\id PHM
\ide UTF-8
\h FILEMÓN
\toc1 Filemón
\mt1 CARTA NU GUTHEL·LAꞌ APÓSTOL SAN PABLO PARA FILEMÓN
\mt2 La Epístola Del Apóstol San Pablo A
\mt1 FILEMÓN
\c 1
\p
\v 1 Inteꞌ Pablo annana tíꞌaꞌ litsiꞌ ìyyį, téni cą inteꞌ preso porquiꞌni riquixàꞌaꞌ nu cca quiꞌ Cristo Jesús nna runiaꞌ nu rèe, acca bitsaꞌáni cą inteꞌ. Inteꞌ lani hermano quiꞌ riꞌu Timoteo nna rudiàni tuꞌ luꞌ Filemón porquiꞌni ná luꞌ amigo tseꞌ quiꞌ tuꞌ, ąꞌhua yala cualàni runi luꞌ intuꞌ lo tsina quiꞌ Señor.
\v 2 Cartį nna ná huą́ para hermana quiꞌ riꞌu Apia ąꞌhua para Arquipo, yala compañero tseꞌ ná bi quiꞌ tuꞌ nna recabínią tsèꞌ canu rinne contra titsaꞌ quiꞌ Tata Dios. Cartį nna ná huą́ para iyaba canu ríalatsiꞌ nna retùppa cą leꞌ litsiꞌ luꞌ, para quiꞌni iyéni huáni cą biỹa nui níáꞌ.
\v 3 Calátsaꞌaꞌ quiꞌni Dios Padre quiꞌ ríꞌua nna gunie le bendecir lani adí favor quiꞌe ąꞌhua lani laꞌỹeni nu runna Jesucristua enneꞌ née Señor lo iyate.
\p
\v 4 Tulidàba rexa látsaꞌaꞌ luꞌ nna runiaꞌ oración por luꞌ nna ruíꞌaꞌ gracia Tata Dios por luꞌ,
\v 5 porquiꞌni ca hermano nna riquixàꞌani cą inteꞌ tiꞌiỹa tsèꞌ runi luꞌ lani iyaba cą, porquiꞌni té laꞌ tsìꞌilatsiꞌ lo lostoꞌ luꞌ para Señor Jesucristo ąꞌhua para làcą, ąꞌ modo nna ritelíni quiꞌni ná luꞌ ttu enneꞌ ríalatsiꞌ.
\v 6 Acca adí ca enneꞌ nna ría hua latsiꞌ quį ne. Rinábaniaꞌ Tata Dios por iyaba ca hermánua quiꞌni gútie adí laꞌ ritelíni quiꞌ quį para quiꞌni gunibiaꞌ cą adí tseꞌ iyaba nu chi beni Jesucristua lo lostoꞌ le.
\v 7 Yala redáccaꞌni lóstuꞌaꞌ por laꞌ tsìꞌilatsiꞌ quiꞌ luꞌ porquiꞌni ną́ ttu bendición para inteꞌ. Ąꞌhua por medio de luꞌ hermano toꞌ quiaꞌ, chi gul·lani adí laꞌỹeni lo lostoꞌ adí ca enneꞌ quiꞌe.
\p
\v 8 Luꞌ Filemón, canchu calátsaꞌaꞌ guniaꞌ luꞌ mandado guni luꞌ nu ná deber quiꞌ luꞌ, pues hua té derecho quiaꞌ porquiꞌni náꞌ apóstol.
\v 9 Pero por laꞌ tsìꞌilatsiꞌ nu té lo lóstuꞌaꞌ lani luꞌ, acca rinába lániaꞌ luꞌ favor, inteꞌ Pablo chi náꞌ adí enneꞌ gùla nna tíꞌaꞌ litsiꞌ ìyyį porquiꞌni runiaꞌ nu ra Cristo Jesús.
\v 10 Yala favor rinábaniaꞌ luꞌ Filemón por esclavo quiꞌ luꞌ láą Onésimo, porquiꞌni leꞌ litsiꞌ ìyyį nna gutixaꞌáni yaꞌ ą evangelio nna chi ríalatsiꞌį, acca por nui nna chi ną́ ỹìꞌni toꞌ quiaꞌ.
\p
\v 11 Lotiꞌ dua rù Onésimo lani luꞌ nna labí beni cásuą biỹa mandado runi luꞌ ą, pero annana chi té attu laꞌ rulábalatsiꞌ cubi quiꞌį, acca yuaꞌ quiꞌni huaỹuꞌni luꞌ ą, ąꞌhua para inteꞌ nna.
\v 12 Annana rethél·laꞌaꞌ Onésimo làti dua luꞌ attu lani cartį tiꞌatsi lóstuꞌaꞌ runią na acompañar, acca édiꞌ luꞌ ą nna bittu guni luꞌ ą castigar màsquiꞌba ccą́ merecer.
