\id JAS
\ide UTF8
\h SANTIAGO
\toc1 Santiago
\mt1 CARTA NU GUTHEL·LAꞌ SANTIAGO PARA ITUTE YÉTSILOYU
\mt2 La Epístola Universal De
\mt1 SANTIAGO
\c 1
\p
\v 1 Inteꞌ Santiago runiaꞌ obedecer nu ra Jesucristua, lèe nna née enneꞌ rigúꞌubiaꞌ lo iyate. Inteꞌ nna rithél·laꞌaꞌ laꞌ rinàbatitsaꞌ quiaꞌ lani iyaba ca descendiente quiꞌ ca tsìꞌnu ỹiꞌni Israel canu nàthilàlia ba leꞌ itute yétsiloyu.
\p
\v 2 Lebiꞌį ca hermano quiaꞌ, iỹetseꞌ prueba dáꞌ lani riꞌu canchu ríalatsiꞌ riꞌu, pero canchu chi ruttsaꞌlo le ca pruébį nna ná quiꞌni gataꞌ laꞌ redaccaꞌ latsiꞌ lo lostoꞌ le.
\v 3 Icaꞌrubà le porquiꞌni de chi ríalatsiꞌ le nu ra Tata Dios màsquiꞌba chi cca le sufrir por ca prueba, ąꞌ modo nna gataꞌ adí capacidad quiꞌ le para gúchia le adí nna tsíalatsiꞌ le lani itute latsiꞌ le itúba cabàni le leꞌ yétsiloyu.
\v 4 Pero liguni duel·laꞌ quiꞌni gulueꞌ le quiꞌni ràppa le confianza Tata Dios miéntraste cca le sufrir biỹa prueba hasta quiꞌni prueba nu dáꞌ lani le ttíą. Ąꞌ modo nna gataꞌ adí fuerza quiꞌ le para gúchia le biỹa prueba nu chìꞌ daꞌla nna, cca le tsìttsì nna enneꞌ ritelíni nna tìꞌa rúꞌulatsiꞌ Tata Dios.
\p
\v 5 Pero canchu nuỹa ttu le reyàtsani laꞌ riyeni, lą nna ná quiꞌní inàbanią Tata Dios lani oración. Yala enneꞌ tseꞌ ná Tata Dios para gúnnée itute laꞌ ritelíni nu riquínaꞌnią, labí biỹa ínnie después de chi bènnèe.
\v 6 Pero enneꞌ nu chi runią oración lani Tata Dios nna ná quiꞌni tsíalatsiꞌį quiꞌni lèe nna gutie nu rinàbą lani e. Bittu ná quiꞌni gulábalatsiꞌį quiꞌni xiaba labí ecàbie oración quìꞌį. Porquiꞌni canchu ttu enneꞌ labí egàꞌną seguro canchu huecàbie oración quiꞌ niá nna pues rudu chùppanią nna. Porquiꞌni ttu tsàstitóꞌ huaccaỹé bá latsiꞌį, pero átsàsti nna bíruhuá. Ąꞌ runi indatòꞌ canchu chi riria beꞌ lúį, ttu tsàsti tabá huàdia betsìnaꞌ quìꞌį ttu lado, átsàsti tabá nna odèqquią nna attu lado.
\v 7 Canchu ą́ꞌ ná duda nu té quiꞌ ènniꞌa, bittu ná quiꞌni gulábalatsiꞌį quiꞌni thíꞌą biỹa quiꞌ Tata Dios.
\v 8 Lą nna labí biỹa thíꞌą quiꞌ Tata Dios porquiꞌni labí ribeqquia ttùdi latsiꞌį para gunią biỹa, porquiꞌni yala ruttsiáníą biỹa tabá rulábalatsiꞌį nna yala variable ná laꞌ riyeni quìꞌį.
\p
\v 9 Ttu hermano nu ríalatsiꞌ, pero canchu ca enneꞌ nna labí cuenta cueqquia cą na, pues hermánua nna dànią edáccaꞌnią porquiꞌni yala enneꞌ reꞌ cuenta ną́ ruꞌa lo Tata Dios.
\v 10 Ttu hermano nu ríalatsiꞌ pero chi ną́ enneꞌ rico nna, dànią edaccaꞌ huánią canchu íl·lani biỹa prueba nu runi quiꞌni eyaccą enneꞌ humilde, porquiꞌni huiꞌyu ba tsá gattią nna labiru dúą leꞌ yétsiloyuį, tìꞌa ná ca ìyyà antaꞌ campo nna yala tsèꞌ riláꞌ cą, pero quètha tabá rittè quiꞌ quį.
\v 11 Tiempo ubá nna pues ca planta toꞌ ribitsi bá cą por ubitsa, làniana ìyyà quiꞌ quį nna rihuèthia bá cą nna l·lúỹa latsiꞌ quį. Ąꞌhua ca enneꞌ rico nna, pues laꞌ dàliani quiꞌ quį nittilo bą́ nna gatti cą lo tsina nu runi cą.
\p
\v 12 Icaꞌrubà enneꞌ nu runią seguir ràppą confianza lani Tata Dios màsquiꞌba dáꞌ biỹa prueba lani ą, canchu ąꞌ gúchią hasta quiꞌni tté iyaba ca prueba nu dáꞌ lani ą ituba cabànią yétsiloyu, làniana cuꞌu Tata Dios corona iqquį, ttu corona nu cca representar laꞌlabàni nu labí ttíą quìꞌį nu gúnnée quiꞌ iyaba canu catsiꞌíni cą ne, tìꞌa chi rèe.
