\id PHP
\ide UTF8
\h FILIPENSES
\toc1 Filipenses
\mt1 CARTA NU GUTHEL·LAꞌ APÓSTOL SAN PABLO PARA CA ENNEꞌ FILIPOS
\mt2 La Epístola Del Apóstol San Pablo A Los
\mt1 FILIPENSES
\c 1
\p
\v 1 Inteꞌ Pablo lani Timoteo ná tuꞌ huenitsìna quiꞌ Cristo Jesús, rudiani tuꞌ iyaba lebiꞌį hermanos canu tseꞌe leꞌ ciudad Filipos tsaꞌtsela tehua ca dirigente quiꞌ iglesia nna ca diácono nna, iyaba adí canu chì ná enneꞌ quiꞌ Tata Dios ttuba lani Cristo Jesús.
\v 2 Dios Padre quiꞌ riꞌua nna gunie le bendecir lani adí favor quìꞌe ąꞌhua lani laꞌ ỹeni nu runna Jesucristua enneꞌ née Señor lo iyate.
\p
\v 3 Yala gracia ruíꞌaꞌ Tata Dios quíyaꞌa de rexa látsaꞌaꞌ lebiꞌį.
\v 4 Canchu chì runiaꞌ oración nna, siémpreni rinábaniaꞌ Tata Dios por iyaba lebiꞌį lani laꞌ redáccaꞌlatsiꞌ,
\v 5 porquiꞌni runi le inteꞌ cualani desdeba primero tsá huía latsiꞌ le hastaba annana, ąꞌ modo nna ttuba runi riꞌu duel·laꞌ para quiꞌni iyaba ca enneꞌ guna cą titsaꞌ nu runna salvación.
\v 6 Confianza nu rappaꞌ nna ną́ quiꞌni Tata Dios enneꞌ gudulúe tsina tsèꞌ quìꞌe lo lostoꞌ le nna guni bée na seguir hasta quiꞌni ccá le completamente tìꞌa calatsiꞌe canchu íꞌyu tsá íl·lani Jesucristua attu.
\v 7 Tsèꞌba ná rulaba látsaꞌaꞌ anía nu cca quiꞌ iyaba le, porquiꞌni yala estimar runiaꞌ iyaba le, pues ttuba ridiꞌ riꞌu ca bendición nu runna Tata Dios. Ttuba ná riꞌu tulidà taá sea canchu chì tíꞌaꞌ litsiꞌ ìyya o canchu chì duaꞌ ruꞌa lo ca uxticia runiaꞌ discutir lani cą a favor de tìtsaꞌ de salvación nna repaꞌa yaꞌ cą quiꞌni ną́ titsaꞌ lí.
\v 8 Tata Dios nna hua yù bée quiꞌni yala calátsaꞌaꞌ iláꞌ teꞌ le attu vuelta porquiꞌni té laꞌ tsiꞌilatsiꞌ quiaꞌ lani lebiꞌį nu runna Jesucristua lo lostuꞌaꞌ.
\v 9 Oración quiꞌ por lebiꞌį nna ną́ quiꞌni gataꞌ adí laꞌ tsiꞌilatsiꞌ lo lostoꞌ le tulidàba, ąꞌhua quiꞌni gataꞌ hua quiꞌ le adí laꞌ riyeni tsèꞌ nna ąꞌhua laꞌ huacca para ttelini le iyaba ca cosa espiritual.
\v 10 Ąꞌ rinábaꞌaꞌ para quiꞌni ttelini le nu ruꞌu latsiꞌ Tata Dios quiꞌni guni le. Anía modo nna tséꞌe le lani ttu laꞌ labani nàri, ąꞌhua labi biỹa falta ni etsèla contra le canchu chì íꞌyu tsá íl·lani Cristua attu.
\v 11 Rinábaꞌaꞌ nùi para quiꞌni iláꞌní quiꞌni ná le creyente tsìttsì de runi le nu ná tsèꞌ por medio de laꞌ huacca quiꞌ Jesucristua. Laniana de riláꞌni ca enneꞌ le nna, entonces gudàliani cą Tata Dios nna ina cą quiꞌni née enneꞌ té iỹeni laꞌ huacca quìꞌe.
\p
\v 12 Hermanos, calátsaꞌaꞌ ccá le saber quiꞌni iyaba nu beni cą contra inteꞌ, pues ną́ ttu oportunidad para quiꞌni ca enneꞌ nna guna cą titsaꞌ nu runna salvación.
\v 13 Porquiꞌni hasta iyaba ca soldado tseꞌe leꞌ paláciuį, ąꞌhua adí ca enneꞌ huayaꞌ nna chì runna cą nu cca quiꞌ Cristua nna yù cą quiꞌni tíꞌaꞌ litsiꞌ ìyyį porquiꞌni runi yeꞌ e servir.
\v 14 De yù ca hermanos nì quiꞌni runiaꞌ predicar titsaꞌ quiꞌ Cristua masquiꞌba tíꞌaꞌ preso, pues casi iyaba cabi chì hua rappa cabi confianza lani Señor quiꞌni guni huée cabi cualani, acca riquixáꞌa hua cabi lani valor ni titsaꞌ quìꞌe.