\v 13 Rethél·laꞌ yaꞌ ą màsquiꞌba rúꞌu látsaꞌaꞌ quiꞌni eyàꞌną leꞌ ciudíį miéntraste tíꞌaꞌ litsiꞌ ìyyį para quiꞌni táxiꞌą nu riquinaꞌ teꞌ tìꞌatsi du bá luꞌ, para quiꞌni gunią adí nu ná guni luꞌ de téni cą inteꞌ preso porquiꞌni riquixàꞌaꞌ evangelio quiꞌ Cristo Jesús.
\p
\v 14 Bittu calátsaꞌaꞌ guni luꞌ biỹa por inteꞌ canchu labí voluntad té quiꞌ luꞌ para guni luꞌ ą, para quiꞌni favor nu guni luꞌ quiaꞌ de ediꞌ luꞌ Onésimo nna guni luꞌ ą porquiꞌni càba latsiꞌ luꞌ alàa tiꞌatsi ruthítsiniaꞌ luꞌ.
\v 15 Màsquiꞌba Onésimo labí tseꞌ benią lani luꞌ nna becuìttą lani luꞌ nna tuchùppa ubitsa toꞌ labiru gùduą lani luꞌ. Pero xiaba ąꞌ uccua para quiꞌni édiꞌ luꞌ ą attu nna gunią tsina lo luꞌ para siempre,
\v 16 pero álaáruhuá tìꞌa ttu esclavo teruba, sino adiru tseꞌ annana porquiꞌni ná huą́ ttu hermano querido. Yala catsiꞌí tiꞌ ą, pero luꞌ nna ná quiꞌni adírulá catsiꞌíni luꞌ ą porquiꞌni lą nna ną́ nu gunią tsina lo luꞌ ąꞌhua ttùba hermano chi ná chùppa le lani Señor.
\p
\v 17 Acca canchu hualigani té laꞌ tsìꞌilatsiꞌ quiꞌ luꞌ lani inteꞌ tìꞌa lani ttu amigo dítsi quiꞌ luꞌ, édiꞌ luꞌ ą attu vuelta tìꞌatsi inteꞌ ba.
\v 18 Canchu Onésimo nna benią biỹa lènìni quiꞌ luꞌ, ąꞌhua canchu biỹa gútuą quiꞌ luꞌ nna, pues cuenta quíbáꞌ guthàꞌna luꞌ cą.
\v 19 Beyu tsáruhuá tiꞌiỹa ná létrį, quiꞌni inteꞌ ba runi yaꞌ ą: Inteꞌ Pablo hua yíỹa báꞌ nu dàa quiꞌ luꞌ. Bíttuhuá calátsaꞌaꞌ eláppiniaꞌ luꞌ biỹa bénnáꞌ quiꞌ luꞌ, nada más niaꞌ quiꞌni por medio de inteꞌ nna chi gutaꞌ laꞌlabàni nu labí ttíą quiꞌ luꞌ.
\v 20 Accaỹa hermano toꞌ quiaꞌ, guni luꞌ nui por inteꞌ porquiꞌni catsiꞌíni luꞌ Señor, para quiꞌni íl·lani adí laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ lo lóstuꞌaꞌ lani e.
\v 21 Ąꞌ rudíaniaꞌ luꞌ porquiꞌni ràppaꞌ confianza lani luꞌ quiꞌni runi luꞌ obedecer, ąꞌhua yuaꞌ quiꞌni guni luꞌ adí teérulá tìꞌchu nu rinába yìꞌį.
\v 22 Ąꞌhua gúnitsèꞌ bál·la luꞌ làti egàꞌnaꞌ canchu chi itáꞌ huenàba titsaꞌ le, porquiꞌni ráppáꞌ confianza lani Tata Dios quiꞌni ecàbie ca oración nu runi le por inteꞌ quiꞌni pronto taá cca teꞌ itáꞌ làti tseꞌe le.
\p
\v 23 Ąꞌhua Epafras nna rithèl·laꞌ huą́ laꞌ rinàbatitsaꞌ quiꞌ luꞌ. Epafras nna té huą́ litsiꞌ ìyyį lani inteꞌ, porquiꞌni riquixáꞌa huą́ nu cca quiꞌ Cristo Jesús.
\v 24 Ąꞌhua Marcos nna Aristarco nna Demas nna Lucas nna riquixáꞌa huá cą nu cca quiꞌ Cristo Jesús tìꞌba runiaꞌ nna, rithèl·laꞌ huá cą laꞌ rinàbatitsaꞌ quiꞌ luꞌ.
\p
\v 25 Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua nna gunie iyáỹiani le bendecir. Ąꞌ bá ná carta quiaꞌ nu rithél·laꞌaꞌ lani luꞌ.