\v 13 Ttu enneꞌ nna canchu íl·lani laꞌ rulábalatsiꞌ mal lo lòstuꞌį nna gunią tul·laꞌ, pero bittu hua ná quiꞌni iną: álahua inteꞌ rappa tul·laꞌ sino Tata Dios ènniꞌąꞌ guthèl·leꞌe pruébį acca beniaꞌ tul·laꞌ. Porquiꞌni Tata Dios nna née completamente enneꞌ tsèꞌ nna labí modo té para quée tentar por biỹa laꞌ rulábalatsiꞌ mal o para gunie nuỹa enneꞌ tentar.
\v 14 Acca ttu enneꞌ nna canchu chi rulábalatsiꞌį gunią tul·laꞌ nna, pues guni bą́ na porquiꞌni ąꞌ ná laꞌ ridàlatsiꞌ mal lo lòstuꞌį. Canchu íl·lani biỹa oportunidad nna làniana laꞌ ridàlatsiꞌ mal quìꞌį íchiꞌą na para gunią na vencer para gúnią tul·laꞌ.
\v 15 Lą nna chi belaba latsiꞌį gunią laꞌ ridàlatsiꞌ mal quìꞌį, acca yala fuerte ná laꞌ calatsiꞌ quìꞌį. Canchu guni bą́ seguir gunią na cumplir, làniana íl·lani lùꞌuti.
\p
\v 16 Lebiꞌį ca hermano toꞌ quiaꞌ, bittu thaccaꞌỹí le.
\v 17 Tata Dios nna runne tsuąꞌ teruba nu ná completamente tsèꞌ para riꞌu, nìdi titóꞌ mal labí runne. Por ejemplo: Lèe nna benie ubitsa nna ca bélia nna, pero hua ritsiání laꞌ rudàniꞌ quiꞌ quį nna runi cą lixina gáabá. Pero Tata Dios nna née laꞌyaniꞌ tulidàba nna runne tsuąꞌ teruba nu ná tseꞌ tulidàba.
\v 18 Chi ná riꞌu ỹiꞌni Tata Dios porquiꞌni chi bènnèe laꞌlabàni cubi quiꞌ riꞌu por medio de titsaꞌ quiꞌe nu ruluiꞌe biỹa nuaꞌ ná lí, ąꞌ benie porquiꞌni ąꞌ ná voluntad quiꞌe, para quiꞌni cca riꞌu enneꞌ primero lo itute creación quìꞌe.
\p
\v 19 Lebiꞌį ca hermano toꞌ quiaꞌ, bittu iỹùl·lani le quiꞌni adila tsaꞌ gudà nagaꞌ le iỹeni nna, pero inne le titóꞌ, licuèda tíꞌ latsiꞌ le nna bittu itsaꞌá tènì le.
\v 20 Porquiꞌni laꞌ ritsaꞌáni quiꞌ ca enneꞌ nna labí runią obra tseꞌ para lani Tata Dios.
\v 21 Acca bítturu guni le ca cosa cùttsi nu beni le antes, líútseꞌe latsiꞌ iyaba maldad. Lebiꞌį nna bittu edúdítsini le Tata Dios sino gudà tsèꞌ nagaꞌ le ca titsaꞌ quiꞌe nu riquixáꞌa ca siervo quiꞌe, porquiꞌni por medio de titsaꞌ quiꞌe nna l·lá le.
\p
\v 22 Liguni nu ra lo titsaꞌ quiꞌ Tata Dios. Bittu cca le tìꞌa canu riyénini cą titsaꞌ quiꞌe pero labí runi caso cą nu ná quiꞌni guni cą, porquiꞌni ąꞌ modo nna ridáccaꞌỹí laꞌa mísmuba làcą.
\v 23 Canchu ttu enneꞌ nna riyéninią titsaꞌ quiꞌ Tata Dios, pero labí biỹa gunią para ccá arreglar laꞌlabàni quìꞌį nna, lą nna ną́ tìꞌa ttu enneꞌ nu riláꞌnią lúį lo ttu huànaꞌ nna,
\v 24 renią cuenta biỹa mancha té lúį pero dia tìą nna iỹùl·la bánią tìꞌiỹa nuá rinnaꞌą.
\v 25 Pero nuỹa tediba enneꞌ rinnaꞌą nu ra lo ley tsèꞌgani nu riquixàꞌa tìꞌiỹa modo l·lą́ para labiru gunią tul·laꞌ, canchu runią seguir rudà naguiꞌį titsaꞌ quiꞌ Tata Dios, làniana lèe nna gunie bendecir iyaba nu gunią porquiꞌni bittu huá ną́ tìꞌa ttu nu latsiꞌ xùl·la nu cuenta gudà bá nàguiꞌį, sino prontu taá thúlúą gúnią na.
\p
\v 26 Nuni ttu le rulaba latsiꞌį quiꞌni yala adorar runią Tata Dios cá. Pero canchu labí rebèda tíꞌ rúꞌį sino rinnedíꞌ tabą́ nna, lą nna yala ridaccaꞌỹíą porquiꞌni cuenta ba runią Tata Dios adorar.
\v 27 Į ná religión nu ruꞌulatsiꞌ Tata Dios enneꞌ née Padre quiꞌ riꞌu: quiꞌni tsía luꞌ tannàba titsaꞌ luꞌ canu huìdàbi nna, guni hua luꞌ cualàni nuỹa ttu niula nu chi gùtti nubeyuꞌ quìꞌį nna etúa latsiꞌ luꞌ cą de tseꞌe cą lo sufrimiento quiꞌ quį, ąꞌhua quiꞌni ccá luꞌ enneꞌ nàri ruꞌa lúe nna làa guni luꞌ laꞌ ridàlatsiꞌ mal tìꞌ runi canu labí ríalatsiꞌ. Ąꞌ modo nna yala daccaꞌ adoración quiꞌ luꞌ porquiꞌni bíttuúruhuá chixi laꞌ rulábalatsiꞌ mal lani ą nihua bittu tábią biỹa mancha ruꞌa lo Tata Dios.
