca guerra nu runi ca enneꞌ leꞌ yétsiloyuį.
\v 4 Bihua ruquinaꞌ tuꞌ biỹa clase de yeria quiꞌ ca enneꞌ para gul·lùỹani tuꞌ latsiꞌ laꞌhuacca quiꞌ numalua, sino ruquinaꞌ lá tuꞌ laꞌhuacca iỹéniní nu dáꞌ de ỹiabaraꞌ.
\v 5 Guerra quiꞌ tuꞌ nna ną́ contra ca titsaꞌ mal nu rinne ca enneꞌ contra Tata Dios nna rurexaèl·laꞌ tuꞌ cą de iyaba pretexto nu rudu cą contra nu ná lí, para quiꞌni iyaba ca laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ ca enneꞌ nna exaél·laꞌ cą por laꞌhuacca quiꞌ Critua para guni cą ne obedecer.
\v 6 Una vez quiꞌni iglesia quiꞌ le ruluiꞌą quiꞌni ną́ dispuesto para gunią obedecer, entonces tséꞌe huá tuꞌ listo para guni tuꞌ corregir iyaba canu labí guni cą obedecer.
\p
\v 7 Labí rulaba latsiꞌ le tsèꞌ quiꞌ tuꞌ porquiꞌni rinnaꞌ le por nu rulueꞌ ttu enneꞌ ló ráꞌ teruba. Canchu nuỹa chi gaꞌną seguro quiꞌni ną́ quiꞌ Cristua, pues dàa huánią gulaba latsiꞌį quiꞌni ąꞌhua intuꞌ nna ná tuꞌ quiꞌ Cristua tulappa bá tìꞌa lą.
\v 8 Bittu rettuꞌ teꞌ de requixáꞌaniaꞌ le iỹé vuelta quiꞌni Señor nna chi benne poder quiꞌ tuꞌ, porquiꞌni ną́ ttu poder para bien quiꞌ le, alàa para l·luỹa latsiꞌ le.
\v 9 Acca álahua ná quiꞌni gulába latsiꞌ le quiꞌni calátsaꞌaꞌ gúníatsiniaꞌ le por ca carta quiaꞌ.
\v 10 Tuchùppa cą nna rena cą: Yala fuerte ná ca carta quiꞌ Pablo nna yala enneꞌ duro ruluiꞌą lo quį, pero canchu chi duą ruꞌa lo riꞌu nna iláꞌni riꞌu quiꞌni álahua ną́ enneꞌ ỹeni, nìhua labiru daccaꞌ ca titsaꞌ quìꞌį.
\v 11 Pero nu rinne ca cosį nna dànią ccą́ saber quiꞌni tìꞌba rinne tuꞌ lo carta canchu chi tseꞌe tuꞌ idíttuꞌ nna, ą́ꞌ bá guni tuꞌ canchu chi tseꞌe tuꞌ lani le.
\p
\v 12 Nìdi titóꞌ labí rulaba latsiꞌ tuꞌ quiꞌni ná tuꞌ tulappa lani canu yala rudàliani laꞌa labácą, labí ná tuꞌ tìꞌa làcą. Yala necio ná cą porquiꞌni rudàliani luetsi quį según nu runi laꞌa labácą, ąꞌhua ribèqquia tsèꞌ laꞌa labácą entre adí ca luetsi quį.
\v 13 Pero intuꞌ nna bihua rebataꞌ tuꞌ adí de nu ná quiꞌni ebàtaꞌ tuꞌ, porquiꞌni rebataꞌ tuꞌ solamente según tsina nu chi bethàꞌna Tata Dios latsiꞌ náꞌ tuꞌ hàstaá lani lebiꞌį ca enneꞌ corinto.
\v 14 Bittu ruttèbiaꞌ tuꞌ derecho quiꞌ tuꞌ de rena tuꞌ quiꞌni ąꞌhua lebiꞌi nna ná le parte quiꞌ tsina quiꞌ tuꞌ. Pues yàꞌla tè intuꞌ gùl·lani làti tseꞌe le lani titsaꞌ nu rulueꞌ salvación nu runi Cristua ofrecer.