\v 15-17 Tseꞌe ttu te cą nna runi cą predicar nu cca quiꞌ Cristua, pero runi cą na porquiꞌni rappa cą laꞌ yélatsiꞌ lani inteꞌ nna, pues pleito ba rìla cą lani intuꞌ, nna riquixáꞌa cą lani interés porquiꞌni reyìla cą motivo contra inteꞌ nna rulaba latsiꞌ quį quiꞌni ąꞌ modo nna ccáꞌ adí padecer leꞌ litsiꞌ ìyyį. Pero attu te ca hermanos nna lani laꞌ redáccaꞌlatsiꞌ runi cabi predicar, porquiꞌni yala catsiꞌini cą Cristua nna yù cą quiꞌni nì ba tíꞌaꞌ para guniaꞌ discutir lani ca enneꞌ a favor de titsaꞌ de salvación nu runi Cristua ofrecer.
\v 18 Pero bihua daccaꞌ guniaꞌ, pues masquiꞌba lani laꞌ yélatsiꞌ runi cą predicar o lani ituba latsiꞌ quį le, pero riquixáꞌa dihua cą nu cca quiꞌ Cristua, acca por nùi nna yala redaccaꞌ ba teꞌ.
\v 19 Ąꞌhua adírula chìꞌ edaccaꞌ la teꞌ porquiꞌni yùli ràniaꞌ quiꞌni por medio de ca oración quiꞌ le, ąꞌhua por cualani quiꞌ Espíritu Santo nna, tál·lią́ laꞌ tsèꞌ para inteꞌ.
\v 20 Pero nu ccá ba látsaꞌaꞌ ąꞌhua deseo nu té ba lo lóstuꞌaꞌ nna es quiꞌni bittu eyàꞌna máluaꞌ lani deber nu té quiaꞌ lani Cristua, sino quiꞌni guniaꞌ seguir ínniaꞌ lani valor taá por lee, para quiꞌni annana tìꞌa antes nna gulueꞌní leꞌ laꞌ labani quiaꞌ quiꞌni Cristua nna hua lígani yala enneꞌ de laꞌ huacca née para inteꞌ, ya sea canchu cabaniaꞌ o canchu gattiaꞌ l·le.
\v 21 Miéntraste baniaꞌ nna Cristua nna née iyábani para inteꞌ, ąꞌhua canchu gattiaꞌ nna adí telani tsèꞌ ccą́ para inteꞌ.
\v 22 Pero canchu guni baꞌ seguir ccabaniaꞌ leꞌ yétsiloyuį nna tsèꞌba ną́ para guniaꞌ adí tsina quiꞌ Señor nna thíꞌ ca enneꞌ adí bendición quiꞌ quį, acca labi yuaꞌ bíỹala nùi gucuíꞌaꞌ,
\v 23 pues yala tabi ná para inteꞌ gucuíꞌaꞌ entre chuppa ca ca cosį, por ejemplo: adí rúꞌu látsaꞌaꞌ gattiaꞌ para etsinaꞌ xìaꞌ ỹiabaraꞌ nna thúaꞌ lani Cristua, pues adítela tsèꞌ ccą́ para inteꞌ.
\v 24 Pero yala ná duel·laꞌ quiꞌni ccabaniaꞌ áttu chúppa tsá, pues yúaꞌ quiꞌni adírula riquinaꞌni le inteꞌ.
\v 25 De gaꞌnaꞌ seguro quiꞌni yala riquinaꞌni le inteꞌ nna acca yuaꞌ quiꞌni eyàꞌna baꞌ leꞌ yétsiloyuį. Guni baꞌ seguir ccabaniaꞌ para thúaꞌ lani le nna gunnaꞌ adí fuerza para espíritu quiꞌ le nna gataꞌ adí laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ lo lostoꞌ le de chì ría latsiꞌ le Cristua.
\v 26 Laniana yala conforme egàꞌna le nna hueꞌ le gracia Cristo Jesús porquiꞌni itáꞌ attu tanél·liaꞌ le.
\v 27 Pero biỹa tediba ttíꞌaꞌ, pues dani le guni le nu ná tsèꞌ tulidàba para quiꞌni laꞌ labani quiꞌ le nna ccą́ tiꞌba rulueꞌ evangelio quiꞌ Cristua, para quiꞌni canchu itáꞌ tanél·liaꞌ le nna iláꞌ teꞌ quiꞌni lebiꞌį nna hua runi ba le seguir tsìttsì, ąꞌhua quiꞌni tseꞌe ba le ttuba de runi le discutir lani ca enneꞌ a favor de ca enseñanza nu rulueꞌ lo titsaꞌ de salvación nu ría latsiꞌ le. Ąꞌhua canchu reꞌ baꞌ idittuꞌ l·le nna cahua látsaꞌaꞌ iyeni teꞌ quiꞌni anía runi le seguir,
\v 28 sin laꞌ ratsilatsiꞌ de ruthaccaꞌ ca contrario quiꞌ le le. Claru taá rulueꞌní quiꞌni por iyaba mal nu runi cą nna, seguro ba nitti ba cą, pero para lebiꞌį nna rulueꞌ la quiꞌni chì té salvación quiꞌ le. Tata Dios enniꞌąꞌ runi nùi para lebiꞌį.