\c 2
\p
\v 1 Lebiꞌį ca hermano quiaꞌ, chi ríalatsiꞌ le Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua, enneꞌ rigúꞌubiꞌe leꞌ laꞌyaniꞌ ỹiabaraꞌ, pero bittu gucuéꞌ le luetsi ca enneꞌ nna guni le atender tsèꞌ ttu nu riláꞌní quiꞌni yala dàccaꞌą nna, rugàꞌna menos le áttuą.
\v 2 Por ejemplo: Chùppa ca nubeyuꞌ nna ràꞌa cą leꞌ reunión quiꞌ le. Ttuą nna ną́ enneꞌ rico nna nàccuꞌ ỹó tsìꞌį nna yùꞌu tè anillo de oro níꞌį. Attuą nna enneꞌ laꞌdíꞌ tóꞌ bá ną́ nna nàccuꞌą láriꞌ ỹúnuꞌ.
\v 3 Làniana luꞌ nna runi luꞌ cą recibir leꞌ reunión quiꞌ le nna yala redáccaꞌni luꞌ quiꞌni gùl·lani ttu enneꞌ ỹeni nna runi luꞌ ą ofrecer asiento nu adí adornado ną́ nna gá luꞌ ą: Nì lá ná quiꞌni thuani cuiąꞌluꞌ. Làniana luꞌ nna rinnaꞌ huá luꞌ enneꞌ póbrea tiꞌiỹa ną́ pero labí biỹa asiento runi luꞌ ą ofrecer, sino gá tè luꞌ ą: Loyu tè gùduani.
\v 4 Acca yala falta rigúꞌu luꞌ porquiꞌni rulaba latsiꞌ luꞌ quiꞌni ttu enneꞌ nna ccą́ merecer quiꞌni adí catsiꞌíni luꞌ ą tìꞌchu áttuą, ąꞌhua lani interés rucuéꞌ luꞌ luetsi cą porquiꞌni yù luꞌ quiꞌni nubeyuꞌ rícuá nna té iỹeni bel·liu quìꞌį.
\p
\v 5 Lebiꞌį ca hermanos toꞌ quiaꞌ, liudà nagaꞌ le nu niaꞌ: Tata Dios nna rexa latsiꞌe ca enneꞌ ritè laꞌdíꞌ nna rucuíꞌe cą para gataꞌ riqueza adiru tseꞌ quiꞌ quį, por ejemplo fe nna laꞌ rigúꞌubiaꞌ quiꞌ Tata Dios nna tìꞌa chi rèe quiꞌni nàl·laꞌ él·láꞌ iyaba canu catsiꞌíni cą ne.
\v 6 Pero lebiꞌį nna chi rugàꞌna le menos ca enneꞌ ritè laꞌdíꞌ nna runi le quiꞌni ettúꞌni cą. Ca enneꞌ rico nna, tsí álahua canuá richìtha cą escrito contra le nna richeꞌ cą le ruꞌa lo juez.
\v 7 Por medio de Cristo nna chi ná le enneꞌ quiꞌ Tata Dios, pero ca enneꞌ rico nna ná cą canu adila mal gudéttia cą nombre santo quiꞌe.
\p
\v 8 Canchu hualigani catsiꞌíni le iyaba clase de ca enneꞌ, entonces hualigani runi le nu ná tseꞌ porquiꞌni runi le nu ra lo ley nu yala daccaꞌ lo Escritura quiꞌ Tata Dios làti rèe: Catsiꞌíni luꞌ iyaba ca luetsi enneꞌ luꞌ tìꞌatsi laꞌa luꞌ ba.
\v 9 Pero canchu gucuéꞌ le entre ca enneꞌ según nu riláꞌní lo raꞌ, làniana tul·laꞌ ná nu runi le nna yala falta té quiꞌ le lani ley quiꞌ Tata Dios.
\v 10 Porquiꞌni ttu enneꞌ nna màsquiꞌba yala tsèꞌ runią itute nu ra lo ley, pero reyàtsaru gunią cumplir màsquiꞌdi ttu punto toꞌ, entonces chi ną́ culpable para thíꞌą itute sentencia quìꞌį.
\v 11 Por ejemplo, Tata Dios nna rèe lo titsaꞌ quiꞌe: Bittu thualàni luꞌ nu labí ná tsèla luꞌ. Pero laꞌa mismu Tata Dios nna ra huée: Bittu gutti luꞌ. Canchu ína luꞌ: Chi bettiaꞌ ttu enneꞌ pero bíttuba rinéniaꞌ niula huayaꞌ. Pero chi ná luꞌ culpable ruꞌa lo Tata Dios porquiꞌni riguꞌu luꞌ falta lani ley quiꞌe.
\v 12 Acca liguni iyaba nu ná tseꞌ lani ca enneꞌ ąꞌhua inne le puro titsaꞌ nu ná tseꞌ para làcą de yù le quiꞌni cca le juzgar conforme nu ra lo ley nu runna ttu libertad ligani quiꞌ ca enneꞌ canchu guni cą na.
\v 13 Ttu enneꞌ nna, canchu labí retúa latsiꞌį adí ca enneꞌ de tseꞌe cą lo sufrimiento quiꞌ quį nna, entonces ccą́ juzgar sin laꞌ retúa latsiꞌ. Pero ca enneꞌ retúa latsiꞌ nna guni cą vencer canchu chi iꞌyu tsá juíciua.