\v 15 Tsina nu rudàliani tuꞌ nna álahua ną́ tsina nu beni attu nuhuayaꞌ, sino té bá derecho quiꞌ tuꞌ para inne tuꞌ quiꞌni ną́ ttu tsina tsèꞌ quiꞌ tuꞌ, lani ttu deseo quiꞌ tuꞌ para lebiꞌį quiꞌni ccá lé creyente adí tsìttsì para quiꞌni guni tuꞌ adí tsina entre lebiꞌį hàstaá làti ná quiꞌni itsìnaꞌ tuꞌ
\v 16 para guni tuꞌ predicar lani ca enneꞌ tseꞌe adí idittuꞌ de làti tseꞌe le para quiꞌni iyéni huáni cą titsaꞌ nu runna salvación, porquiꞌni labí calatsiꞌ tuꞌ tháliani tuꞌ por ttu tsina nu chìa beni enneꞌ huayaꞌ nna gúniní quiꞌ tuꞌ ą tìꞌbatsi ną́ quiꞌ bá tuꞌ.
\v 17 Tìꞌa ra lo Escritura:
\q1 Canchu nuỹa calatsiꞌį ebàtaꞌą por nu chi benią,
\q1 Adila tsaꞌ gudàlianią Señor por nu chi benie lani ą.
\m
\v 18 Alahua por ca titsaꞌ tsèꞌ nu rinne ttu enneꞌ quiꞌ laꞌa mísmuba lą acca yù riꞌu quiꞌni cca tsèꞌ tsina nu benią, sino por ca titsaꞌ tsèꞌ nu rinne Tata Dios quìꞌį.
\c 11
\p
\v 1 Quisiera quiꞌni guchia tíꞌ le ca titsaꞌ quiaꞌ annana, màsquiꞌba ná cą bataꞌ para lebiꞌį.
\v 2 Inteꞌ nna yala laꞌ tsìꞌilatsiꞌ té lo lóstuꞌaꞌ lani le tìꞌba Tata Dios catsiꞌínie le. Inteꞌ náꞌ tìꞌa ttu tàta para lebiꞌį porquiꞌni ná lé ca discípulo quiaꞌ, acca chi beniaꞌ le comprometer lani Cristua nna, calátsaꞌaꞌ guniaꞌ le presentar làteruba lani e, por nui nna yala calátsaꞌaꞌ quiꞌni cca le enneꞌ fiel lani e, tìꞌa dàni ttu niula gunią lani tsèlį.
\v 3 Hua yù riꞌu quiꞌni bèl·làa lani maña bá bethaccaꞌỹíą Eva para quiꞌni làa gunią Tata Dios obedecer, acca yala ratsi teꞌ annana quiꞌni lebiꞌį gute huá le lugar quiꞌ nuỹa guthaccaꞌỹíą le para gutsiání le laꞌ rulábalatsiꞌ tsèꞌ quiꞌ le nna labiru cca le creyente fiel lani Cristua.
\v 4 Pues lebiꞌį nna buénubá ruchia le nu ra canu rità làti tseꞌe le nna riquixáꞌani cą le quiꞌ Jesús pero yètsiꞌ bá ná nu rinne cą quìꞌe tìꞌa runi tuꞌ predicar. Buénubá runi le recibir lo lostoꞌ le attu espíritu huayaꞌ aparte de Espíritu Santo enneꞌ chi beni le recibir por predicación quiꞌ tuꞌ, ąꞌhua buénubá rudà nagaꞌ le nu ra canu huayaꞌ màsquiꞌba mensaje quiꞌ quį álahua ną́ tìꞌa nu huíalatsiꞌ le para cca le salvo tìꞌa gutixàꞌani tuꞌ le.
\v 5 Pues labí ccàteꞌ quiꞌni átitóꞌ taá menos dàccaꞌaꞌ tìꞌchu canu rena le ná cą apóstol canu adiru daccaꞌ.
\v 6 Màsquiꞌba labí riquixáꞌa tuꞌ lani ca titsaꞌ èl·la tìꞌa canu rute discurso, pero té laꞌ ritelíni quiaꞌ, lebiꞌį nna hua yù bá le nui porquiꞌni iỹé vuelta chi beni tuꞌ declarar nu ná lí lani le.
