\id COL
\ide UTF8
\h COLOSENSES
\toc1 Colosenses
\mt1 CARTA NU GUTHEL·LAꞌ APÓSTOL SAN PABLO PARA CA ENNEꞌ COLOSAS
\mt2 La Epístola Del Apóstol San Pablo A Los
\mt1 COLOSENSES
\c 1
\p
\v 1 Inteꞌ Pablo apóstol quiꞌ Jesucristua, porquiꞌni ą́ꞌ ná laꞌ calatsiꞌ quiꞌ Tata Dios lani inteꞌ, juntu ba lani hermano quiꞌ riꞌu Timoteo nna,
\v 2 rùdiàꞌ cartį para lebiꞌį hermanos ca enneꞌ quiꞌ Tata Dios tseꞌe leꞌ yétsi Colosas nna lebiꞌį canu ríalatsiꞌ nna ttùba chi ná le lani Cristua. Calátsaꞌaꞌ quiꞌni Dios Padre quiꞌ ríꞌua nna gunie le bendecir lani adí favor quiꞌe ąꞌhua lani laꞌỹeni nu runna Jesucristua enneꞌ née Señor lo iyate.
\p
\v 3 Tulidàni rueꞌ tuꞌ gracia Dios enneꞌ ná Tata quiꞌ Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua de rexa latsiꞌ tuꞌ le tulidàba lo ca oración quiꞌ tuꞌ,
\v 4 Porquiꞌni chi bina tuꞌ quiꞌni yala confianza ràppa le lani Cristo Jesús, ąꞌhua quiꞌni té laꞌ tsìꞌilatsiꞌ lo lostoꞌ le lani iyaba ca enneꞌ quiꞌ Tata Dios,
\v 5 de ribèda le iꞌyu tsá quiꞌni edaccaꞌ latsiꞌ lostoꞌ le por iyate nu chi beni Tata Dios preparar para lebiꞌį ỹiabaraꞌ, dèsdeba biyénini le titsaꞌ lí nu rulueꞌ tiꞌiỹa modo l·lá le.
\v 6 Laꞌa mísmuba mensaje de salvación nu chi biyénini le, chì huá uccua predicar iỹétseꞌní lugar leꞌ yétsiloyu, iỹetseꞌ ca enneꞌ chi ríalatsiꞌ quį ąꞌhua runi cą seguir ca enseñánzį tìꞌba uccua lani lebiꞌį lotiꞌ biyénini le nu cca quiꞌ laꞌ tsìꞌilatsiꞌ quiꞌ Tata Dios nna begàꞌna le seguro quiꞌni catsiꞌínie le.
\v 7 Enseñanzį nna bidèteꞌ li ą por medio de hermano toꞌ quiꞌ riꞌu Epafras nu ná compañero tseꞌ quiꞌ tuꞌ leꞌ tsina quiꞌ Señor. Làbi nna tulidàba runi bi iyaba nu rúꞌulatsiꞌ Cristua para lebiꞌį.
\v 8 Làbi nna gutixàꞌani bi intuꞌ tiꞌiỹa iỹeni ná laꞌ tsìꞌilatsiꞌ nu runna Espíritu Santo lo lostoꞌ le.
\p
\v 9 Acca intuꞌ nna dèsdeba gùdulo riyénini tuꞌ nu cca quiꞌ le nna, runi tuꞌ oración por lebiꞌį tulidàba. Rinàbani tuꞌ Tata Dios quiꞌni gúnnée iỹéniní laꞌ ritelíni espiritual quiꞌ le ąꞌhua adí laꞌ riyeni tseꞌ quiꞌ le para gúnibiaꞌ le tulidàba nu calatsiꞌe quiꞌni guni le,
\v 10 para quiꞌni guni le nu ná tseꞌ nu rúꞌu latsiꞌe según nu dàni ca enneꞌ quiꞌ Señor Jesucristua guni cą, para quiꞌni laꞌlabàni quiꞌ le nna ccą́ tìꞌa ttu yà nu runna fruto tsèꞌ nna gúnibiaꞌ le Tata Dios adiru tseꞌ.
\v 11 Rinàba huá tuꞌ quiꞌni por medio de laꞌhuacca iỹeni quiꞌ Tata Dios nna gataꞌ adí fuerza espiritual quiꞌ le para quiꞌni guni le seguir lani paciencia nna laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ nna màsquiꞌba íl·lani iỹetseꞌ ca prueba.
\v 12 Ąꞌhua quiꞌni hueꞌ le gracia Tata Dios porquiꞌni benie quiꞌni gal·laꞌ riꞌu thiꞌ riꞌu nu chi ná prevenido para iyaba riꞌu ca enneꞌ quiꞌe canu ríalatsiꞌ titsaꞌ nu runna laꞌyaniꞌ.