\p
\v 14 Lebiꞌį ca hermano quiaꞌ, canchu ttu enneꞌ íną quiꞌni ríalatsiꞌį nu cca quiꞌ Cristua, pero laꞌa mísmuba lą nna labí biỹa laꞌ tsìꞌilatsiꞌ té quìꞌį lani ca enneꞌ, tsí ína riꞌu quiꞌni ènniꞌa nna l·lą́ por fe nu reną quiꞌni té quìꞌį cá.
\v 15 Por ejemplo: Luꞌ nna riláꞌni luꞌ ttu nubeyuꞌ nu ríalatsiꞌį o ttu niula nu ríalatsiꞌį tiꞌiỹa ná laꞌ ritè quiꞌ quį quiꞌni labí té ỹó quį nìhua nu go cą ttu ttu tsá,
\v 16 làniana richu titsaꞌ luꞌ cą nna gá luꞌ cą: Tìppadi latsiꞌ luꞌ, ligàccuꞌ láriꞌ canchu ccani le dìl·laꞌ, ligò tsèꞌ canchu ritùni le. Biani daccaꞌ titsaꞌ quiꞌ le gá lé ca ènniꞌa anía cá canchu labí biỹa íria latsiꞌ le gute le nu riquínaꞌni cą nìꞌi.
\v 17 Ąꞌhua fe nu té quiꞌ riꞌu, canchu labí ruluiꞌą por biỹa obra tseꞌ nu runi riꞌu, entonces ttùba ną́ sin laꞌlabàni.
\p
\v 18 Xiaba ttu enneꞌ nna íną íį: Luꞌ té fe quiꞌ luꞌ, pero inteꞌ nna runiaꞌ nu ná tseꞌ. Inteꞌ nna niaꞌ luꞌ: Tiꞌani modo gulueꞌni luꞌ inteꞌ fe nu té quiꞌ luꞌ aparte de ca obra tseꞌ quiꞌ luꞌ cá. Pues inteꞌ nna guluéꞌniaꞌ luꞌ quiꞌni té fe quiaꞌ por medio de ca obra tseꞌ quiaꞌ.
\v 19 Recàbi luꞌ nna ra luꞌ quiꞌni hua ríalatsiꞌ luꞌ quiꞌni Tata Dios nna ttu terúbée ná. Tsèꞌba ná canchu ríalatsiꞌ luꞌ quiꞌni ttu teruba Tata Dios ná. Ąꞌhua ca espíritu malo nna ríalatsiꞌ quį nuaꞌ hasta quiꞌni yala riỹìtiꞌní cą.
\v 20 Tsí bihua calatsiꞌ luꞌ guni luꞌ reconocer quiꞌni fe nu té quiꞌ luꞌ nna, canchu labí rulueꞌníą por medio de ca obra tseꞌ quiꞌ luꞌ entonces álahua ną́ fe nu té laꞌlàbani quìꞌį.
\p
\v 21 Tàꞌ tàta quiꞌ riꞌu Abraham enneꞌ gùdua tiempo antigua, Tata Dios nna gulèqquié bi cuenta por enneꞌ tsèꞌ porquiꞌni beni bi nu rèe hasta betsia bi ỹiꞌni toꞌ quiꞌ bi Isaac lo altar nia para gúttí bi ą lani gutsílu, porquiꞌni ą́ꞌ ná prueba nu uccualatsiꞌ Tata Dios para quiꞌni Abraham nna gulueꞌ bi quiꞌni té fe quiꞌ bi lani e.
\v 22 Tsí bihua ritelíni luꞌ anna quiꞌni Abraham nna hualigani gùppa bi fe lani Tata Dios de runi bi ca obra tseꞌ cá. Por medio de ca obra tseꞌ nu beni bi nna, ąꞌ modo belueꞌ bi quiꞌni fe nu té quiꞌ bi nna ną́ fe lígani nu daccaꞌ lani Tata Dios.
\v 23 Ąꞌ uccua tìꞌa ra lo Escritura làti ra quiꞌni Abraham nna huíalatsiꞌ bi ca titsaꞌ nu gunèni Tata Dios bi, acca Tata Dios nna gulèqquie cuenta fe quiꞌ bi nna biria bi nàri lani e. Ąꞌhua ra quiꞌni Abraham nna uccua bi amigo tseꞌ quiꞌ Tata Dios.
\v 24 Por nu uccua lani Abraham nna, acca yù le quiꞌni Tata Dios nna runie riꞌu aceptar ąꞌhua de riláꞌnie quiꞌni runi riꞌu nu rèe, alàa làteruba por nu ríalatsiꞌ riꞌu.
\v 25 Tìꞌa ttu niula maña nu gùdua tiempo antigua láą Rahab, pues Tata Dios nna benie na aceptar por ca obra tseꞌ quìꞌį, porquiꞌni labí betsùnaꞌ lìtsiꞌį gutàꞌa chùppa ca soldado israelita canu gunérua, sino gutixàꞌanią cabi tiꞌiỹa modo éria cabi leꞌ ciudáad para làa gudàxuꞌ cą cabí preso.
\v 26 Cuerpo quiꞌ riꞌu nna canchu labiru espíritu quìꞌį té, yàtti bá ną́. Ąꞌhua fe nu té quiꞌ riꞌu, canchu labí ruluiꞌą ca obra tseꞌ, yàtti bá ną́.
\c 3
\p
\v 1 Lebiꞌį ca hermanos quiaꞌ, labí ná quiꞌni iỹetseꞌ le cca le maestro, porquiꞌni canu rute clase quiꞌ ca enneꞌ nna adiru guni Tata Dios cą juzgar canchu labí runi cą conforme lani enseñanza nu rulueꞌ cą.