\p
\v 7 Labí bequíỹaꞌ le para iyénini le mensaje quiaꞌ lotiꞌ gutixaꞌániaꞌ le titsaꞌ quiꞌ Cristo para cca le salvo, pues uccuaꞌ tìꞌa ttu maestro nu labí derecho quìꞌį té, para quiꞌni lebiꞌį nna ỹa iyéni báni le. Tsí labí tsèꞌ beniaꞌ de làa bequíỹaꞌ le cá.
\v 8 Lotiꞌ gudúaꞌ lani le nna, adí ca iglesia bá beni cabi inteꞌ sostener, tìꞌatsi gutúa bàniniaꞌ quiꞌ cabi para quiꞌni guniaꞌ le servir.
\v 9 Nì ttu hua le bihua gunábaniaꞌ le biỹa riquinaꞌ teꞌ lotiꞌ gudúaꞌ lani le, màsquiꞌba yala necesidad gùtaꞌ quiaꞌ pero labí uccuaduél·laꞌ guni le gasto por inteꞌ, porquiꞌni ca hermanos dáꞌ leꞌ región Macedónia nna tàhuaꞌ cabi iyaba nu biquinaꞌ teꞌ. Pues tìꞌba lanía ąꞌhua annana ąꞌhua nu chìꞌ daꞌla nna, nunca labí calátsaꞌaꞌ guni le gasto por inteꞌ a la fuerza gá.
\v 10 Runiaꞌ prometer por ca titsaꞌ lí nu nabiaꞌ teꞌ quiꞌ Cristua, quiꞌni equixàꞌaꞌ leꞌ ituba región Acaya tiꞌiỹa ná laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ nu té lo lóstuꞌaꞌ por nui.
\v 11 Tsí porquiꞌni páꞌaꞌ le ąꞌ acca rulaba latsiꞌ le quiꞌni labí catsiꞌí teꞌ le cá. Tata Dios nna hua yù bée quiꞌni álahua ą́ꞌ ná.
\p
\v 12 Guni báꞌ seguir tìꞌba chi runiaꞌ para quiꞌni làa gutíaꞌ lugar quiꞌ canu calatsiꞌ quį gappa cą néda para ebàtaꞌ cą nna ína cą quiꞌni chi runi tuꞌ tulappa ba lani cą.
\v 13 Runi cą tìꞌatsi ná cą apóstol pero labí líni cą nu rinne cą, sino ruthaccaꞌỹí cą ca enneꞌ nna runi cą para gulueꞌ cą tìꞌatsi ná cą ca apóstol lígani quiꞌ Cristua.
\v 14 Pero laꞌ ruthaccaỹí quiꞌ quį nna bihua ną́ ttu cosa nu daccaꞌ iquílaꞌ latsiꞌ riꞌu, porquiꞌni laꞌa mismu taá Satanás nna té capacidad quìꞌį para gunią tìꞌatsi ną́ ttu ángel de laꞌyaniꞌ por maña ba quìꞌį.
\v 15 Ąꞌhua ca huenitsìna quiꞌ numalua nna, bíttuhuá ną́ ttu cosa tàbi para làcą gulueꞌ huá cą tìꞌ tehuá ttu enneꞌ runi nu ná tsèꞌ. Làcą nna hua ridiꞌ ba cą castigo nu cca cą merecer según ca hecho mal quiꞌ quį.
\p
\v 16 Niaꞌ le attu vuelta quiꞌni nú ttu nuỹa dànią gulaba latsiꞌį quiꞌni náꞌ enneꞌ necio, pero canchu ą́ꞌ ná laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ le, entonces ligàppa tíꞌ inteꞌ paciencia tìꞌa runi le lani ttu enneꞌ necio para quiꞌni gappaꞌ néda ebàtaꞌ tíꞌaꞌ ruꞌa lo le.
\v 17 Nu rinníaꞌ annana álahua ną́ tìꞌa ejemplo nu belueꞌni Señor inteꞌ, sino tìꞌa ttu enneꞌ necio runiaꞌ, tìꞌa chi niaꞌ quiꞌni calátsaꞌaꞌ ebataꞌ tíꞌaꞌ.
\v 18 Nuỹetseꞌ ca enneꞌ nna yala rebataꞌ cą nna rinne cą quiꞌ laꞌa labá cą tiꞌiỹa enneꞌ ỹeni ná cą, pues ąꞌhua inteꞌ nna ebàꞌtaꞌ tíꞌhuáꞌ.