\v 29 Tiꞌba chì beni Tata Dios para tsía latsiꞌ le Jesucristua, ąꞌhua chì runie para thíꞌ le adí ca bendición de cca le sufrir por nu cca quìꞌe.
\v 30 Lebiꞌį lani inteꞌ nna ttuba rútsaꞌlo riꞌu batalla espiritual, pues hua yù ba le tiꞌiỹa chì betsáꞌluꞌaꞌ ttu cuaỹa nuá lotiꞌ guduaꞌ lani le, ąꞌhua hastaba annana rúna le quiꞌni runi baꞌ luchar lani iỹetseꞌ ca contrario.
\c 2
\p
\v 1 Acca yaꞌni quiꞌni Cristua nna runne fuerza para espíritu quiꞌ le, ąꞌhua por laꞌ tsiꞌilatsiꞌ quìꞌe lani le nna runi le nu rúꞌu latsiꞌe, ąꞌhua tulidàba dua Espíritu Santo lo lostoꞌ le, ąꞌhua hua nabiáꞌni le biỹa nùaꞌ laꞌ retúalatsiꞌ quiꞌ Cristua nna laꞌ tsiꞌilatsiꞌ quìꞌe nna.
\v 2 Canchu chì nabiáꞌni le ca cosį, pues hua yuaꞌ quiꞌni chì nabiáꞌni le cą. Acca liguni nu ná tsèꞌ, para quiꞌni edaccaꞌ latsiꞌ lóstuꞌaꞌ adí. Ccá ttuba laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ le, ąꞌhua guni tratar luetsi le lani laꞌ tsiꞌilatsiꞌ, ąꞌhua tséꞌe le de acuerdo tulidàba lani ttuba propósito.
\v 3 Bittu gudua iqquia le puro taá biỹa interés ni quiꞌ le nihua para quiꞌni gudàliani adí ca hermano le, sino ántesla ccá le enneꞌ ỹénlatsiꞌ nna ccani ttu ttu tsa le quiꞌni adiru daccaꞌ attu hermano quiꞌ le tiꞌchu lebiꞌį.
\v 4 Bittu gulaba latsiꞌ le tsuąꞌ tèruba nu cca quiꞌ laꞌa lebiꞌį ba para guni le aprovechar, sino ttu ttu tsa le nna ccáláni le nùyue quiꞌ adí ca enneꞌ quiꞌni riquinaꞌ huani cą nu ná tsèꞌ.
\v 5 Laꞌ rulabalatsiꞌ quiꞌ le nna ná quiꞌni ccą́ tiꞌba uccua laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ Cristo Jesús:
\v 6 Pues lee nna uccuee tulappa ba lani Tata Dios desdeba neru, pero álahua por nuá nna calatsiꞌe egàꞌnee leꞌ ỹiabaraꞌ nna quée tulappa lani Tata Dios.
\v 7 Iyaba nu née ỹiabaraꞌ nna bethàꞌna lée na de bitée yétsiloyu nna gulie nna biỹenie tìꞌa riꞌu nna benie servir ca enneꞌ.
\v 8 Ąꞌhua de gaꞌnee lani cuerpo tiꞌba riꞌu enneꞌ nna, yala enneꞌ ỹénlatsiꞌ uccuee para gunie obedecer hasta gùtie para riꞌu, masquiꞌba uccuą ttu laꞌ rettuꞌló para lee de guttie lo curutsia.
\v 9 Acca por nùi nna beni Tata Dios ne honrar nna betie làtsiꞌ néꞌe itute poder para quiꞌni quée nubeyuꞌ nu adiru daccaꞌ tiꞌchu iyábani.
\v 10 Para quiꞌni iyate canu tseꞌe ỹiabaraꞌ, ąꞌhua iyate canu tseꞌe yétsiloyu, hasta iyate nu yuꞌu leꞌ infierno nna guni cą reconocer quiꞌni lee nna té itute poder quìꞌe nna gudu ỹibi quį ruꞌa lúe.
\v 11 Pues iyáỹia tèni cą guni cą reconocer nna ina cą quiꞌni Jesucristua nna née Señor lo iyáteni, làniana thaliani Dios Padrea adí.
\p
\v 12 Acca lebiꞌį hermanos toꞌ quiaꞌ, tiꞌba runi ba le seguir iyate ca enseñanza quiaꞌ canchu chì ríꞌaꞌ làni le, ąꞌba dàni le guni le màsquiꞌba canchu chi nútuaꞌ té lani le, liúdua iqquia le de nu cca quiꞌ salvación quiꞌ le para quiꞌni guni le cumplir itute nu ná quiꞌni guni le, pero lani ttu lostoꞌ ỹénlatsiꞌ nna laꞌ rátsilatsiꞌ nna.