\v 2 Iyaba riꞌu nna rigúꞌu riꞌu iỹé clase de falta ttu ttu tsá. Nuỹa ttu enneꞌ nu labí rinnią biỹa cosa mal, ąꞌ modo rulueꞌní quiꞌni ną́ enneꞌ tsèꞌ lani Tata Dios nna ribèda latsiꞌį làa gunią biỹa attu cosa mal.
\v 3 Riꞌu nna rigúꞌu riꞌu rieta rúꞌa ttu biaꞌ para quiꞌni guni riꞌu ą vencer, làniana gunią riꞌu obedecer nna tsíą làti calatsiꞌ riꞌu, màsquiꞌba tùá nna ną́ xcuichu toꞌ ba.
\v 4 Ąꞌhua ca barco nna chi yù le quiꞌni ca beꞌ fuerte nna té fuerza quìꞌį rutsígaꞌą na làti huayaꞌ nna. Pero enneꞌ ruthàꞌą barcua nna runią na dirigir por medio de ttu ìyyà láą timón nu ná manejo quiꞌ bárcuá, para quiꞌni tsíą làti calatsiꞌ enneꞌ ruthàꞌą na, màsquiꞌba timón quìꞌį ną́ xcuichu toꞌ ba.
\v 5 Ąꞌhua luèttseꞌ riꞌu nna yala xcuichu toꞌ ną́ pero yala laꞌhuacca té quìꞌį para ebàtaꞌą iỹeni. Ąꞌhua ttu yiꞌ toꞌ nna yala laꞌhuacca té quìꞌį para itsìlą leꞌ ttu terreno làti té ca yà bittsi, làniana làtehuání làti ràl·laꞌ ttu tìnni tabani runią.
\v 6 Ąꞌhua luèttseꞌ riꞌu nna ną́ tìꞌa ttu yíꞌ. Entre iyaba ca parte quiꞌ cuerpo quiꞌ riꞌu nna adiru laꞌhuacca té quìꞌį para gunią iyaba clase de maldad nu té leꞌ yétsiloyu para cca riꞌu completamente enneꞌ tul·laꞌ. Dèsdeba galia ca enneꞌ hàstaba gatti cą nna cca cą sufrir por ca tul·laꞌ nu dáꞌ por medio de ca titsaꞌ mal nu rinne cą, tìꞌa ràl·laꞌ ttu yíꞌ, ąꞌba dáꞌą dèsdeba laꞌa lo yiꞌbél·la bá.
\v 7 Iyaba ca animal canu chi beni Tata Dios nna hua té laꞌhuacca quiꞌ ca enneꞌ para guni cą cą vencer para itàna cą, por ejemplo ca bestia nna ca bìnni toꞌ nu ridàꞌ lo beꞌ nna ca bèl·là nna, hàstaba ca bél·la xeni canu yùꞌu leꞌ indatòꞌ, chi beni ca enneꞌ cą vencer.
\v 8 Pero lanú enneꞌ té laꞌhuacca quìꞌį tulidàba cueda latsiꞌį làa innią biỹa titsaꞌ mal, labí ccani cą guni cą ca titsaꞌ quiꞌ quį dominar. Luèttseꞌ quį nna ną́ tìꞌa ná veneno porquiꞌni hasta lùꞌuti cca resultar por ca titsaꞌ nu rinnią.
\v 9 Por medio de luèttseꞌ riꞌu nna chùppa té ca titsaꞌ rinne riꞌu: rul·luítsaꞌ riꞌu Dios Padrea nna rueꞌ riꞌu e gracia, pero lani laꞌa mísmuba luettseꞌ riꞌu nna riyéꞌ riꞌu iqquia ca enneꞌ, màsquiꞌba lèe nna benie iyaba ca enneꞌ tìꞌa lèe née enneꞌ.
\v 10 Laꞌa mísmuba ca enneꞌ nna tsàsti taá rinne cą ca titsaꞌ làtsiru para gudàliani cą Tata Dios, pero átsàsti tabá nna rinne cą ca titsaꞌ tsįꞌla para guduadíꞌ cą ca enneꞌ. Hermanos quiaꞌ, labí náni Tata Dios quiꞌni ccá ą́ꞌ.
\v 11 Làti ril·lani inda nna, tsí tsàsti riria inda iỹíxi, átsàsti taá riria inda ìl·laꞌ cá.
\v 12 Hermanos toꞌ quiaꞌ, ttu yà exxuhuí nna, tsí ína riꞌu hua ribia limón lúį cá. Ąꞌhua ttu tùbà betsulíꞌ nna, tsí ína riꞌu hua ribia exxuhuí lúį cá. Nihua làti ril·lani inda ìl·laꞌ nna labí modo té il·lani huá inda ỹìxi, porquiꞌni ą́ꞌ ną́.
\p
\v 13 Núní enneꞌ ni entre lebiꞌį nna té laꞌ riyenitsèꞌ quìꞌį nna chi gùtaꞌ iỹeni laꞌ ritelíni quiꞌį cá, pues ná quiꞌni gulueꞌní por medio de modo tseꞌ quìꞌį de runią ca obra tseꞌ nna ccą́ enneꞌ ỹénlatsiꞌ lani ca enneꞌ tìꞌa rulueꞌ canu hualigani té laꞌ riyenitsèꞌ quiꞌ quį.