\v 19 Yala enneꞌ sabio ná lé, acca buénu bá tsèꞌ ruchia le ca nubeyuꞌ canu labí ná cą sabio álá.
\v 20 Tsèꞌni ruchia le cą màsquiꞌba ruthítsini cą le para quiꞌni cca le esclavo bajo ca enseñanza bèỹia quiꞌ quį, ąꞌhua de una vez tení rigua cą biỹa té quiꞌ le para quiꞌni cca le pobre, ąꞌhua redáccaꞌni cą quiꞌni chi tseꞌe le bajo laꞌhuacca quiꞌ quį, ąꞌhua yala runi cą le despreciar hàstaá rìni náꞌ quį lo le, pero lebiꞌį nna tsèꞌni ruchia ba le cą.
\v 21 Labí guỹíꞌchíꞌaꞌ, pero lani laꞌ rettuꞌlo, quiꞌni hualigani yala enneꞌ débil ná tuꞌ porquiꞌni labí beni tuꞌ le tratar ą́ꞌ. Pero ąꞌhua inteꞌ hueyaỹa huá teꞌ ebàtàꞌaꞌ, rinníaꞌ tìꞌa ttu enneꞌ necio, tìꞌa làcą nna labí ratsini cą para ebàtaꞌ cą.
\v 22 Tsí enneꞌ hebreo ná cą. Pues ąꞌhua inteꞌ nna ná huáꞌ enneꞌ de raza hebreo. Tsí ná cą enneꞌ quiꞌ nación Israel cá. Ąꞌhua inteꞌ. Tsí ná cą descendiente quiꞌ Abraham cá. Ąꞌhua inteꞌ nna dáꞌtia huáꞌ leꞌ familia quiꞌ bi.
\v 23 Ra cą quiꞌni ná cą huenitsìna quiꞌ Cristua álá. Parece quiꞌni náꞌ ttu enneꞌ necio de niaꞌ quiꞌni inteꞌ nna adí teérulá huenitsìna quiꞌ Cristua náꞌ tìꞌchu làcą. Pues adí teérulá tsina duro chi beniaꞌ por Cristua tìꞌchu làcą, ąꞌhua adiru chi bèꞌ ca enneꞌ inteꞌ; ąꞌhua adiru iỹé vuelta chi huaꞌáꞌ litsiꞌ ìyyà por nu cca quiꞌ Cristua; ąꞌhua adiru iỹé vuelta chi gulàꞌaꞌ lo lùꞌutí.
\v 24 Por gayuꞌ vuelta chi beni ca judíua inteꞌ castigar lani cuarta nna bèꞌ cą cuíꞌaꞌ treinta y nueve veces ttu ttu castigo bete cą inteꞌ.
\v 25 Tsùnna vuelta chi bèꞌ cą inteꞌ lani yà; ąꞌhua chi bèꞌ cą inteꞌ íyya para gutti cą inteꞌ; ąꞌhua tsùnna vuelta chi binetsi barco nu yùꞌu yaꞌa leꞌ indatòꞌ; ąꞌhua ttu èlà ttu tsá gúỹuꞌaꞌ lo ttu yà lahuiꞌ indatòꞌ para làa huáppiꞌaꞌ inda.
\v 26 Chi huaꞌáꞌ iỹetseꞌ lugar ąꞌhua iỹétseꞌní ca peligro chi tátsaꞌaꞌ. Por ejemplo: ca yò tàbini uccua duel·laꞌ tíꞌaꞌ, ąꞌhua gùtíꞌaꞌ latsiꞌ náꞌ ca ubàna l·le, ąꞌhua gùtíꞌaꞌ ca peligro por nu beni canu laꞌa mísmuba látsi yaꞌa contra inteꞌ; ąꞌhua canu yétsi díttuꞌ ba l·le uccua huá latsiꞌ quį gutti cą inteꞌ. Chi tátsaꞌaꞌ peligro leꞌ ciudad l·le lo néda dittuꞌ l·le lo indatòꞌ l·le; ąꞌhua lani canu rena quiꞌni ná cą hermano pero labí líni cą.