\v 13 Por laꞌhuacca quiꞌ Tata Dios nna chi bebèqquie riꞌu leꞌ laꞌ rigúꞌubiaꞌ quiꞌ Satanás nna leꞌ chul·la nna, acca chi gutàꞌni riꞌu parte lani laꞌ rigúꞌubiaꞌ quiꞌ Ỹiꞌni nu catsiꞌíni áa.
\v 14 Cristua nna chi bedilè riꞌu de gùttie por riꞌu nna beyuniỹen latsiꞌe iyaba ca tul·laꞌ quiꞌ riꞌu.
\p
\v 15 Tata Dios nna labí posible té iláꞌni riꞌu e leꞌ yétsiloyuį pero chi bitá Ỹiꞌni áa gùỹiꞌe forma de enneꞌ; lèe nna née tìꞌtabá ná Dios, ąꞌhua chi dúe ántesca uccua iyáỹia tení nu té.
\v 16 Por medio de Cristua nna beni Tata Dios iyaba nu té ỹiabaraꞌ ąꞌhua yétsiloyu nna, tàntua iyábani nu rilaꞌni riꞌu ąꞌhua canu labí posible té ilaꞌni riꞌu, iyaba clase de laꞌ rigúꞌubiaꞌ nna ca poder espiritual lani laꞌhuacca quiꞌ quį l·le, pues iyaba cą nna uccua cą por medio de lèe, ąꞌhua para quiꞌni gudàliani cą ne.
\v 17 Cristua nna chìa dúe ántes calá uccua iyaba ca cosa, ąꞌhua lèe nna runie dirigir lani órden tseꞌ iyaba nu té, por laꞌa mísmuba laꞌhuacca quiꞌe.
\v 18 Cristua nna née enneꞌ nu adiru daccaꞌ para lani riꞌu, tìꞌa ttu cabeza lani cuerpo. Riꞌu nna ná riꞌu iglesia quiꞌe; lèe nna née laꞌlabàni para riꞌu porquiꞌni lèe nna née enneꞌ beyatha primero de lo lùꞌuti de lo iyábani canu chi gùtti, acca laꞌa labée nna née adiru enneꞌ ỹeni lo iyábani.
\v 19 Cristua nna née itútení nu ná Dios, porquiꞌni ąꞌ calatsiꞌ Dios.
\v 20 Por medio de Cristua nna hua té modo para gúttseꞌe tsìꞌe iyáỹia tení ca obra nu benie lani laꞌa labée, tàntua nu té leꞌ yétsiloyu ąꞌhua nu té ỹiabaraꞌ nna, por lùꞌuti quiꞌ Cristua lo curútsia.
\p
\v 21 Ttu cuaỹa nuá nna labí nabiaꞌni le Tata Dios, ąꞌhua por laꞌ rulábalatsiꞌ mal quiꞌ le nna ca tul·laꞌ nu beni le nna acca labí uccua guyu li e, pero annana chi benie quiꞌni beyacca tsèꞌ le lani e nna,
\v 22 chi ná le amigo lani e por medio de lùꞌuti quiꞌ Ỹiꞌni áa lotiꞌ uccua cuerpo quiꞌe sufrir. Anía uccua para quiꞌni lebiꞌį nna tséꞌe le ruꞌa lúe completamente nàri, labiru biỹa falta cuꞌu le nìhua labí biỹa tul·laꞌ etseláni Tata Dios contra le,
\v 23 canchu bittu gútseꞌe latsiꞌ le titsaꞌ quiꞌ Tata Dios nu chi ríalatsiꞌ le, sino litseꞌe tsìttsì tulidàba lani ca enseñanza quiꞌe nna bittu gúdu chùppanią le, porquiꞌni seguro ni ná ca bendición nu thiꞌ le tìꞌa ra lo titsaꞌ nu runna salvación nu chi biyénini le, pues uccua predicar entre ca enneꞌ tseꞌe leꞌ iỹetseꞌ ca parte quiꞌ yétsiloyu. Inteꞌ Pablo nna runiaꞌ duel·laꞌ quiꞌni iyénini adí ca enneꞌ titsaꞌ quiꞌe.
\p
\v 24 Yala redaccaꞌ teꞌ de ccàꞌaꞌ sufrir por iyaba le de runiaꞌ ne servir, porquiꞌni ąꞌ modo nna runiaꞌ seguir lani ca sufrimiento quiꞌ Cristua para iglesia quiꞌáa nna ccá cą cumplir adí por medio de inteꞌ nna thiꞌ le nu ná cuerpo quìꞌe adí bendición.