\v 14 Pero canchu yùꞌu laꞌ yélatsiꞌ lo lostoꞌ le nna calatsiꞌ le édiꞌ le yèeꞌ quiꞌ le lani ca enneꞌ, canchu lo lostoꞌ le rulába latsiꞌ le cuꞌúbiaꞌni le ca enneꞌ, canchu ą́ꞌ ná modo quiꞌ le nna, entonces bittu ína le quiꞌni yala tseꞌ ritelíni le, porquiꞌni labí líni le de rena le ą́ꞌ.
\v 15 Ca cosa máluąꞌ nna rulueꞌní quiꞌni laꞌ ritelíni quiꞌ le nna álahua ną́ quiꞌ Tata Dios, sino ná lą́ laꞌ ritelíni quiꞌ yétsiloyu, laꞌ ritelíni huethaccaꞌỹí nna, nu runi numalua nna.
\v 16 Porquiꞌni gaỹa tabá tsèꞌe canu yùꞌu laꞌ yélatsiꞌ lo lostoꞌ quį nna calatsiꞌ quį ccá cą enneꞌ cuꞌubiaꞌ nna, ąꞌ modo nna ritìl·la luetsi ca enneꞌ nna labiru tsèꞌ tseꞌe cą nna runi cą adí nu ná mal nna.
\v 17 Pero ttu enneꞌ nu té laꞌ ritelíni nu rute Tata Dios quìꞌį nna calatsiꞌį gunią puro nu ná tsèꞌba: runią para tséꞌe tsèꞌ ca enneꞌ, ąꞌhua runiỹén tabá latsiꞌį quiꞌ ca enneꞌ biỹa reya cą na o biỹa rutháccaꞌ cą na, ąꞌhua labí rutsìbią ca enneꞌ nuỹa tediba ná cą, ąꞌhua retúa tabá latsiꞌį ca enneꞌ canchu cca cą sufrir por biỹa, ąꞌhua runią ca obra tseꞌ para bien quiꞌ ca enneꞌ, alàa por biỹa interés ni sino porquiꞌni catsiꞌí bánią iyaba cą.
\v 18 Iyaba ca enneꞌ canu calatsiꞌ quį egàꞌna cą lani laꞌỹeni, làcą nna runi cą para quiꞌni il·lani paz entre ca enneꞌ, ąꞌ modo nna ccá resultar ca laꞌlabàni tsèꞌ delante de Dios.
\c 4
\p
\v 1 Chi rátha guerra nna pleito nna entre lebiꞌį, tsí bihua yù le biỹa nuaꞌ ná mal cá, acca chi gùdulo le til·la le. Laꞌa mísmuba lebiꞌį ná le culpable porquiꞌni ttu ttu tsa le nna ridà latsiꞌ le tulidàba gataꞌ biỹa quiꞌ le nu té quiꞌ attu enneꞌ.
\v 2 Yala ridà latsiꞌ le gataꞌ bíỹaáru quiꞌ le nu labí chi té quiꞌ le hàstaba calatsiꞌ le gúttí le ca enneꞌ para thíꞌ le nu calatsiꞌ le. Yala yélatsiꞌ ràppa le quiꞌ adí ca enneꞌ nu té biỹa quiꞌ quį, pero labí té quiꞌ le, acca reyìla le cuestión lani ca enneꞌ nna til·la le lani cą. Pero razón porquiꞌni labí té nu calatsiꞌ le es porquiꞌni labí rinàbani le Tata Dios.
\v 3 Màsquiꞌba rinàbani le Tata Dios para gúnnée biỹa quiꞌ le, pero labí ecàbie porquiꞌni lani interés mal ba rinàba le, calatsiꞌ le gataꞌ ca cosa quiꞌ lebiꞌį ba para quiꞌni edáccaꞌni le laꞌa lebiꞌį terúbá.
\v 4 Labí tseꞌ runi le, labí ná lé enneꞌ fiel lani enneꞌ catsiꞌínie le. Tsí bihua yù le quiꞌni nuỹa tediba enneꞌ càtsiꞌą lani yétsiloyu nna pues chi reyàccą contrario quiꞌ Tata Dios. Canchu nuỹa enneꞌ ridua iqquį ccátsiꞌą lani yétsiloyu nna labí ną́ amigo quiꞌ Tata Dios.
\v 5 Bittu gulaba latsiꞌ le quiꞌni alahua ą́ꞌ ná, porquiꞌni lo Escritura nna ra íį: Yala fuerte ràppa laꞌ yélatsiꞌ Espíritu nu dua lo lostoꞌ riꞌu.
\v 6 Pero adírulá fuerte ná cualàni nu runie riꞌu. Porquiꞌni chi gaꞌna escrito: Tata Dios nna runie contra canu rena cą: Hua yúbáꞌ biỹa guniaꞌ. Pero yala cualàni runie canu ná cą enneꞌ lostoꞌ humilde.
\v 7 Acca líhueꞌél·laꞌ Tata Dios quée enneꞌ rigúꞌubiaꞌnie le. Ledúdítsini numalua, ąꞌ modo nna ucuìtta tabą́.
\v 8 Liguni oración lani Tata Dios, làniana lèe nna ibígueꞌe lani le. Lebiꞌi canu tul·laꞌ, liguni nu ná tseꞌ nna ccá nàri náꞌ le. Lebiꞌi canu yala enneꞌ tsèꞌ rulueꞌ le pero té attu laꞌ rulábalatsiꞌ huayaꞌ quiꞌ le, ná quiꞌni ccá nàri lostoꞌ le.
\v 9 Ná huá quiꞌni ehuiníꞌni le por mal nu beni le nna ccá lé sentir nna cuetsi le. Bítturu ná quiꞌni edáccaꞌni le, sino laꞌ redáccaꞌ latsiꞌ quiꞌ le nna ná quiꞌni eyàcca lą́ laꞌ rehuiníꞌ latsiꞌ nna tristeza nna.