\v 27 Yala chi guỹàccaꞌaꞌ lo oficio quiaꞌ nna yala chi beyàtsa teꞌ. Iỹé yèlà tsèꞌ labí gutáꞌathiaꞌ; iỹé vuelta tseꞌ gutùniaꞌ nna gubitsiaꞌ nna, ąꞌhua iỹé vuelta tsèꞌ labí gùtuaꞌ porquiꞌni yala nuyué cca teꞌ por tsina quiꞌ Señor. Yala chi guỹàccaꞌaꞌ idíl·láꞌ porquiꞌni labí yúꞌu té quiaꞌ, ąꞌhua beyàtsa láriꞌ gaccúꞌaꞌ.
\p
\v 28 Además de ca sufrimiento nu chi gùtíꞌaꞌ nna, ąꞌhua ttu ttu tsá ní yala nuyué cca teꞌ por responsibilidad nu té quiaꞌ lani iyaba ca hermanos nu runi formar ca iglésiá.
\v 29 De regúꞌu ttu hermano ttu falta nna, tsí bihua ccaꞌ sufrir por lą cá. De runi nuỹa quiꞌni ìnnia ttu hermano leꞌ tul·laꞌ nna, tsí bihua ccaꞌ sentir contra nu benią na cá.
\p
\v 30 Canchu ná quiꞌni ebàtaꞌaꞌ nna, adila tsaꞌ ebàtaꞌaꞌ de ca cosa nu rulueꞌ tiꞌiỹa débil náꞌ.
\v 31 Dios enneꞌ ná Tata Quiꞌ Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua nna què merecer quiꞌni gudàliani riꞌu e tulidàba, lèe nna hua yù bée quiꞌni iyaba nu chi gutixàꞌaniaꞌ le nna ną́ lí ąꞌhua nu riquixaꞌániaꞌ le annana.
\v 32 Lotiꞌ gudúaꞌ leꞌ ciudad Damáscuá làti bánaꞌni rey Aretas, pues enneꞌ ná gobernador nía nna bètsiꞌą guardia rúꞌa ciudáad para gudàxuꞌ cą inteꞌ preso.
\v 33 Pero ruꞌa ttu ventana quiꞌ déꞌè nu yeqquia ciudáad nna guchìda ca hermanos inteꞌ leꞌ ttu tsùmmi, anía modo nna gulàꞌaꞌ latsiꞌ náꞌ gobernador.
\c 12
\p
\v 1 Ná quiꞌni ebàtaꞌaꞌ, màsquiꞌba bihua cuenta tíą inteꞌ. Acca annana inéniaꞌ le quiꞌ ca cosa nu biláꞌ teꞌ de ỹiabaraꞌ nu chi belueꞌni Señor inteꞌ, ąꞌhua quiꞌ adí ca cosa nu labí chi biyénini riꞌu.
\v 2 Nabiaꞌ teꞌ ttu ènneꞌyuꞌ nu ríalatsiꞌ, chi uccua tsitáꞌ ida huíą por laꞌhuacca quiꞌ Tata Dios ỹiabaraꞌ pero adiru ráꞌ làti labí riláꞌ rùnì riꞌu. Labí yúáꞌ tiꞌiỹa modo, canchu lani entero cuerpo quìꞌį o canchu tsuąꞌ espíritu quiꞌ bíį áccá, pues Tata Dios teruba yùe.
\v 3-4 Yúáꞌ quiꞌni nubéyuꞌa nna huíą ỹiaba raꞌ por laꞌhuacca quiꞌ Tata Dios hàstaá lugar de laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ. Pero attu vuelta niaꞌ quiꞌni labí yúáꞌ tiꞌiỹa modo, canchu lani entero cuerpo quìꞌį o canchu tsuąꞌ espíritu quiꞌ bíį áccá, pues Tata Dios teruba yùe. Labí capacidad suficiente té quiꞌ riꞌu para quixáꞌa riꞌu iyaba ca cosa tsèꞌ quiꞌ Tata Dios nu biyéninią nía, nìhua labí ná quiꞌni quixáꞌa riꞌu cą.
\v 5 Acca de nu cca quiꞌ nui nna pues huacca bá teꞌ ebàtaꞌaꞌ, pero alàa gudálianiaꞌ laꞌa mísmuba inteꞌ sino solamente ebàtaꞌaꞌ de ca cosa nu rulueꞌ tiꞌiỹa débil náꞌ.