\v 13 Por laꞌ huacca quiꞌ Tata Dios lani le, acca calatsiꞌ le nu rúꞌu latsiꞌe nna runie le cualàni para guni li ą.
\v 14 Acca liguni iyate nu calàtsiꞌ Tata Dios, pero alàa ttu a la fuerza bá, nihua bittu quila le pleito, sino tséꞌe le lani laꞌ redacaꞌlatsiꞌ.
\v 15 Làniana nú ttu tehuá nuỹa etselánią biỹa falta contra le. Ccá le enneꞌ lostoꞌ nàri tiꞌba dàni ca enneꞌ quiꞌ Tata Dios guni cą, para quiꞌni làa cuꞌu le falta de tsèꞌe le leꞌ yétsiloyuį entre ca enneꞌ canu chi bethàꞌna cą ca mandamiento quiꞌ Tata Dios porquiꞌni leꞌ laꞌ riyeni quiꞌ quį nna labiru laꞌ rulábalatsiꞌ tsèꞌ té. Tìꞌa ca belia tsìa ỹiabaraꞌ rudàniꞌ cą leꞌ chul·la nna, pues ąꞌhua laꞌ labàni quiꞌ le nna dànią ccą́ ejemplo tsèꞌ tìꞌa ttu laꞌ yaniꞌ para lani ca enneꞌ canu gaꞌna cą leꞌ chul·la.
\v 16 Anía ccá le de runi le ca enneꞌ ofrecer ca titsaꞌ nu runna laꞌ labàni. Làniana canchu chi íl·lani Cristua nna yala edáccaꞌni látsaꞌaꞌ de ccáꞌ saber quiꞌni álahua náꞌ tìꞌa ttu deportista nu labí beni gana competencia, pues ántes la nu beniaꞌ entre lebiꞌį nna yala tsèꞌ birialàni yaꞌ ą.
\v 17 Lani gusto gattiaꞌ canchu caduel·laꞌ para guniaꞌ le cualàni de runi le voluntad quiꞌ Tata Dios por fe nu té quiꞌ le lani e. Canchu anía modo runiaꞌ le servir nna, entonces yala redaccaꞌ látsaꞌaꞌ, porquiꞌni yuaꞌ quiꞌni edaccaꞌ hua latsiꞌ iyaba le.
\v 18 Acca lédáccaꞌ huani latsiꞌ lostoꞌ le annana, lani làꞌa mísmuba laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ nu té quiaꞌ.
\p
\v 19 Rulaba látsaꞌaꞌ quiꞌni cuantu taá gunna Señor lo neda nna, entonces ithel·laꞌ tabáꞌ hermano quiꞌ riꞌu Timoteo itá bi tanèl·leꞌ bi le, para quiꞌni canchu chi eyeqquia bi nna entonces ccaỹen látsaꞌaꞌ quiꞌni tsèꞌba tsèꞌe le de quixáꞌani bi inteꞌ nu cca quiꞌ le.
\v 20 Porquiꞌni làteruba Timoteo ccani bi tìꞌteni cca teꞌ, acca huá lígani yala hua calàtsiꞌ bi quiꞌni guni le aprovechar nu ná tsèꞌ para laꞌ labàni quiꞌ le.
\v 21 Pues iyaba adí ca hermano nì nna rulaba latsiꞌ quį puro nu cca quiꞌ ba quį para guni cą aprovechar por laꞌa mísmuba lacą, pero labí nùyue du tíꞌ cą nu cca quiꞌ tsina quiꞌ Cristo Jesús.
\v 22 Pero lebiꞌį nna chìa yù le quiꞌni Timoteo nna yala lani itúteni latsiꞌ bi runi bi inteꞌ cualàni lo tsina quiꞌ Señor de riquixáꞌa tuꞌ evangelio, pues ná bi para inteꞌ tìꞌa ttu ỹiꞌni nu yala cualàni runią tàta quìꞌį.
\v 23 Cuantu taá ccaꞌaꞌ saber tìꞌiỹa la irialàniaꞌ lani ca asunto quíyiꞌį nna, làniana ithel·laꞌ taáꞌ bi làti tsèꞌe le.
\v 24 Rappa huaꞌ confianza quiꞌni Señor nna ithàlia huée lo neda quiaꞌ para itáꞌ prontu taá làti tsèꞌe le.
\v 25 Pero cca huá teꞌ quiꞌni ná duel·laꞌ ithel·laꞌ huaꞌ hermano Epafrodito; làbi nna yala compañero tsèꞌ ná bi quiaꞌ de runi tuꞌ Señor servir, ąꞌhua de runi tuꞌ luchar contra canu redúdítsi nu ra lo titsaꞌ lígani. Làhua bi nùąꞌ guthèl·laꞌ lani le nu riquìnaꞌ teꞌ nna,
\v 26 yala chì calàtsiꞌ bi iláꞌni bi iyaba le attu, ąꞌhua yala nùyue ccani bi por lebiꞌį porquiꞌni bina le quiꞌni fuerte gani huìꞌni bi.