\v 10 Licca enneꞌ ỹénlatsiꞌ nna tséꞌe le bajo náꞌ Tata Dios, làniana lèe nna echìthee le.
\p
\v 11 Hermanos bítturu inne le mal quiꞌ ttu hermano quiꞌ lía cuèꞌe líį. Canchu nuỹa ttu le nna innią mal quiꞌ hermano quìꞌį nna quiniyúą na, pues ąꞌ modo chi rinnią contra nu ra lo Ley nna runią na juzgar. Canchu rulaba latsiꞌ luꞌ quiꞌni adí tseꞌ yù luꞌ tìꞌchu nu ra lo ley quìꞌe, entonces anía modo nna labiru ná luꞌ ttu nu runią na obedecer, sino chi beyàcca luꞌ ccá luꞌ juez.
\v 12 Tùteruba enneꞌ bènnèe ca mandamiento quiꞌ riꞌu nna née juez quiꞌ riꞌu nna. Là terúbée té laꞌhuacca quìꞌe para quiꞌni l·lá riꞌu o para quiꞌni nitti riꞌu. Luꞌ nna, tiꞌani modo rulábalatsiꞌ luꞌ quiꞌni té derecho quiꞌ luꞌ acca ruyu luꞌ laꞌdítsi ca luetsi enneꞌ luꞌ nna runi luꞌ cą juzgar nìꞌi.
\p
\v 13 Lebiꞌį canu rena íį: Guni riꞌu disponer tsía riꞌu ttu viaje tal yétsi màsquiꞌdi ttu ida guni riꞌu chùppa tsùnna te negocio quiꞌ riꞌu para guni riꞌu gana iỹeni bel·liu. Liudà tsáruhuá nagaꞌ le nu inéniaꞌ le:
\v 14 Labí yù le biỹa daꞌ lo le nu chìꞌ daꞌla, nìhua bihua yù le biỹa tté lani le guxtíla. Por ejemplo: ttu bía nna bihua rítsilą́ tulidà, sino ttu tsàsti teruba riláꞌni riꞌu ą làniana reníttilo tabą́. Ąꞌhua laꞌlabàni quiꞌ riꞌu nna labí yù riꞌu canchu bàni riꞌu guxtíla o canchu labí.
\v 15 Adila tsaꞌ quiꞌni ína le íį: Canchu Tata Dios calatsiꞌe, lèe nna gúnnée laꞌlabàni quiꞌ riꞌu nna guni riꞌu nui nna nuaꞌ nna.
\v 16 Pero lebiꞌį nna labí ná le enneꞌ lostoꞌ humilde sino yala ridàliani le. Ąꞌ modo nna runi le nu ná mal porquiꞌni rebàtaꞌ le.
\v 17 Iı̨̀ ná enseñanza: Canchu nuỹa ttu enneꞌ nna chi yùą biỹa nuąꞌ ná tseꞌ nu ná quiꞌni gunią pero labí runią na, ąꞌ modo nuá nna runią tul·laꞌ.
\c 5
\p
\v 1 Lebiꞌi canu chi té iỹeni bel·liu quiꞌ le, liudà tsáruhuá nagaꞌ le nu inéniaꞌ le: Ná quiꞌni ehuiníꞌni le nna cuetsi le por ca sufrimiento nu dáꞌ lani le.
\v 2 Ca riqueza nu rigua le nna chi ril·lùỹa latsiꞌ quį. Ca lariꞌ fino quiꞌ le nna ruyùỹa ba ca bèl·la dìl·laꞌ cą.
\v 3 Ąꞌhua bel·liu nu de oro nna plata nna nu tuàni le nna, chi bel·lànią ìyyà nna ttu seña quiꞌni labí bequinaꞌ li ą nna ccą́ tìꞌa ttu yiꞌ para gulùỹą latsiꞌ le. Iỹeni bel·liu reꞌ lani le màsquiꞌba chi yù le quiꞌni chi gul·lani ca último tsá quiꞌ yetsiloyuį.
\v 4 Liudà tsáruhuá nàgaꞌ le quiꞌ ca mozo quiꞌ lía tiꞌiỹa rinne cą quiꞌ le porquiꞌni bitola de betùppa cą lenaꞌ quiꞌ le làniana bethaccaꞌỹí le cą nna labí bete le laỹa quį. Tata Dios enneꞌ ná Señor lo iyate nu té ỹiabaraꞌ nna riyéninie de rinàba ỹíyaꞌ cą labí gutíỹa le ca tsina nu beni cą quiꞌ le, acca lèe nna gunie cą defender.
\v 5 Ituba ca ida de tseꞌe le yétsiloyu nna guꞌya gutò le biỹa nu tseꞌ guyúꞌu latsiꞌ le, ąꞌhua gùccuꞌ le láriꞌ tseꞌ nna beni le gasto bel·liu quiꞌ le para guni le aprovechar ca placer quiꞌ yetsiloyu. Acca chi ná le listo para thiꞌ le juicio, chìꞌ tabáduą iꞌyu tsá gatti le.
\v 6 Yala mal bethaccaꞌ le ca enneꞌ runi tsèꞌ para quiꞌni ccá cą sentenciar nna gatti cą, labí beꞌél·laꞌ luꞌ cą guni cą sostener nu cca quiꞌ quį, acca ná le responsable por lùꞌuti quiꞌ quį.