\v 6 Pero canchu calátsaꞌaꞌ ebàtaꞌaꞌ de nuąꞌ nna, pues alàa cuenta iné báꞌ tìꞌa runi ca enneꞌ necio, porquiꞌni iyaba ca cosa tsèꞌ nu inníaꞌ de nu cca quiaꞌ nna ná bá cą lí. Pero labí runi yaꞌ ą, porquiꞌni labí calátsaꞌaꞌ quiꞌni nuỹa gulaba latsiꞌį quiꞌni adí enneꞌ ỹeni náꞌ tìꞌchu de nu chi biláꞌni cą beniaꞌ o de nu chi biyénini cą gunníꞌaꞌ.
\p
\v 7 Para quiꞌni làa thálianiaꞌ por iyaba nu biláꞌ tìꞌa nna biyéni tìꞌa nna, acca gul·lani ttu sufrimiento fuerte ni quiꞌ cuerpo quiaꞌ, por medio de Satanás pero gul·lanią para quiꞌni ccáꞌ sufrir nna exalátsaꞌaꞌ làa thálianiaꞌ demasiáduní.
\v 8 Tsùnna vuelta chi gunábaniaꞌ Señor lani oración quiꞌni cuèe dolor ni lani inteꞌ.
\v 9 Làniana becàbínie inteꞌ nna rèe: Ccá bá conforme lani laꞌ tsìꞌilatsiꞌ quiaꞌ porquiꞌni ną́ suficiente, ąꞌhua laꞌhuacca quiaꞌ para guniaꞌ luꞌ cualàni nna riláꞌníą adí iỹéniní canchu chi gaꞌna luꞌ débil.
\p Acca adí teérulá redaccaꞌ teꞌ por ca sufrimiento quiaꞌ en lugar de laꞌhuacca quíbáꞌ porquiꞌni ąꞌ modo nna laꞌhuacca quiꞌ Cristua nna runią seguir lani inteꞌ.
\v 10 Por nui nna rúchíáꞌ lani laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ iyaba ca sufrimiento nu ril·lani lani inteꞌ, sea itsahueꞌ o bìccaꞌáỹa titsaꞌ mal ni nu rinne ca enneꞌ contra inteꞌ de rutsia latsiꞌ quį inteꞌ, o sea ca necesidad quiaꞌ l·le o biỹa tediba attu cosa ccaꞌ sufrir para thíꞌ Cristua adí laꞌdàliani. Huacca teꞌ edaccaꞌ teꞌ de ccaꞌ sufrir ca cosį, porquiꞌni de labiru fuerza quiaꞌ té entonces lèe nna runne na quiaꞌ.
\p
\v 11 Yala necio runiaꞌ porquiꞌni bedálianiaꞌ laꞌa inteꞌ ba, pero lebiꞌį ba rappa tul·laꞌ porquiꞌni lebiꞌį lá dàni le gudàliani le inteꞌ ruꞌa lo quį nna ecàbi le por inteꞌ. Porquiꞌni màsquiꞌba labí biỹa dàccaꞌaꞌ, pero bihua dàccaꞌaꞌ menos tìꞌchu canu rena le quiꞌni ná cą apóstol adí tsèꞌni quiꞌ le.
\v 12 Por iyábani nu chi beniaꞌ lani itute paciencia entre lebiꞌį nna, chi beluíꞌaꞌ quiꞌni náꞌ ttu apóstol lígani quiꞌ Cristua, porquiꞌni lotiꞌ gudúaꞌ lani lebiꞌį nna biláꞌni le ca milagro nu belueꞌ laꞌhuacca quiꞌ Tata Dios nna ca enseñanza tsèꞌ quìꞌe nna.
\v 13 Bihua beni tuꞌ le tratar tìꞌatsi daccaꞌ le menos tìꞌchu adí ca iglesia, sino làteruba quiꞌni labí biỹa uccua duel·laꞌ gúnná le para ccáꞌ sostener. Líthiꞌ laꞌỹénlatsiꞌ quiaꞌ por nuąꞌ.
\p
\v 14 Annana chi rúní léda quiaꞌ para itáꞌ tanél·liaꞌ le nu cca tsùnna vuelta, pero labí biỹa inábaniaꞌ le, porquiꞌni bihua runiaꞌ por interés quiꞌni gúnná le biỹa quiaꞌ, sino càla látsaꞌaꞌ laꞌ tsìꞌilatsiꞌ quiꞌ le. Álahua ca ỹiꞌni toꞌ dàni cą quíilá cą para tàta nàna quiꞌ quį, sino tàta nàna quiꞌ quį dà láni cą quíilá cą para ca ỹiꞌni toꞌ quiꞌ quį.