\v 27 Hua liba fuerte ni huìꞌni bi, átiꞌtóꞌ taá làa gútti bi, pero quiỹarú Tata Dios porquiꞌni betúa latsiꞌe bi, alàa tsuąꞌ tèruba làbi sino hàstaba inteꞌ betúa hua latsiꞌe. Porquiꞌni cáalá gùtti bi nna, entonces adí ttérulani ehuìniꞌ teꞌ.
\v 28 Por nui nna redaccaꞌ ba teꞌ rithél·laꞌaꞌ bi làti tsèꞌe le, para quiꞌni canchu chì etsaꞌ bi le nna edáccaꞌni latsiꞌ le de riláꞌni le bi attu, ąꞌhua para quiꞌni inteꞌ nna bittuúru nùyue cca teꞌ.
\v 29 Acca ttu favor quiꞌ le nna, liguni bi tsèꞌ recibir lani laꞌ redáccaꞌlatsiꞌ, porquiꞌni ná bi ttu hermano quiꞌ riꞌu leꞌ familia quiꞌ Señor. Ąꞌhua dàni le gataꞌ ttu laꞌ tsìꞌilatsiꞌ lo lostoꞌ le lani bi ąꞌhua lani iyaba adí ca enneꞌ nu cca cą merecer tiꞌba làbi.
\v 30 Yà quiꞌni Epafrodito nna adila apreciar beni bi nu cca quiꞌ tsina quiꞌ Cristua tiꞌchu làꞌa mísmuba laꞌ labàni quiꞌ bi, hasta quiꞌni átiꞌtóꞌ taá làa gùtti bi de beni bi inteꞌ cualàni lo ca tsina nu labí uccua posible quiꞌni guni li ą, pues lanú le té nì.
\c 3
\p
\v 1 Annana hermanos toꞌ quiaꞌ, liúlueꞌ quiꞌni te laꞌ redáccaꞌlatsiꞌ lo lostoꞌ le yaꞌni quiꞌni chì ná le enneꞌ quiꞌ Señor. Nu cca parte quiaꞌ nna bihua ritìtsiꞌ téꞌ gudianiaꞌ le attu nu chìa bedianiaꞌ le, pues ná bą́ para bien quiꞌ le.
\v 2 Lihueꞌ cuidado quiꞌni nu ỹetseꞌ cą calatsiꞌ quį guni cą contra nu ná lí, ná cą tìꞌa ca beccuꞌ nu rèl·laꞌlana, pues lani laꞌ ruthaccaꞌỹí nna calatsiꞌ quį ichu cą láti le para guni le cumplir costumbre de circuncisión nu té quiꞌ quį.
\v 3 Pero riꞌu nna chìa té marca lígani de circuncisión quiꞌ riꞌu, quiere decir, chì runi riꞌu Tata Dios adorar lani espíritu quiꞌ riꞌu, pues por Cristo Jesús nna redáccaꞌ latsiꞌ riꞌu. Álahua redáccaꞌ latsiꞌ riꞌu por biỹa costumbre, nitiꞌtoꞌ labí ríalatsiꞌ riꞌu quiꞌ canu rena quiꞌni ná duel·laꞌ guni riꞌu ca ceremonia nna ca costumbre nna para gataꞌ salvación quiꞌ riꞌu.
\v 4 Pues ąꞌhua inteꞌ caalá calátsaꞌaꞌ nna huacca hua teꞌ gappaꞌ confianza lani ca costumbre religiosa para gataꞌ salvación quiaꞌ, porquiꞌni lanú attu enneꞌ ccą merecer adiru tiꞌchu inteꞌ para gappą confianza lani ca cosąꞌ.
\v 5 Por ejemplo, xunuꞌ ubitsa ruba teꞌ uccuaꞌ circuncidar. Náꞌ enneꞌ Israel, descendiente quiꞌ Benjamín enneꞌ gùdua tiempo antigua, ąꞌhua náꞌ enneꞌ de raza hebreo desdeba gùliaꞌ, ąꞌhua ca taꞌ tàta quiaꞌ nna uccua cabi enneꞌ hebreo. De nu cca quiꞌ ley nu té quiꞌ intuꞌ ca enneꞌ hebreo nna, pues tsèꞌni beniaꞌ seguir doctrina quiꞌ religión fariseo.
\v 6 Yala fuerte beniaꞌ defender religión quiaꞌ hasta quiꞌni betsía látsaꞌaꞌ ca enneꞌ beni formar iglesia quiꞌ Cristua. De nu cca quiꞌ laꞌ labani nàri según nu ra lo ley quiꞌ Moisés, pues lanú nuỹa betseláni biỹa falta ni contra inteꞌ.