\v 25 Acca Tata Dios nna guthel·leꞌe inteꞌ para guniaꞌ servir iglesia quiꞌe nna bethàꞌne latsiꞌ nàyaꞌ para guniaꞌ tsìnį para bien quiꞌ le de riquixaꞌániaꞌ le itúỹiate nu rulueꞌ titsaꞌ quiꞌe,
\v 26 ca enseñanza nu lanú nuỹa chi benibíꞌą dèsdeba ca tiempo chìa gutsà, pero annana chi ną́ declarado claru tení por primera vez lani riꞌu ca enneꞌ quiꞌe,
\v 27 porquiꞌni calatsiꞌe quiꞌni gunibiaꞌ riꞌu laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌe nu labí nabiaꞌni riꞌu antes tiꞌiỹa tseꞌ gani ną́ para lebiꞌi ca enneꞌ quiꞌ adí ca nación, quiꞌni Cristua nna due lo lostoꞌ le para quiꞌni tséꞌe le lani e ỹiabaraꞌ làti ná laꞌyaniꞌ tulidàba.
\p
\v 28 Meru gani Cristua enníꞌąꞌ runi tuꞌ predicar dàccaꞌlo ca enneꞌ. Riquixàꞌani tuꞌ iyábani ca enneꞌ quiꞌni daꞌ peligro lo canu labí ríalatsiꞌ quį, ąꞌhua ruluèꞌni tuꞌ cą nu ra lo titsaꞌ quiꞌ Tata Dios por medio de laꞌ ritelíni nu runne quiꞌ tuꞌ, para quiꞌni ttu ttu tsa ca enneꞌ nna gataꞌ oportunidad quiꞌ quį ccá cą enneꞌ tseꞌ ruꞌa lúe por nu beni Cristua para riꞌu.
\v 29 Para nui nna acca rueꞌél·laꞌ látsaꞌaꞌ riquixàꞌaꞌ titsaꞌ quiꞌe lani itute látsaꞌaꞌ por medio de fuerza iỹéniní nu runne quiaꞌ por laꞌhuacca quiꞌe lani inteꞌ.
\c 2
\p
\v 1 Calátsaꞌaꞌ cca le saber quiꞌni yala duel·laꞌ runiaꞌ hàsta ccaꞌaꞌ sufrir para quiꞌni thiꞌ le adí bendición, ąꞌhua para ca hermanos tseꞌe leꞌ yétsi Laodicéa nna iyaba ca hermano canu labí nabiaꞌni cabi inteꞌ nna,
\v 2 quiꞌni ccá ttùba laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ cabi nna gataꞌ laꞌ tsìꞌi latsiꞌ quiꞌ luetsi cabi nna gappa adí ánimo lo lostoꞌ cabi, ąꞌhua quiꞌni gataꞌ adí laꞌ ritelíni quiꞌ cabi para quiꞌni thiꞌ cabi adí laꞌỹeni lo lostoꞌ cabi nna gunibiaꞌ cabi Cristo enneꞌ runi Dios Padrea declarar leꞌ yetsiloyu por primera vez.
\v 3 Cristua nna née llave nu rithàlia para riꞌu itúỹiani laꞌ riyeni tseꞌ nna laꞌ ritelíni lígani nu uccua gàttsiꞌ ba antes.
\v 4 Riquixaꞌániaꞌ le nui para quiꞌni làa tsíalatsiꞌ le attu te ca titsaꞌ huayaꞌ nu rulueꞌ canu yala tseꞌ rudà rúꞌa quį inne cą.
\v 5 Màsquiꞌba inteꞌ nna nútuꞌaꞌ té làti tseꞌe le, pero redaccaꞌ látsaꞌaꞌ tìꞌatsi du baꞌ lani le porquiꞌni yuaꞌ quiꞌni iglesia quiꞌ le nna díą lani orden de tseꞌe iyaba le tsìttsì ríalatsiꞌ le Cristua.
\p
\v 6 Chi beni le recibir Jesucristua para quée Xanaꞌ le, acca liguni quiꞌni ccá laꞌlàbani quiꞌ le juntu ba lani lèe ttu ttu tsá,
\v 7 tìꞌa ttu yà nu du tsìttsì ni porquiꞌni dia l·lúį itettia, ąꞌ tehuá ná quiꞌni gudàxuꞌ lo lostoꞌ le ca enseñanza lígani quiꞌ Cristua nna iỹèni le espiritualmente taá tìꞌa chi bidèteꞌ le nna ccá le listo tulidàba para hueꞌ le gracia Tata Dios. Ąꞌ modo nna ccá le adí tsìttsì lani e, tìꞌa ttu yúꞌu nu ratha lo cimiento quìꞌį.
\p
\v 8 Lihueꞌ cuidado quiꞌni làa thaccaꞌỹí le por ca titsaꞌ sabio nu rinne ca enneꞌ pero labí riỹuꞌ laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ quį porquiꞌni rulueꞌ cą ca costumbre canu belueꞌ ca enneꞌ chìa gutsá nna ca enseñanza nu rulueꞌ ca religión leꞌ yétsiloyuį. Pero lebiꞌį nna liudà nagaꞌ le nu ra Cristua.