\v 15 Inteꞌ nna lani gústuní guniaꞌ gastar iyate nu té quiaꞌ hàstaba laꞌa mísmuba inteꞌ para guniaꞌ le cualàni para bien quiꞌ laꞌlabàni quiꞌ le. Guniaꞌ seguir ą́ꞌ màsquiꞌba rulueꞌ quiꞌni entre más lá catsiꞌí teꞌ le nna, menos lá catsiꞌíni le inteꞌ.
\v 16 Lebiꞌį nna chi nabiaꞌni le tsèꞌ quiꞌni labí biỹa beniaꞌ recibir quiꞌ le para laꞌa mísmuba inteꞌ. Pero tuchùppa ca enneꞌ rinne cą quiꞌni bethaccaꞌỹíaꞌ le nna gùỹiaꞌ bel·liu quiꞌ le lani maña ba, pero labí líni cą.
\v 17 Tsí biỹa gana beniaꞌ porquiꞌni guthél·laꞌaꞌ ca hermánua làti tseꞌe le cá.
\v 18 Páꞌaꞌ Titua quiꞌni itá bi làti tseꞌe le nna, ąꞌhua guthél·laꞌaꞌ attu hermano lani bi. Tsi ina riꞌu guỹiꞌyèeꞌ báni Tituąꞌ le cá. Tsí álahua Tito lani inteꞌ chùppa taá tuꞌ nna runi tuꞌ lani honradez iyaba ca cosa para bien quiꞌ le cá.
\p
\v 19 Xiaba lebiꞌi nna rulaba latsiꞌ le quiꞌni runi tuꞌ duel·laꞌ iria tsèꞌ tuꞌ ruꞌa lo le tìꞌatsi ná lé juez. Álahua ą́ꞌ ná. Tata Dios nna riyéninie iyábani nu rinne tuꞌ, ąꞌhua ná tuꞌ ttùba lani Cristua. Lèe nna yùe quiꞌni yala catsiꞌí teꞌ le ąꞌhua quiꞌni iyate nu runi tuꞌ nna ną́ para quiꞌni iỹèni le adí espiritualmente taá.
\v 20 Cca teꞌ nuyué quiꞌni canchu chi il·laniaꞌ làti tseꞌe le nna nìcàꞌchu labí runi le tìꞌba calátsaꞌaꞌ, ąꞌhua lebiꞌį nna xiaba labí tsúꞌulatsiꞌ le nu ná quiꞌni guniaꞌ. Pues guniaꞌ le corregir canchu té pleito entre lebiꞌį o biỹa laꞌ yélatsiꞌ l·le, o canchu ritsaꞌá báni luetsi le l·le, o canchu ná lé huèni dividir iglesia l·le, o canchu ribèqquia le belaꞌna quiꞌ ttu enneꞌ o laꞌ riníyú l·le, o canchu nuỹa rulaba latsiꞌį quiꞌni adiru dàccaꞌą, o canchu labí runi le lani orden ba.
\v 21 Yala nuyué ccà teꞌ quiꞌni canchu ithèl·laꞌ Tata Dios inteꞌ làti tseꞌe le nna xiaba ehuìniꞌ teꞌ hàstaá cuetsiaꞌ ruꞌa lo le por biỹa mal runi le, porquiꞌni nuỹetseꞌ canu runi tul·laꞌ dèsdeba chi gutsà nna labí chi bethàꞌna cą adulterio nna runiíru cą nu labí ná quiꞌni guni ca enneꞌ entre làba cą nna ca vicio nna.
\c 13
\p
\v 1 Annana ccá tsùnna vuelta itáꞌ tanél·liaꞌ le nna guniaꞌ tìꞌa ra lo Escritura: Canchu tsèꞌe chùppa o tsùnna testigo, làniana iria lí biỹa queja ní té contra ttu enneꞌ nna ccą́ merecer disciplina.