\v 7 Pero iyaba ca cosa nu belaba látsaꞌaꞌ ttu cuaỹa nuá quiꞌni yala daccaꞌ cą para inteꞌ, pero annana riláꞌ teꞌ cą tìꞌa ttu cosa nu labí daccaꞌ, porquiꞌni annana chì té confianza quiaꞌ lani lateruba Cristua para salvación quiaꞌ.
\v 8 Alàa solamente por ca nuaꞌ, sino hàstaba iyaba bíỹaru té quiaꞌ nna pues runi cuenta látsaꞌaꞌ quiꞌni labiru daccaꞌ cą, porquiꞌni chì nabiaꞌ teꞌ enneꞌ ná tsèꞌ gani, es decir Cristo Jesús enneꞌ ná Señor quíyaꞌa. Chi runiaꞌ Cristua servir, acca chì bettséꞌe látsaꞌaꞌ iyaba ca cosa nu belaba látsaꞌaꞌ quiꞌni daccaꞌ cą para inteꞌ, pues annana runi cuenta látsaꞌaꞌ quiꞌni ná cą tìꞌa yiỹi nu riruꞌna riꞌu. Todo es quiꞌni guniaꞌ Cristua seguir nna,
\v 9 ccáꞌ completamente ttuba lani e. Labiru rulaba látsaꞌaꞌ quiꞌni náꞌ enneꞌ tsèꞌ para iria nàriaꞌ ruꞌa lo Tata Dios por medio de guniaꞌ nu ra lo ley quiꞌ Moisés, sino por medio de fe nu té quiaꞌ lani Cristo Jesús nna acca chì biria nàriꞌaꞌ ruꞌalo Tata Dios, es decir chì bennee salvación quiaꞌ porquiꞌni ria látsaꞌaꞌ.
\v 10 Pero nu adiru calátsaꞌaꞌ es quiꞌni gunibíꞌaꞌ Jesucristua adiru tsèꞌ, ąꞌhua laꞌ huacca quìꞌe para laꞌ labani quiaꞌ annana tìꞌa laꞌ huacca quìꞌe lotiꞌ beyáthee de lo luꞌutia nna, para quiꞌni ccaꞌ saber biỹa nuaꞌ ccaꞌ sufrir lani lèe nna gaꞌnaꞌ dispuesto gattiaꞌ tiꞌba lee,
\v 11 para quiꞌni canchu chì echitha Tata Dios cabi de lo luꞌuti nna thúa huaꞌ lani cabi.
\p
\v 12 Pero álahua niaꞌ quiꞌni chì nábiaꞌ teꞌ tiꞌiỹa ná itute laꞌ huacca quìꞌe lani laꞌ labani quiaꞌ, ąꞌhua labí chì runiaꞌ itute tìꞌa calatsiꞌ Tata Dios, pero runiaꞌ seguir lani itute látsaꞌaꞌ para quiꞌni ccáꞌ tìꞌa calatsiꞌ Cristo Jesús enneꞌ bedilèe inteꞌ.
\v 13 Hermanos toꞌ quiaꞌ, bihua rulaba látsaꞌaꞌ quiꞌni chì náꞌ tsèꞌ gani tìꞌa calatsiꞌe quiꞌni ccáꞌ, pero nu runiaꞌ duel·laꞌ es quiꞌni: bítturu gulaba látsaꞌaꞌ de nu chì uccua, sino guniaꞌ seguir lani itute fuerza quiaꞌ por nu chìꞌ daꞌla.
\v 14 Tiꞌba ttu deportista yala duel·laꞌ runią para gunią gana premio, ąꞌhua inteꞌ nna hueꞌél·laꞌ látsaꞌaꞌ guniaꞌ voluntad quiꞌ Tata Dios enneꞌ gutàỹie inteꞌ, para quiꞌni guniaꞌ recibir premio nu ná preparado ỹiabaraꞌ para canu ná cą ttuba lani Cristo Jesús.
\v 15 Iyaba riꞌu canu chì ná riꞌu creyente tsìttsì lani Señor nna dàni riꞌu gulaba latsiꞌ riꞌu ąꞌ nna guni riꞌu seguir lani itute latsiꞌ riꞌu. Canchu nuỹa le rulaba latsiꞌ le yètsiꞌ la tiꞌchu nu níyiꞌį, pues Tata Dios nna gunie quiꞌni ttelini le quiꞌni hua ná tsèꞌ nu chi páꞌaꞌ le.
\v 16 Pero dàni riꞌu gulaba tsèꞌ latsiꞌ riꞌu nna guni riꞌu seguir tsèꞌ de acuerdo lani nu chi beni riꞌu.
\v 17 Lebiꞌį ca hermano quiaꞌ, liguni seguir tìꞌa runiaꞌ, ąꞌhua liguni seguir ca cosa nu runi nu ná tsèꞌ tìꞌa chì bilaꞌni le runi tuꞌ portar.
\v 18 Iỹé vuelta ba chh gutixaꞌániaꞌ le quiꞌni por conducto mal quiꞌ nuỹetseꞌ cą nna rulueꞌ quiꞌni labí ría latsiꞌ quį bíỹaloniꞌa quíꞌní acca gùtti Cristua lo curutsia, sino ná la cą contrario quìꞌe. Acca annana de rineniaꞌ le nui ribetsiniaꞌ porquiꞌni yala rehuiniꞌ teꞌ por mal nu runi cą.