\p
\v 9 Porquiꞌni Cristua dèsdeba neru nna née tìꞌ tabá ná Dios lani itute laꞌhuacca quiꞌe nna, chi bitée uccuee ènneꞌyuꞌ.
\v 10 Acca de chi ná le ttùba lani Cristua, iyábani ca bendición de ỹiabaraꞌ nna ná cą para lebiꞌį. Cristua nna adiru poder té quiꞌe tìꞌchu iyábani canu rigúꞌubiaꞌ, adiru laꞌhuacca té quiꞌe tìꞌchu iyábani ca ángeli nna ca espíritu malo nna.
\v 11 Ąꞌhua de chi ná le ttùba lani Cristua nna chi ná le circuncidado, pero alàa luetsi marca de circuncisión nu runi báni ca enneꞌ lani gutsílu, sino nu beni Cristua lo lostoꞌ le de bìtua fuerza quiꞌ laꞌ ridàlatsiꞌ mal nu gulúꞌubiaꞌnią cuerpo quiꞌ le antes, por nui nna rulueꞌ quiꞌni chi ná le enneꞌ quiꞌ Tata Dios.
\v 12 De uccua le bautizar nna chi ná le ttùba lani lùꞌuti quiꞌ Cristua nna bigàtsiꞌ le lani lèe, ąꞌ tehuá beyaccabàni le lani e ttu laꞌlabàni cubi por medio de laꞌhuacca quiꞌ Tata Dios lo lostoꞌ le lotiꞌ huíalatsiꞌ le quiꞌni bechìthe Cristua de lo lùꞌuti.
\v 13 Lebiꞌį nna uccua le ttu cuaỹa nuá nu yatti espiritualmente taá porquiꞌni gutséꞌe le leꞌ ca tul·laꞌ quiꞌ le nna belueꞌ quiꞌni labí uccua le enneꞌ quiꞌ Tata Dios. Pero annana chi bènne laꞌlabàni cubi quiꞌ le juntu ba lani Cristua de beyuniỹén latsiꞌe iyaba ca tul·laꞌ quiꞌ le.
\v 14 Iỹé vuelta nna beni riꞌu contra nu ra lo ley de Moisés nna chi ná riꞌu condenado. Pero para lani Tata Dios nna chi bèỹie itute lista xeni nu gaꞌna escrito contra riꞌu nna gùtue iyate nuaꞌ lotiꞌ gùde na lani clavu iqquia raꞌ cuerpo quiꞌ Cristo lo curútsia.
\p
\v 15 Ąꞌhua de gùttie lo curútsia nna gùtue laꞌhuacca quiꞌ iyaba canu runi cą contra e, hàstaa laꞌhuacca quiꞌ ca espíritu malua gùtue na benie iyaba cą vencer dàccaꞌlo taá para quiꞌni iyaba riꞌu nna ccáỹen latsiꞌ riꞌu quiꞌni labiru laꞌ huacca té quiꞌ quį contra riꞌu.
\p
\v 16 Rena ca enneꞌ quiꞌni cca le condenar porquiꞌni labí riꞌya ro le según ca regla religiosa quiꞌ quį, ąꞌhua porquiꞌni labí rigua le ca tsá ỹeni quiꞌ quį o biỹa ca tsá ní quiꞌ ttu ttu biúꞌ l·le ttu ttu semana l·le. Pero lebiꞌi nna bítturu gudà nagaꞌ le quiꞌ quį,
\v 17 porquiꞌni ca reglį nna uccua cą para miéntras teruba nna beni cą representar ca bendición nu chìꞌ daꞌla, pero de bitá Cristua nna chi uccua cą cumplir.
\v 18 Acca bítturu guni caso le quiꞌ canu calatsiꞌ quį cca le adí enneꞌ obediente quiꞌ quį nna guni la le adorar ca ángeli nna bítturu edaccaꞌ latsiꞌ le por Cristua. Ca enniꞌa nna yala rebàtaꞌ cą tìꞌatsi yala enneꞌ daccaꞌ chi ná cą de rena cą quiꞌni chi biláꞌni cą ca cosa milagrosa, pero de balde ba rulaba latsiꞌ quį ca cosį porquiꞌni labí fundamento té quiꞌ quį por nu rinne cą nna,
\v 19 labí runi cą seguir ttùba lani Cristo. Lèe nna née cabeza quiꞌ iyaba riꞌu tìꞌa ná ttu cabeza lani ca parte quiꞌ ttu cuerpo nna juntu ba ná riꞌu ttùba lani Cristua enneꞌ runie riꞌu alimentar por ca titsaꞌ quiꞌe nna riỹèni riꞌu espiritualmente taá según laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ Tata Dios.