\v 2 Lebiꞌį canu runi tul·laꞌ chìa gutsà, ąꞌhua adí le nna, niaꞌ le por medio de cartį tìꞌatsi duaꞌ lani le, quiꞌni canchu itáꞌ làti tseꞌe le attu nna labiru etúa látsaꞌaꞌ le tìꞌa chìa gunéniaꞌ le lotiꞌ tànel·liaꞌ le nu cca chùppa vuelta.
\v 3 Làniana ttélíni le tsèꞌni quiꞌni Cristua nna hualiba rinnie por medio de inteꞌ, porquiꞌni ą́ꞌ calatsiꞌ le cca le saber. Cristua nna bihua née enneꞌ débil, sino rulueꞌ bée quiꞌni yala laꞌhuacca té quiꞌe entre lebiꞌį.
\v 4 Hualiba quiꞌni de gutéꞌe lo curútsia nna uccue tìꞌatsi làa poder quiꞌe té, pero annana bàníe por laꞌhuacca quiꞌ Tata Dios. Ąꞌhua inteꞌ nna ná huáꞌ débil por cuerpo quiaꞌ pero yala poder té quiaꞌ por laꞌhuacca quiꞌ Tata Dios para guniaꞌ le corregir de chi náꞌ ttùba lani laꞌlabàni quiꞌe.
\p
\v 5 Liulába tsèꞌ latsiꞌ le nna licúꞌu prueba laꞌa mísmuba lebiꞌį para cca le saber canchu hualigani ríalatsiꞌ le Cristua. Hua yù ba le quiꞌni Jesucristua nna dúe lo lostoꞌ le álá. Canchu labí yù le, entonces a la mejor labí ná lé creyente.
\v 6 Gaꞌna huáꞌ seguro quiꞌni ttélí tsèꞌni le quiꞌni intuꞌ nna hualigani chi biria tsèꞌ tuꞌ.
\v 7 Rinàbani tuꞌ Tata Dios lani oración quiꞌni lebiꞌį nna bittu biỹa mal ni guni le, pero alàa para gulueꞌ quiꞌni chi biria tsèꞌ tuꞌ, sino para gulueꞌ quiꞌni runi le nu ná tsèꞌ, màsquiꞌba para ca enneꞌ nna labí biria tsèꞌ tuꞌ.
\v 8 Porquiꞌni intuꞌ nna labí biỹa ccani tuꞌ guni tuꞌ contra nu ná lí, sino tsuaꞌ teruba a favor de nu ná lí.
\v 9 Yala redáccaꞌni tuꞌ canchu ná lé fuerte para quiꞌni ccá tuꞌ débil lani le nna làa gulueꞌ tuꞌ poder quiꞌ tuꞌ lani le, porquiꞌni oración quiꞌ tuꞌ nna ą́ quiꞌni cca le creyente tsìttsì.
\v 10 Por nui nna rudíaniaꞌ le cártį ántesca itáꞌ tanél·liaꞌ le, para quiꞌni làa caduel·laꞌ ccá tegáꞌ duro lani le canchu chi il·laniaꞌ lani le, porquiꞌni poder nu benna Señor quiaꞌ nna ną́ para quiꞌni iỹèni le adí espiritualmente taá, pero alàa para gudúl·laꞌáꞌ latsiꞌ le de una vez tegání.
\p
\v 11 Annana rèchu tìtsaꞌaꞌ le lani ca tìtsiꞌį: liguni duel·laꞌ cca le adi enneꞌ tsèꞌgani nna, cca le animar nna liguni duel·laꞌ tséꞌe tsèꞌ le lani laꞌỹeni. Làniana cca le saber quiꞌni lani lebiꞌi ba dua Tata Dios enneꞌ té itute laꞌỹeni nna laꞌ tsìꞌilatsiꞌ quìꞌe para lebiꞌi nna.
\v 12 Liguni saludar luetsi le, lani laꞌ tsìꞌilatsiꞌ tìꞌa ná quiꞌni guni ca enneꞌ quiꞌ Tata Dios.
\v 13 Iyaba ca hermano leꞌ región Macedónį nna rithèl·laꞌ hua cabi iỹéniní laꞌ rinàbatitsaꞌ quiꞌ le.
\p
\v 14 Iyaba lebiꞌį nna, thíꞌ lo lostoꞌ le bendición nu runna Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua nna, amor quiꞌ Tata Dios nna, compañerismo nu ná para riꞌu lani Espíritu Santo nna.
\pc Amén.