\p
\v 7 Lebiꞌį ca hermanos quiaꞌ, guchia ba le canchu runi nuỹa contra le, lithiꞌ laꞌỹeni porquiꞌni yù le quiꞌni Xanaꞌ Riꞌu Jesucristua nna il·lanie attu. Por ejemplo, ca campesino nna, yala laꞌỹeni rappa cą canchu chi gùda cą hasta quiꞌni loyu quiꞌ quį gunną ttu lenaꞌ tseꞌ. Ribèda cą quiꞌni ccá iyya canchu chi yádanì cą loyu quiꞌ quį, ąꞌhua ribèda huá cą quiꞌni ccá iyya attu vuelta canchu chi té yela quiꞌ quį.
\v 8 Ąꞌhua lebiꞌį nna líthiꞌ laꞌỹeni, bittu edúl·laꞌa latsiꞌ le, porquiꞌni chìꞌ tabáduą ité attu.
\v 9 Lebiꞌį hermanos, bittu úguaꞌ ỹíyaꞌnì luetsi le por nu ridáccaꞌ le, para quiꞌni làa ccá lé juzgar; porquiꞌni enneꞌ ná Juez nna chi dùe ruꞌa puerta quiꞌ yúꞌu quiꞌ le.
\p
\v 10 Ca enneꞌ uccua cabi profeta nna gutixaꞌáni cabi ca ènniꞌa en nombre quiꞌ Señor, pero yala mal betháccaꞌ ca enneꞌ cabi. Lebiꞌį hermanos quiaꞌ, liguni tìꞌa beni cabi, pues bechia cabi lani laꞌỹeni iyaba ca sufrimiento quiꞌ quį.
\v 11 Riꞌu nna rena riꞌu: Icaꞌrubà canu runi cą ąꞌ de ril·lani biỹa prueba quiꞌ quį. Chi biyénini le nu cca quiꞌ ttu enneꞌ tseꞌ lá bí Job nna uccua bi sufrir por iỹé prueba tàbi pero labí uccua bi enfadar, sino gùppa bi laꞌỹeni. Ąꞌhua yù le quiꞌni Señor nna betie quiꞌ bi ademásla tìꞌchu nu té quiꞌ bi primérua. Ąꞌ runi Señor porquiꞌni yala enneꞌ tsìꞌilatsiꞌ née nna retúa latsiꞌe riꞌu.
\p
\v 12 Hermanos quiaꞌ, yala importante ná quiꞌni bittu gudu le por testigo ỹiaba nìhua yétsiloyu l·le nìhua biỹa attu cosa l·le bittu gudu li ą por testigo de runi le ofrecer biỹa, para quiꞌni làa ccá lé condenar canchu labí guni li ą cumplir. Adila tsaꞌ quiꞌni ína luꞌ íį: guni yaꞌ ą; làniana guni luꞌ ą. O: bihua guni yaꞌ ą, làniana bittu guni luꞌ ą.
\p
\v 13 Tsí chi cca luꞌ sufrir por biỹa prueba cá. Entonces ná quiꞌni guni luꞌ oración. Tsí chi redáccaꞌni luꞌ por biỹa cá. Entonces ná quiꞌni gúl·la luꞌ ttu himno para hueꞌ luꞌ gracia Tata Dios.
\v 14 Tsí hua té nuỹa enneꞌ raꞌnią cá. Entonces ná quiꞌni ithèl·laꞌą ttu enneꞌ quixáꞌanią ca anciano quiꞌ iglesia quiꞌni itá cabi làti tíą nna inàbani cabi Señor lani oración por lą nna ccábi cabi aceite cuerpo quìꞌį lani nombre quiꞌe.
\v 15 Por oración nu runi cą lani fe nna l·lá bá enneꞌ ràꞌniá; Señor nna cuèe tsahueꞌ quìꞌį, ąꞌhua canchu benią biỹa tul·laꞌ nna, ccą́ perdonar.
\v 16 Liguni reconocer ca falta quiꞌ le, ttu le nna lani attu le nna, ąꞌhua liguni oración lani Tata Dios ttu le nna por attu le nna, para quiꞌni eyacca latsiꞌ biỹa ridaccaꞌ le. Ttu enneꞌ justo nna, yala telá laꞌhuacca té ca oración quìꞌį para ccá resultar iỹé ca cosa tseꞌ.
\v 17 Elías nna uccua bi tìꞌ tabá ná riꞌu nna uccua hua bi sufrir. Gunàbani bi Tata Dios lani oración quiꞌni bittu ccá iyya; làniana por tsùnna ida nàl·laꞌ nna labiru uccua iyya nna gubitsi lóyúa.
\v 18 Bitola nna beni bi oración attu nna gunàbani bi Tata Dios quiꞌni gúnnée iyya áttu; làniana ca bía nna bechùl·la tabá cą nna uccua tabá ttu iyya nna gùl·lani ca planta toꞌ nna benna cą ttu lenaꞌ tseꞌ.
\p
\v 19-20 Lebiꞌį ca hermanos quiaꞌ, canchu ttu hermano entre lebiꞌį nna chi gulàꞌą néda nna labiru runią seguir ca titsaꞌ lí, pero nuỹa ttu le nna egúꞌu li ą néda lí taá attu nna, pues ccá lé saber nui: quiꞌni canchu guni nuỹa ttu le nna guni quiꞌni ttu enneꞌ tul·laꞌ nna gutseꞌe latsiꞌį néda mal quìꞌį nna ibígaꞌą lani Tata Dios, ąꞌ modo nna ccá salvar enniꞌa para labiru tsíą leꞌ castigo quiꞌ lùꞌuti nna ccá perdonar iỹetseꞌ ca tul·laꞌ quìꞌį ąꞌhua quiꞌ adí ca enneꞌ nna.