\p
\v 20 Chi gùtti le lani Cristua nna chi gulà le leꞌ ca laꞌ rulábalatsiꞌ nu labí daccaꞌ iỹuꞌ quiꞌ yétsiloyuį, biálácca runi ba le tìꞌatsi ná rù le ttùba lani canu yétsiloyuį nna runi le obedecer ca costumbre nu runi cą seguir.
\v 21 Por ejemplo rena cą: Labí cca go le nuąꞌ, nìdiruba làa guláppaꞌ li ą, bittu guláppaꞌ le ca cosąꞌ porquiꞌni ną́ tul·laꞌ canchu guni le ą́ꞌ. Anía rena cą.
\v 22 Pero riꞌu nna hua yù riꞌu quiꞌni nu daccaꞌ go riꞌu nna tté bą́ conforme dia ba riꞌu ruquinaꞌ riꞌu ą acca labiru laꞌhuacca té quiꞌ quį, pues iyaba ca mandamíentuąꞌ nna ná lá cą enseñanza nu chìꞌ gulèqquia ba iqquia ca enneꞌ.
\v 23 Ca regląꞌ nna rulueꞌ tìꞌatsi ná cą quiꞌ ca enneꞌ canu hua té tíꞌbá laꞌ riyeni quiꞌ quį, porquiꞌni rulueꞌ cą tìꞌatsi runi cą Tata Dios adorar hàsta por obediente nna runi díꞌ láti quį de rulaba latsiꞌ quį quiꞌni por ąꞌ modo nna ccá cą enneꞌ adí santo. Pero iyaba nu runi cą nna labí laꞌhuacca té quiꞌ quį para làa gúniíru cą ca vicio quiꞌ quį.
\c 3
\p
\v 1 Lebiꞌį nna chi té laꞌlabàni cubi quiꞌ le lani Cristua, porquiꞌni lotiꞌ beyáthe de lo lùꞌuti nna beyátha hua le lani e. Acca liudua iqquia le ca cosa quiꞌ ỹiabaraꞌ làti rigúꞌubiaꞌ Cristua juntu ba lani Tata Dios.
\v 2-3 Dàni le gulaba latsiꞌ le nu cca quiꞌ ca cosa quiꞌ ỹiabaraꞌ, bittu gulaba xàttàga latsiꞌ le nu cca quiꞌ yétsiloyu, porquiꞌni lebiꞌį nna labiru laꞌlabàni té quiꞌ le para ca cosa quiꞌ yétsiloyu. Labí riláꞌní anna tìꞌiỹa ccá laꞌ labàni quiꞌ le, pero laꞌlabàni quiꞌ le nna ną́ seguro ttùba lani Cristua nna ttùba lani Tata Dios nna.
\v 4 Laꞌa mísmuba Cristua ènniꞌa née laꞌlabàni para riꞌu, canchu chi íl·lanie attu nna, gulueꞌní quiꞌni té laꞌlabàni nu labí ttíą quiꞌ riꞌu nna tséꞌe riꞌu lani lèe leꞌ laꞌyániꞌa.
\p
\v 5 Acca dàni le cueqquia cuenta lasiꞌ le tìꞌatsi chi ná yatti iyaba ca laꞌ ridàlatsiꞌ mal quiꞌ le, por ejemplo: bittu thualàni le nu labí ná tsèla le, bittu guni biỹa laꞌ rulábalatsiꞌ cùttsi nìhua biỹa cosa nu runna laꞌ réttuꞌló, nìhua biỹa attu cosa nu labí ná nàri. Ąꞌhua bittu ccá le nu dàa latsiꞌ, porquiꞌni ną́ tulappa ba lani ca tul·laꞌ quiꞌ canu runi adorar ca ídolo.
\v 6 Fuerte ni ná castigo nu ithèl·laꞌ Tata Dios iqquia iyaba canu labí ríalatsiꞌ porquiꞌni runi cą ca cosąꞌ.
\v 7 Iyaba ca cosa mal naꞌ beni le ttu cuaỹa nuá nna yala guyúꞌu latsiꞌ le cą.
\v 8 Pero annana ná quiꞌni gútseꞌe latsiꞌ le ca tul·ląꞌ, por ejemplo: laꞌ iqquia l·la nna, laꞌ rigua laꞌ l·la lo lostoꞌ le nna, laꞌ hueyudíꞌ enneꞌ nna, laꞌ hueduadíꞌ nna, ąꞌhua laꞌ huenne titsaꞌ cùttsi nu chèꞌ laꞌ réttuꞌló nna.
\v 9 Bittu gúni latsiꞌ le nna bittu guthaccaꞌỹí luetsi le porquiꞌni chi bétseꞌe latsiꞌ le nu uccua le antes lani iyaba ca cosa maluąꞌ.