\v 19 Pues lacą nna etenel·léꞌni cą lo yiꞌ bél·la, porquiꞌni en lugar de guni cą Tata Dios adorar, pues adiru runi cą según nu rúꞌulatsiꞌ cuerpo quiꞌ quį nna rebàtaꞌ cą por ca mal nu runi cą en vez de éttuꞌni cą; puro ca cosa quiꞌ yétsiloyu ba rulaba latsiꞌ quį.
\v 20 Pero riꞌu nna hua té derecho quiꞌ riꞌu leꞌ ỹiabaraꞌ, acca ribeda riꞌu quiꞌni de ỹiabaraꞌ la íl·lani Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua enneꞌ gudilèe riꞌu.
\v 21 Lee nna gútsiáníe cuerpo débil quiꞌ riꞌuį para ccą́ tìꞌ tení cuerpo de laꞌ yaniꞌ quìꞌe. Iyaba nùi nna ccá por laꞌ huacca ỹeni quìꞌe para gunie quiꞌni iyaba nu té nna guni cą reconocer quiꞌni lèe nna té itute poder làtsiꞌ néꞌe.
\c 4
\p
\v 1 Lebiꞌį hermanos toꞌ quiaꞌ nu catsiꞌí teꞌ, yala calátsaꞌ iláꞌ teꞌ le attu porquiꞌni yala laꞌ redaccaꞌlatsiꞌ té lo lóstuꞌaꞌ por lebiꞌį, ąꞌhua ná le ttu corona nu runna Señor quiaꞌ. Liguni seguir ccá le fiel lani Señor quiꞌ riꞌua, iyaba lebiꞌį nu yala catsiꞌí teꞌ.
\v 2 Nì rineniaꞌ ca hermana quiꞌ riꞌu Evodia ąꞌhua Síntique, ttu favor quiꞌ le eyacca tsèꞌ le porquiꞌni ąꞌ dàni ca creyente guni cą.
\v 3 Ąꞌhua luꞌ hermano compañero tsèꞌ lo tsina quiꞌ Señor, rinábaniaꞌ luꞌ quiꞌni guni luꞌ cualani ca hermana quiꞌ riꞌuąꞌ, porquiꞌni ąꞌhua lacą nna gutsꞌe hua cą lado quiaꞌ de beniaꞌ predicar titsaꞌ nu runna salvación lotiꞌ Clemente lani adí cabi nna beni hua cabi inteꞌ cualani. Nombre quiꞌ cabi nna tsìa hua cą lo libro quiꞌ Tata Dios lati tsìa láa iyaba canu té laꞌ labani nu labí ttíą quiꞌ quį.
\v 4 Edaccaꞌ latsiꞌ lostoꞌ le tulidàba yaꞌni quiꞌni chì ná le ttuba lani Señor. Attu vuelta niaꞌ le: Liúlueꞌ quiꞌni te laꞌ redacaꞌlatsiꞌ lo lostoꞌ le.
\v 5 Ná quiꞌni gulueꞌ le nu ná tsèꞌ según ba condición quiꞌ ttu ttu enneꞌ. Ąꞌ modo nna gappa cą le confianza quiꞌni ná lé enneꞌ de lostoꞌ tsèꞌ. Chì debigaꞌ tsá íl·lani Señor attu.
\v 6 Bittu gulaba xàttaga latsiꞌ le por biỹa, sino línabani Tata Dios lani oración por iyaba nu riquínaꞌni le nna huéꞌ li e gracia tulidàba.
\v 7 Laniana Tata Dios nna gunnee laꞌ ỹeni lo lostoꞌ le para quiꞌni làa gulaba thùtiga latsiꞌ le, yaꞌni quiꞌni chì ná le ttuba lani Cristo Jesús; pues por laꞌ ỹeni nu runna Tata Dios lo lostoꞌ riꞌu, fácil ba ną́ para egàꞌna riꞌu conforme masquiꞌba labí ritelíni riꞌu.
\p
\v 8 Por último nna hermanos, rinéniaꞌ le quiꞌni gulaba la latsiꞌ le ca cosa nu ná ttùba lani nu ná li, ca cosa nu cca merecer quiꞌni guni le cą apreciar, ca cosa tsèꞌ nna nàri nna según nu ra Tata Dios, ąꞌhua ca cosa nu rulueꞌ laꞌ tsiꞌilatsiꞌ lani ca enneꞌ, iyaba nu ná quiꞌni inne le tsèꞌ quiꞌ quį, ąꞌhua iyaba capacidad tsèꞌ nu té quiꞌ ca enneꞌ, ąꞌhua iyaba nu cca merecer quiꞌni gudàliani le cą, pues acerca de ca cosąꞌ nna ná quiꞌni gulaba latsiꞌ le.