\v 10 Chi gùdulo le lani laꞌlabàni cubi quiꞌ le nna chi ruttsiání modo quiꞌ le para cca le enneꞌ tseꞌ tìꞌa Tata Dios enneꞌ benie le née enneꞌ tseꞌ, hàsta quiꞌni gunibiaꞌ li e lani laꞌ ritelíni.
\v 11 Luꞌ nu chi té laꞌlabàni cubi quiꞌ luꞌ: labí daccaꞌ luꞌ adiru tìꞌchu hermano quiꞌ luꞌ màsquiꞌba canchu ná luꞌ de raza judío o canchu ná luꞌ de raza griego, nìhua canchu ná luꞌ circuncidado o canchu labí l·le. Lebiꞌį canu ccani le ìttsi nna labí daccaꞌ le adiru tìꞌchu adí ca hermano canu ná cą enneꞌ idittuꞌ. Nìhua labí daccaꞌ ttu patrón ruꞌa lo Tata Dios adiru tiꞌchu ttu mozo, porquiꞌni làteruba Cristua nna née enneꞌ adiru daccaꞌ para iyaba clase de ca enneꞌ nna due lo lostoꞌ iyaba canu ríalatsiꞌ quį ne.
\p
\v 12 Tata Dios nna yala catsiꞌínie le nna chi becuíꞌe le para cca le enneꞌ quiꞌe. Acca liulueꞌ quiꞌni chi ná le enneꞌ de laꞌ retúalatsiꞌ nna enneꞌ tseꞌ lani iyábani ca enneꞌ nna. Bittu cani le quiꞌni adiru daccaꞌ le tìꞌchu adí ca hermano, sino gaꞌna le dispuesto guchia le nna cca le sufrir en lugar de til·la le lani nuỹa, ąꞌhua cca le enneꞌ de iỹéniní paciencia lo iyábani nu íl·lani.
\v 13 Liucuèda tíꞌ rúꞌa le para quiꞌni làa inne le ttu titsaꞌ idíꞌlatsiꞌ. Bittu eyàꞌna le lani laꞌ ritsaꞌáni lo lostoꞌ le, sino eyuniỹén latsiꞌ le nuỹa tediba hermano nu benią biỹa contra le. Tìꞌ tehuá Cristua chi beyuniỹén latsiꞌe iyaba ca tul·laꞌ quiꞌ le, ąꞌhua lebiꞌį nna ná quiꞌni eyuniỹén latsiꞌ quiꞌ ttu le nna attu le nna.
\v 14 Ąꞌ ná quiꞌni guni le, pero liulueꞌ quiꞌni té laꞌ tsìꞌilatsiꞌ lo lostoꞌ le lani iyábani, ąꞌ modo nna cca le ttùba sin biỹa estorbo entre lebiꞌi.
\v 15 Lihueꞌél·laꞌ quiꞌni Tata Dios gunie le dirigir, lèe enniꞌa nuaꞌ runne laꞌỹeni lo lostoꞌ canchu yetsiꞌ ba ná laꞌ rulábalatsiꞌ quiꞌ ttu le nna attu le nna, porquiꞌni bel·luítseꞌe le para tseꞌe le lani laꞌỹeni, yàꞌni quiꞌni chi ná ttu ttu tsa le parte quiꞌ ttùba cuerpo quiꞌe. Liulueꞌ quiꞌni cca le agradecer por nu runna Tata Dios quiꞌ le.
\p
\v 16 Liurexa latsiꞌ le tulidàba nu ra lo titsaꞌ quiꞌ Cristua para quiꞌni gataꞌ laꞌ rulábalatsiꞌ tseꞌ quiꞌ le. Liuthèteꞌni luetsi le ca enseñanza quiꞌe nna egúꞌu néda luetsi ttu le nna attu le nna lani ttu modo tseꞌ. Ligùl·la lani laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ ca salmos l·le ca himnos l·le ca coro espiritual l·le de rudàliani le Señor.
\v 17 Iyaba nu runi le nna ąꞌhua iyaba nu rinne le nna, éxalatsiꞌ le quiꞌni cca le pertenecer lani Señor Jesucristua nna, hueꞌ le gracia Dios Padrea lani nombre quiꞌ Cristo enneꞌ due ruꞌa lúe para riꞌu.
\p
\v 18 Annana rinéniaꞌ lebiꞌį ca niula: Nuỹa tediba niula nu chi dua nubeyuꞌ quìꞌį nna, dànią gunią respetar derecho nu té quiꞌ nubeyuꞌ quìꞌį para íchiꞌą na lo néda, porquiꞌni deber quiꞌ ttu niula cristiana nna ná quiꞌni gunią obedecer nubeyuꞌ quìꞌį.
\v 19 Annana rinéniaꞌ lebiꞌį ca nubeyuꞌ: Nuỹa tediba nubeyuꞌ nu chi dua niula quìꞌį nna dànią catsiꞌínią niula quìꞌį nna gúlueꞌą quiꞌni té laꞌ tsìꞌilatsiꞌ lo lòstuꞌį para lą. Bittu inne luꞌ titsaꞌ idíꞌlatsiꞌ lani niula quiꞌ luꞌ.
\v 20 Lebiꞌį ca huatsa cuìtiꞌ, liudà nagaꞌ le quiꞌ tàta nàna quiꞌ le nna guni le obedecer iyaba nu calatsiꞌ quį quiꞌni guni le, porquiꞌni ąꞌ rúꞌulatsiꞌ Señor.
\v 21 Lebiꞌį ca tàta nàna, bittu quítsaꞌ le ca ỹiꞌni le tulidàba para gutsaꞌáni le iqquia quį, porquiꞌni ąꞌ modo nna demasiáduni edúl·laꞌa latsiꞌ quį.
\v 22 Lebiꞌį canu runi tsina quiꞌ enneꞌ, liguni obedecer iyaba nu rena ca xanaꞌ le quiꞌni guni le, pero alàa tsuaꞌ teruba canchu chi rinnaꞌ cą le para cuádi bá iria tseꞌ le ruꞌa lo quį, sino lani itute lostoꞌ le guni le xanaꞌ le servir nna chìa yù le quiꞌni Tata Dios nna riláꞌ bánie le.
\v 23 Biỹa tediba tsina ní guni le nna, liguni ą tseꞌ lani itute lostoꞌ le tiꞌatsi Xanaꞌ le Jesucristua due lani le nna runi li ą por lèe, alàa solamente por ca enneꞌ.
\v 24 Anía ná quiꞌni guni le porquiꞌni chìa yù le quiꞌni Señor nna gunnee quiꞌ le nu ràl·laꞌ le thiꞌ le nna edáccaꞌni le por ca cosa tseꞌ nu tuànie para lebiꞌį, porquiꞌni Jesucristua enneꞌ runi le servir nna née Xanaꞌ nu adiru daccaꞌ quiꞌ le.
\v 25 Pero canchu labí runi luꞌ nu ná tseꞌ lani ca enneꞌ nna, pues Señor nna gunna huée quiꞌ luꞌ nu ná quiꞌni thiꞌ luꞌ por mal nu beni luꞌ nuỹa tediba ná luꞌ, porquiꞌni bihua runie riꞌu tratar según de nu riláꞌní riꞌu de lo raꞌ.
\c 4
\p
\v 1 Lebiꞌį canu ná patrón: cca le enneꞌ tseꞌ lani canu runi tsina quiꞌ le, liguni según nu ná tseꞌ lani cą. Liurexa latsiꞌ le quiꞌni ąꞌhua lebiꞌį nna ná quiꞌni gute le cuenta ruꞌa lo Jesucristua enneꞌ née Xanaꞌ le.
\p
\v 2 Iyaba lebiꞌį nna, bittu cca le enfadar guni le oración sino tséꞌe le al tanto tulidàba para inàbani le Tata Dios por iyaba clase de necesidad nu té quiꞌ ca enneꞌ, ąꞌhua para hueꞌ li e gracia.
\v 3 Linaba huáni Tata Dios lani oración por intuꞌ, quiꞌni gappa tuꞌ neda para quixáꞌa tuꞌ titsaꞌ quiꞌe, para quiꞌni ccá saber iyábani ca enneꞌ quiꞌni por medio de Cristua nna hua té salvación para làcą. Inteꞌ nna runiaꞌ predicar titsaꞌ quiꞌe, acca tíꞌaꞌ litsi ìyyį.
\v 4 Pero liguni oración quiꞌni gappaꞌ valor quíxaꞌáꞌ iyaba nu cca quiꞌe lani laꞌ ritelíni, porquiꞌni nui ná deber quiaꞌ.
\p
\v 5 Cca le ejemplo tseꞌ nna líhueꞌ cuidado tìꞌiỹa inne le nna tìꞌiỹa guni le nna canchu tseꞌe le lani canu labí ríalatsiꞌ. Liguni aprovechar iyaba ca oportunidad para guni le nu ná tseꞌ para iyábani ca enneꞌ.
\v 6 Ná quiꞌni ccá tseꞌ titsaꞌ quiꞌ le para quiꞌni iyeni tsèꞌnì ca enneꞌ nu rena le, tìꞌa ttu laꞌgó gudàl·la riꞌu deteꞌ lúį nna runną sabor. Canchu inàba cą para ccá cą saber adí, pues ná quiꞌni ecàbini le cą pero lani laꞌ ritelíni nna lani modo nna.