\v 9 Liguni iyate ca enseñanza nu chì beluéꞌniaꞌ le ąꞌhua nu chì bethéteꞌniaꞌ le según nu chì biyénini le gunniꞌaꞌ ąꞌhua según nu chì bilaꞌni le beniaꞌ, làniana Tata Dios enneꞌ runne laꞌ ỹeni quiꞌ riꞌu nna thúe lani le tulidàba.
\p
\v 10 Yala laꞌ redáccaꞌlatsiꞌ runna Señor lo lóstuꞌaꞌ porquiꞌni lebiꞌį nna chì rexa latsiꞌ le inteꞌ nna chì guthèl·laꞌ le cualani quiaꞌ attu vuelta. Alahua quiꞌni biỹùl·lani le inteꞌ, pero labí guppa le neda para guni le inteꞌ cualani hasta annana.
\v 11 Alahua biỹa niaꞌ para ccani le quiꞌni yala laꞌ díꞌ rítíaꞌ, porquiꞌni chi nabiaꞌ teꞌ tiꞌiỹa modo caꞌaꞌ conforme lani laꞌ redáccaꞌlatsiꞌ tsáliaỹa té quiaꞌ.
\v 12 Hua nabiaꞌ ba teꞌ biỹa nuaꞌ tté riꞌu laꞌ díꞌ, hua nabiaꞌ hua teꞌ biỹa nuaꞌ gataꞌ iỹeni quiꞌ riꞌu. Pues chìa bidètiꞌaꞌ eyàꞌnaꞌ conforme lani tiꞌiỹa tediba ná laꞌ ritè quiaꞌ: tsá ro yélia báꞌ o tsá reyaꞌna báꞌ sin go, ąꞌhua canchu chì té tseꞌe ba quiaꞌ l·le, o canchu bittu tení té quiaꞌ l·le.
\v 13 Huacca ba teꞌ guniaꞌ iyaba ca cosa por medio de Cristo enneꞌ runna fuerza quiaꞌ.
\v 14 Pero quiỹarú le porquiꞌni bexa latsiꞌ le inteꞌ nna beni le inteꞌ cualani porquiꞌni hualigani yala necesidad gutíaꞌ.
\v 15 Lebiꞌį ca enneꞌ Filipos, hua yù ba le quiꞌni bitola de gutixaꞌáꞌ ca titsaꞌ de salvación entre lebiꞌį por primera vez, làniana biríꞌaꞌ leꞌ región quiꞌ le Macedonia, pero lateruba lebiꞌį benna le ofrenda quiaꞌ, anía modo belueꞌ le gratitud nu té lo lostoꞌ le por cualani nu beni le recibir por medio de predicación quiaꞌ.
\v 16 Ąꞌhua hàstaba lotiꞌ chì riꞌaꞌ leꞌ yétsi Tesalónica nna, guthèl·laꞌ le cualani quiaꞌ, alaárula tsa teruba sino hàstaba chuppa vuelta guthèl·laꞌ le nu riquinaꞌ teꞌ.
\v 17 Ruréxaꞌaꞌ latsiꞌ le nùi álahua porquiꞌni calátsaꞌaꞌ biỹa gunna le quiaꞌ, sino calátsaꞌaꞌ quiꞌni gataꞌni le ca bendición nu runna Tata Dios quiꞌ canu ỹa rute ba cą para tsina quìꞌe.
\v 18 Por medio de cartį nna, riquixaꞌániaꞌ le quiꞌni chìa guỹiaꞌ nu guthèl·laꞌ le quiaꞌ lani hermano Epafrodito, iỹenini chì té quiaꞌ annana, pues chì té tseꞌéní quiaꞌ por ofrenda nu benna le quiaꞌ. Ąꞌhua Tata Dios nna yala redaccaꞌ huanie por sacrifíciuį.
\v 19 Hua yùli ràniaꞌ quiꞌni lee nna ithèl·leꞌe iyate nu riquinaꞌni le de iyaba ca riqueza iỹenini nu tenie para lébiꞌį, por nu beni Cristo Jesús para riꞌu.
\v 20 Dios Padrea nna née Tàta quiꞌ iyaba riꞌu, acca gudàliani riꞌu e tulidàba, quíỹaru e.
\p
\v 21 Lani nombre quiꞌ Cristo Jesús nna liguni tsateꞌ saludar iyaba ca creyente quìꞌe. Ca hermanos tseꞌe nì lani inteꞌ nna rithel·laꞌ hua cabi laꞌ rinàba titsaꞌ quiꞌ le.
\v 22 Ąꞌhua iyaba adí ca hermano canu tseꞌe cą nì nna rithel·laꞌ hua cabi laꞌ rinàba titsaꞌ quiꞌ le. Principalmente ca enneꞌ ría latsiꞌ entre iyaba canu runi tsina leꞌ palacio quiꞌ César enneꞌ rigúꞌubiaꞌ itute país romano nna, rithel·laꞌ hua cabi saludo quiꞌ le.
\v 23 Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua nna gunie iyaba le bendecir.
\pc Ąꞌ bá ná.