\p
\v 7 Hermano tsèꞌni quiꞌ riꞌu Tíquico nna quixáꞌaꞌni bi le tìꞌiỹa ná laꞌ ritè quiaꞌ canchu chi el·lani bi làti tseꞌe le. Làbi nna yala fiel runi bi cualàni, ąꞌhua compañero tseꞌ ná bi quiaꞌ lo tsina quiꞌ Señor.
\v 8 Inteꞌ nna rithél·laꞌaꞌ bi làti tseꞌe le para quixáꞌani bi le biỹa ritte tuꞌ, ąꞌhua para eyúnna bi adí laꞌỹeni lo lostoꞌ le.
\v 9 Hermano tsèꞌni quiꞌ riꞌu Onésimo enneꞌ látsi líąꞌ nna yala fiel runi huą́ cualàni nna dáꞌ huą́ lani Tíquico. Làcabi nna quixáꞌaꞌni cabi le iyaba nu cca quiꞌ tuꞌ nì la.
\p
\v 10 Aristarco compañero tsèꞌni quiaꞌ enneꞌ tée lani aꞌ litsiꞌ ìyyį rithèl·laꞌ hua bi laꞌ rinàba titsaꞌ quiꞌ le. Ąꞌhua Marcos enneꞌ ná primo quiꞌ Bernabé nna rithèl·laꞌ hua bi laꞌ rinàba titsaꞌ quiꞌ le. Liguni huá Marcos recibir tseꞌ canchu chi itá bi làti tseꞌe líąꞌ tìꞌa chi bel·luítsaꞌaꞌ le dèsdeba antes quiꞌni guni le.
\v 11 Ąꞌhua Josué enneꞌ lá huá bí Justo nna rithèl·laꞌ hua bi laꞌ rinàbatitsaꞌ quiꞌ le. Josuéąꞌ lani Aristárcuąꞌ nna Márcuąꞌ nna yala laꞌỹeni reyúnna cabi inteꞌ, pues entre ca creyente de raza judío nna làteruba làcabi riquixaꞌa huá cabi nu cca quiꞌ Tata Dios nna laꞌ rigúꞌubiaꞌ quiꞌe nna.
\v 12 Epafras enneꞌ látsi líąꞌ nna ná huá bi obrero tseꞌ quiꞌ Cristua nna rithèl·laꞌ hua bi laꞌ rinàbatitsaꞌ quiꞌ le. Làbi nna tulidàni rinàba bi por lebiꞌį lani oración, yala rattaꞌyúni bi Tata Dios quiꞌni lebiꞌį nna cca le tsìttsì nna gataꞌ adí laꞌ ritelíni quiꞌ le nna guni le tsèꞌ iyate nu calatsiꞌ Tata Dios quiꞌni guni le.
\v 13 Epafras nna yala obrero tseꞌ ná bi para bien quiꞌ le nna rexa latsiꞌ bi le tulidàba ąꞌhua chi biláꞌ teꞌ quiꞌni yala retúa latsiꞌ bi ca hermanos tseꞌe leꞌ yétsi Laodicéa nna ąꞌhua ca hermanos tseꞌe leꞌ yétsi Hierápolis nna.
\v 14 Hermano querido quiꞌ riꞌu Lucas enneꞌ ná médico nna, rithèl·laꞌ hua bi laꞌ rinàbatitsaꞌ quiꞌ le, ąꞌhua hermano quiꞌ riꞌu Demas nna.
\p
\v 15 Liute tsàtèꞌ iỹéniní laꞌ rinàbatitsaꞌ quiꞌ tuꞌ lani ca hermanos tseꞌe leꞌ yétsi Laodicéa. Liute huá saludo quiꞌ tuꞌ lani hermana Ninfas ąꞌhua lani iyaba ca enneꞌ ríalatsiꞌ retùppa leꞌ litsiꞌ bíąꞌ.
\v 16 Bitola de gul·la le cartį nna, calátsaꞌaꞌ quiꞌni gute lí ą lani ca hermanos nu runi formar iglesia reꞌ leꞌ yétsi Laodicéa para quiꞌni gul·la huá cą na. Ąꞌhua attu carta huayaꞌ nu guthél·laꞌaꞌ lani ca hermanos tseꞌe leꞌ yétsi Laodicéa nna, càhua látsaꞌaꞌ gul·la li ą lani iglesia quiꞌ le.
\v 17 Ligàtsi tsàtèꞌ Arquipo íį: Bèni cumplir tsèꞌ tsina nu bethaꞌna Señor latsiꞌ náꞌ luꞌ.
\p
\v 18 Inteꞌ Pablo rudíaniaꞌ le annana lani propio gani nàyaꞌ nna rithél·laꞌaꞌ laꞌ rinàbatitsaꞌ quiꞌ le. Bittu iỹùl·lani le quiꞌni tíꞌaꞌ preso. Tata Dios nna gunie le bendecir.
\pc Ąꞌ bá ná.
